Izajáš 22

PARAGRAFOVÉ dělení moderních překladů

NASB NKJV NRSV TEV NJB
údolí vidění proklamace proti Jeruzalému varování Jeruzalému před blížícím se zničením poselství o Jeruzalémě proti radování se v Jeruzalémě
22:1-11
(1-11)
22:1-7
(1 B-4)
22:1a 22: 1a 22:1-4
(1-4)
22:1b-4
(1b-4)
22:1b-2a
22:2 B-5
(5-7) 22:5-8a
(5-8a)
22:5-11
(5-11)
22:6-8 a
22:8-11
(8-11)
22:8 B-11 22:8 B-11
22:12-14
(12-14)
22:12-14
(12)
22:12-14
(12-14)
22:12-13 22:12-14
(12-14)
(13)
(14) 22:14
rozsudek nad Šebnou varování pro Šebnu proti Šebně
22:15-25
(15-23)
22:15-19
(15 B-19)
22:15-19 22:15-19 22:15-23
(15-23)
22:20-25
(20-23)
22:20-25 22:20-23
2:24-25 22:24-25

cyklus čtení tři (viz Úvod)

v návaznosti na původní autorův záměr na úrovni odstavce

Toto je komentář studijního průvodce, což znamená, že jste zodpovědní za svůj vlastní výklad Bible. Každý z nás musí chodit ve světle, které máme. Vy, Bible A Duch Svatý jsou při výkladu prioritou. Nesmíte se toho vzdát komentátorovi.

Přečtěte si kapitolu na jednom zasedání. Identifikujte předměty (cyklus čtení #3). Porovnejte své Předmětové divize s pěti výše uvedenými překlady. Paragrafování není inspirováno, ale je klíčem k následování původního autorova záměru, který je srdcem interpretace. Každý odstavec má jeden a pouze jeden předmět.

1. První odstavec

2. Druhý odstavec

3. Třetí odstavec

4. Atd.

studie slov a frází

NASB (Aktualizováno)TEXT: 22: 1-11
1rákulum týkající se údolí vidění.
co je to s vámi teď, že jste všichni šli nahoru na housetops?
2VY, kteří jste byli plni hluku,
vy bouřlivé město, vy jásající město;
vaši zabití nebyli zabiti mečem,
ani nezemřeli v bitvě.
3všichni vaši vládci uprchli společně,
a byli zajati bez luku;
všichni, kteří byli nalezeni, byli zajati společně,
i když uprchli daleko.
4proto říkám: „Odvrať ode mě oči,
dovolte mi hořce plakat,
nesnažte se mě utěšit ohledně zničení dcery mého lidu.“
5pro Hospodin Bůh zástupů má den paniky, podrobení a zmatku
v údolí vidění,
rozbití zdí
a pláč na horu.
6Elam vzal toulec
s vozy, pěchotou a jezdci;
a Kirk odkryl štít.
7pak byla vaše nejvybranější údolí Plná vozů,
a jezdci zaujali pevné pozice u brány.
8a odstranil obranu Judy.
v ten den jste záviseli na zbraních domu lesa,
9a viděli jste, že porušení
ve zdi města Davidova bylo mnoho;
a shromáždili jste vody spodního bazénu.
10pak jste počítali domy Jeruzalémské
a zbořili domy, abyste opevnili zeď.
11a vytvořili jste nádrž mezi dvěma stěnami
pro vody starého bazénu.
ale nezávisel jste na tom, kdo to udělal,
ani jste nezohlednil toho, kdo to už dávno plánoval.

22:1 „oracle“ Jedná se o textovou značku nové zprávy od YHWH zaměřené na národní / etnickou skupinu. Překvapivě uprostřed yhwhova úsudku o okolních národech oslovuje Judu, možná kvůli jejímu hříchu, je to jen další goim (národy).

je jistě možné, že tyto zprávy souvisejí se specifickými historickými invazemi. V různých letech byly postiženy různé armády a národy. Hebrejská poezie je však tak vágní, že je obtížné zjistit konkrétní historickou situaci. Možná došlo k pozdější úpravě Izaiášových zpráv na základě určitých slovních her nebo klíčových slov, nikoli historických událostí(tj. básně jsou mimo chronologické pořadí).

pamatujte, že hlavním bodem celého věštce a hlavní pravdou každého strophe je způsob, jak přistupovat k Prorokovu (tj.

▣ „údolí vidění“ vzhledem k použití této fráze ve v. 5b musí odkazovat na“ den paniky “ zaslaný Pánem zástupů (poznámka Joel 3: 14).

JB překvapivě mění “ vision „na“ Hinnom “ (srov. Jer. 7:31-34). LXX má “ údolí Sionu.“

22: 1b-2b Toto je popis doby radosti v Jeruzalémě.

1. až do Sněmovny

2. vy, kteří jste byli plni hluku

3. ty bouřlivé město

4. JB (poznámka pod čarou) předpokládá, že se týká Ezechiášových počátečních vítězství nad Asýrií v roce 705 př. n. l. nebo 713 př. n. l. (Židovská studijní Bible).

22: 2c-3d zřejmě někteří z města (tj. vůdci a vojáci) uprchli před útočníky.

1. byli zajati, ale ne v bitvě

2. jejich vůdci také uprchli, ale byli také zajati

3. všichni, kteří uprchli, byli vzati do exilu

kvůli těmto liniím poezie mnozí věří, že tato kapitola se týká obléhání Nebúkadnesara v roce 586 př.n. l., kdy Sedechiáš uprchl z města a byl zajat (srov. II kg. 25: 4-6), ale myslím, že to odkazuje na asýrskou invazi jednoho z následujících:

1. Tiglath-pileser III (Izaiáš 7-12)

2. Shalmaneser V (srov. II Králové 17)

3. Sargon II (pád Samaří v roce 722 př. n. l., srov. 28:1-6)

4. Sennacherib (705 a 701 b. c., Izaiáš 36-39; II Kings 18-19)

zdá se, že tato kapitola se konkrétně týká Ezechiášovy vlády (715-687 b.c.). Ale jak se často stává v Izaiáši, tyto invaze jsou prezentovány jako smíšené. Izaiáš se primárně zabýval teologií; historie byla služebníkem, který představil tyto pravdy o Bohu, lidstvo, hřích, a spása.

22: 4 prorok mluví o sobě, stejně jako v 21:3-4

1. odvrať ode mě oči, BDB 1043, KB 1609, Qal imperativ

2. dovolte mi hořce plakat, BDB 600, KB 638, Piel imperfect použitý v kohortativním smyslu

3. nesnažte se mě utěšit, BDB 21, KB 23, Hiphil imperfect používá se v jussive smyslu („utěšit“, BDB 636, KB 688, piel infinitive construct)

prorok chtěl zůstat sám, aby mohl soukromě pracovat se svým zármutkem.

▣ „Dcera mého lidu“ Toto je idiomatická fráze pro národ nebo etnickou skupinu (srov. 1:8; 10:30, 32; 16:1; 23:10-12; 37:22; 47:1,5; 52:5; 62:11). Zde se odkazuje na smlouvu lidu Judského (tj, „Dcera Sionu“).

22:5 tento verš popisuje YHWH “ den paniky.“Je to pravý opak vv. 1-2.

1. panic, BDB 223, srov. Deute. 28:20

2. podrobení, BDB 101, použito pouze třikrát, srov. 18:2,7

3. zmatek, BDB 100, použitý pouze dvakrát, srov. Micheáš 7:4

4. bourání zdí, מרר, BDB 903 II, KB 1148, Pilpel participle (pouze zde; někteří učenci si myslí, že kořen je arabský nebo Ugaritský kořen, což znamená „Křičet“, „praskat“ nebo „dělat hluk“ (KB 1128 I, מר)

5. crying to the mountain (no verbal)

▣ „to the mountain“ podstatné jméno (BDB 249) je singulární a může odkazovat na Chrámovou horu (tj.

22: 6-7 tyto verše popisují vojenské aspekty invaze. Elam a Kir (možná média, srov. 21: 2; II Kgs. 16: 9) byly severní oblasti Mezopotámie. Stali se žoldáky v asyrské armádě, aby zabránili invazi.

NASB „pěchota“
NKJV „muži“
REB „Aram“

MT má “ muže „(אדם, BDB 9, viz 31:8, kde „adam“ je také používán ve vojenském smyslu), ale pro paralelismus ho někteří mění na“ Aram“, מרא. Toto ד vs. ר je běžný zmatek v hebrejštině.

22:8 „odstranil obranu Judy“ „obrana“ v tomto verši znamená „krytí“ (BDB 697). Nevěřili mu (srov. v. 11c, d) tak odstranil svou ochrannou přítomnost (tj. oblak, srov. 4: 5; Ps. 105:39). To byl problém v celé historii Izraele. Boží lid mu nevěří a neposlouchá ho a má to následky! Prokletí a požehnání Deuteronomia 27-29 je jasně ukazují.

„obrana“ mohla doslova odkazovat na pevnost Azekah (Židovská studie Bible, poznámka pod čarou, s. 825).

▣ „v ten den“ Toto je běžný idiom v prorocích pro den Božího navštívení (tj. 19: 16,18, 19,21,23,24).

NASB „závisel jsi na“
NKJV, NRSV „podíval ses na“
NJB „obrátil jsi pohled na“

sloveso (BDB 613, KB 661, Hiphil imperfect) označuje, že věřili ve své zbraně, ne YHWH.

▣ „z domu lesa“ toto bylo jméno zbrojnice v Jeruzalémě (srov. I Kg. 7:2; 10:17).

22:9 zdá se, že historické prostředí je časem Ezechiáše. Stavěl (II. 20: 20) bazény pro sběr vody během obléhání (srov. v. 11; 7: 3; Neh. 3:16). Ezechiáš zjevně udělal hodně fyzické přípravy na obranu Jeruzaléma těsně předtím, než Sennacherib přišel v 701 b. c., ale nejsou to, co zachránilo město Jeruzalém; byl to YHWH a jeho větší účel (v. 11).

22: 10 zdá se, že tento verš popisuje zdi Jeruzaléma jako dvojité zdi (což nemá žádné archeologické potvrzení). Mnoho lidí, kteří se přestěhovali do města za účelem útočiště, postavilo dočasné domy v prostoru mezi oběma zdmi. Tyto domy však musely být odstraněny (viz IVP, Bible Background Commentary, s. 614).

dalším možným způsobem, jak porozumět textu, bylo, že některé domy byly zničeny, aby zaplnily prostor mezi zdmi. To ztěžovalo obléhacím strojům vyrazit díru do městské zdi.

tato stejná oblast mohla být na určitých nízkých místech naplněna vodou (srov. v.11). To sloužilo jako

1. bariéra pro ty, kteří prolomili vnější stěnu

2. přebytek vody pro město, které bylo plné uprchlíků

22:11 „ale nezávisel jste na tom, kdo to udělal“ toto je teologický klíč ke kontextu. Opakuje se stejné sloveso v. 8b (zde Hiphil perfect, lit. „hledat“). Věřili ve své vlastní opevnění a ustanovení pro válku, ne ve svou smlouvu Boha!

▣ „ani jste ho nebrali v úvahu“ sloveso (BDB 906, KB 1157) je Qal perfektní. Boží lid opustil sliby zachování, které jim dal. Izaiáš tyto sliby zdůrazňuje a pravidelně tvrdí, že Jeruzalém nepadne.

důvodem, proč ji Bůh nenechá padnout, je jeho zastřešující účel (tj. „plán“, svítí. „formováno“, BDB 427, KB 428, Qal participle, srov. 37: 26; 46: 11; Jer. 18: 11) pro svůj lid.

1. informujte svět o YHWH

2. model zbožné společnosti

3. buďte kanálem pro přicházejícího Mesiáše

NASB (Aktualizováno)TEXT: 22:12-14
12proto vás v ten den Pán Bůh zástupů povolal k pláči, k kvílení,
k holení hlavy a k nošení žíně.
13místo toho je veselí a radost,
zabíjení skotu a porážka ovcí,
jíst maso a pít víno:
“ Pojďme jíst a pít, zítra můžeme zemřít.“
14ale Pán zástupů se mi zjevil,
„určitě vám tato nepravost nebude odpuštěna
, dokud nezemřete,“ říká Hospodin Bůh zástupů.

22: 12-14 Toto je další strophe, který začíná „v ten den.“

verš 12 uvádí smuteční obřady (viz zvláštní téma v 15: 2-3), které by charakterizovaly Jeruzalém.

1. pláč, BDB 113 (bez slovesa)

2. nářek, BDB 704 (bez slovesa)

3. holení hlavy, BDB 901 (žádné sloveso, plešatost by mohla být holením nebo škubáním, srov. Ezra 9:3; Job 1:20; Jer. 7:29; 16:6; 41:5; 48:37; Mic. 1:16)

4. na sobě žíně, BDB 291, KB 291, Qal infinitivní konstrukt

verš 13 popisuje, co Jeruzalém místo toho dělal. Měli hledat JHWH v pokání a modlitbě, ale ne, byli chyceni v

1. gaiety, BDB 965

2. gladness, BDB 970

3. obětování jako obvykle, dva Qal infinitiv absolutní (BDB 246, BDB 133)

4. jíst Společenstvo oběti, BDB 37, Qal infinitiv absolutní

5. pití, BDB 1059 I, Qal infinitiv absolutní

22: 13d jejich postoj k životu je vyjádřen v této linii poezie. Je to podobné jako Belšazarova strana v 5.

tento postoj odráží jejich nepochopení ohledně plánů (BDB 427, KB 428, Qal participle, srov. 11d) JHWH pro Jeruzalém a jeho lid (srov. 5:11-12). Místo smyslu pro firemní účel a naději hledali okamžité individuální uspokojení! To je jistě slovo, které církev také potřebuje!!!

22:14 Judův nedostatek víry bude mít za následek jejich smrt. Soud přišel k Judovi. Jeruzalém sám bude ušetřen, ale Juda bude zničen.

Juda zmeškal čas návštěvy YHWH (pro vysvobození), takže nyní zažijí jeho návštěvu za zničení!

▣ „jistě vám tato nepravost nebude odpuštěna“ jaký hřích? Myslím, že hřích nedostatku důvěry a spoléhání se na Boha je uvedeno v v. 11c, d.

NASB (Aktualizováno)TEXT: 22:15-25
15tak praví Hospodin Bůh zástupů,
„Pojďte, jděte k tomuto správci,
k Šebně, která má na starosti královskou domácnost,
16′ jaké právo máte zde,
a koho máte zde,
že jste zde vytesali hrobku pro sebe,
vy, kteří jste hrobku na výšku,
vy, kteří si vyřezáváte místo odpočinku pro sebe ve skále?
17chovejte se, Pán se chystá vrhnout vás po hlavě, Ó člověče.
a chystá se vás pevně uchopit
18a pevně vás převalí jako míč,
, aby byl vržen do obrovské země;
tam zemřete
a tam budou vaše nádherné vozy,
hanba domu svého pána.‘
19JÁ vás z vaší kanceláře sesadím,
a stáhnu vás z vaší stanice.
20pak přijde v ten den,
, že svolám svého služebníka Eliakima, syna Hilkiášova,
21a obléknu ho tvou tunikou
a pevně ho připoutám k němu.
svěřím mu vaši autoritu,
a stane se otcem obyvatelům Jeruzaléma a domu Judskému.
22pak nastavím klíč Davidova domu na jeho rameno,
když se otevře, nikdo se nezavře,
když se zavře, nikdo se neotevře.
23JÁ ho budu řídit jako kolík na pevném místě,
a stane se trůnem slávy domu svého otce.
24tak na něj pověsí veškerou slávu domu jeho otce, potomků a vydají, nejméně nádob, od misek po všechny sklenice. 25V ten den, „prohlašuje Hospodin zástupů,“ kolík poháněný na pevném místě ustoupí; dokonce se odlomí a spadne, a břemeno visící na něm bude odříznuto, protože Hospodin promluvil.“

22:15-19 toto popisuje yhwhův rozsudek nad Šebnou, správcem krále Ezechiáše. Přesný důvod, proč Šebna nahradil Eliakima (srov. vv. 20-25) je nejistá, ale musí to být vážné a v kontextu může být “ soběstačný duch.“

Šebna je pravděpodobně „Šebna“ II. 18: 18, který byl Eliakimovým písařem.

22: 16 Toto je řada otázek zpochybňujících Šebnovo právo sloužit.

22: 17-19 hřích má důsledky. Vedoucí jsou obzvláště zodpovědní. YHWH je popisován jako osobní agent úsudku.

1. aby tě vyhodil, v. 17, BDB 376, KB 373, Pipel participle; a související podstatné jméno (BDB 376), „hurl you violently“

2. abych vás pevně uchopil, v. 17, Qal perfect a Qal infinitiv absolute BDB 742 II, KB 814 II

3. „válejte pevně jako míč, který má být obsazen,“ v. 18, Qal infinitiv absolutní a Qal nedokonalé sloveso, stejně jako podstatné jméno, stejného kořene (BDB 857, KB 1039)

4. die vyvrhel v cizí zemi, v. 18c, d

5. „I will sespose you,“ v. 19, BDB 213, KB 239, Qal perfect

6. „Stáhnu tě,“ v. 19, BDB 248, KB 256, Qal imperfect

k #2 je spojena zajímavá lexikální teorie. NIDOTTE, vol. 3, s. 380-381, naznačuje, že kořen znamená „delouse“, jako metafora pro úplné zničení (srov. Jer. 43:12).

22: 20-25 tyto verše popisují, co YHWH udělá s šebnovým nástupcem Eliakimem (srov. II kg. 18:18, 26,37; 19:2; Isa. 22:20; 36:3,11,22; 37:2).

1. YHWH ho přivolá, Lite. „call,“ BDB 894, KB 1128, Qal perfect

2. YHWH ho oblékne tunikou, v. 21, BDB 527, KB 519, Hiphil perfect

3. YHWH bude vázat křídlo bezpečně o něm, v. 21, sloveso z # 2 implicitní

4. YHWH mu svěří vaši autoritu, v. 21, BDB 304, KB 302, Piel imperfect

5. YHWH nastaví klíč Davidova domu na jeho ramena, v. 22, BDB 678, KB 733, Qal perfect

6. YHWH ho přivede jako kolík na pevné místo, v. 23, BDB 1075, KB 1787, Qal perfect

22: 21-23 tyto verše popisují, co udělá.

1. stane se otcem obyvatel Jeruzaléma

2. otevře se a nikdo nezavře, zavře a neotevře, v. 22

3. stane se trůnem slávy domu svého otce, v. 23 (srov. v. 24)

v jistém smyslu tyto verše vidí Eliakima jako druh nebo předzvěst Mesiáše. Stejné předzvěstí je vidět v Zachariášovi se Zerubábelem a Jozue (srov. Zech. 3-4).

22:23 „firma“ viz zvláštní téma následující, zejména II., a., 1., b., (2).

zvláštní téma: víra, důvěra, víra a věrnost ve Starém zákoně (אמן)

22:25 dokonce i Eliakim (tj. kolík poháněný na pevném místě), s veškerou pomocí YHWH, nemůže zastavit rozsudek, který přichází.

1. peg se odlomí (BDB 559 I, KB 561, Qal imperfect)

2. zatížení bude sníženo (BDB 154, KB 180, Niphal perfect)

3. zatížení bude klesat (BDB 656, KB 709, Qal perfect)

4. zatížení bude přerušeno (BDB 503, KB 500, Niphal perfect)

rozsudek se blíží, řekl YHWH (BDB 180 ,KB 210, Piel perfect).

22:25 „peg“ It (BDB 450) může odkazovat na

1. Šebna

2. Eliakim

3. Juda

4. Jeruzalém

5. Mesiáš

v kontextu #1 nebo #2 je nejlepší, ale ostatní se zabývají budoucími plány YHWH (srov. v.11).

Napsat komentář

Vaše e-mailová adresa nebude zveřejněna.