Jak správně nastavit SEO pro jiný jazyk a země

chcete vidět masivní nárůst provozu?

samozřejmě, že ano.

nejjednodušší způsob, jak toho dosáhnout, je optimalizovat SEO pro různé jazyky a země.

mezinárodní trh s vaším obsahem je obrovský a pamatujte: většina světa nemluví anglicky.

pokud cílíte pouze na anglické reproduktory se sídlem ve vaší zemi, přicházíte o obrovské publikum.

abyste však mohli využít obrovský mezinárodní a vícejazyčný trh, musíte se ujistit, že používáte několik osvědčených postupů.

v tomto článku vám ukážu, jak přesně nastavit SEO pro různé jazyky a země.

pojďme skočit.

Naplánujte si strategii

prvním krokem při optimalizaci vašeho webu pro mezinárodní čtenáře je zajistit, abyste měli strategii zavedenou dříve, než začnete.

tento proces může být občas komplikovaný a pokud nevíte, co děláte, můžete se rychle ztratit.

Chcete-li začít věci, zjistěte, odkud pochází váš aktuální provoz. Pokud již máte velké mezinárodní publikum, měli byste začít s touto zemí jako první.

Chcete-li zjistit, do jakých zemí se již dostáváte, přejděte do Google Analytics a klikněte na publikum.

v zobrazené nabídce vyberte Geo.

zobrazí se vám dvě možnosti: Jazyk a umístění.

doporučuji zkontrolovat oba, abyste se ujistili, na jaké segmenty provozu byste měli cílit.

tento příklad z HOTH ukazuje web s většinou jeho provozu z USA, S Velkou Británií na druhém místě a Kanadou na třetím místě.

pokud váš web vypadá podobně, dává vám cit pro vaše současné silné stránky a oblasti pro zlepšení.

rozhodněte se, zda potřebujete mezinárodní SEO

budu upřímný: většina menších webů se nemusí starat o potíže, které přicházejí s nastavením pro různé země a jazyky.

je to obtížný proces, který vyžaduje údržbu více webů v různých jazycích. Je to obrovská výzva, a pokud na to nejste připraveni, může to být příliš mnoho práce.

tento infographic od Moz ukazuje, kdo by měl investovat do vytvoření webu, který je optimalizován pro jiné jazyky a země.

pokud z tohoto kroku nevyděláte, nemohu to doporučit. To dává největší smysl pro mezinárodní značky a společnosti, které podnikají po celém světě.

pokud to nejste vy (zatím), nemusíte se o to starat.

ale pokud to popisuje váš web, musíte se rozhodnout, zda chcete cílit na různé země, různé jazyky nebo obojí.

nadnárodní obsah

promluvme si nejprve o nadnárodním obsahu.

nejprve nemůžete rozlišovat mezi regiony. Verze vašeho webu“ na Středním východě „nebo“ EU “ není možná, proto si toho uvědomte předem. Můžete cílit pouze na země.

cílení na různé země funguje nejlépe pro společnost, která má důvod být v každé zemi zvlášť.

cestovní stránka Expedia má odkazy pro každou ze svých globálních stránek. Jako cestovní kancelář potřebuje různá místa, aby dosáhla potřeb různých zákazníků.

mají také jazykovou možnost, ale to je oddělené od mezinárodních stránek.

vícejazyčný obsah

pokud jsou vaše služby po celém světě do značné míry stejné, měli byste se pravděpodobně soustředit pouze na jazyky.

vzhledem k tomu, že Facebook nabízí všem svým uživatelům stejný základní produkt, navzdory zemi původu se Facebook na své domovské stránce zaměřuje spíše na jazyk než na zemi.

pokud nemáte konkrétní důvod zobrazovat jiný obsah na různých místech (nebo nemusíte uživatelům umožňovat přepínat mezi tímto obsahem), jazyky jsou obvykle jednodušší.

není tak obtížné vytvářet samostatné jazyky pro váš obsah, aniž byste se obávali různých zemí.

nadnárodní a vícejazyčný obsah

ale co když potřebujete Obstarávat různé jazyky a různé země?

to je případ Stripe, který se zaměřuje na zemi a jazyk na své domovské stránce.

pro Stripe je důvod jednoduchý: nejsou k dispozici v každé zemi. Stripe Mexico například ukazuje, co se rovná stránce „připravovaného obsahu“.

ale protože uživatelé v zemích s plnou podporou (jako USA) mohou chtít používat Stripe v různých jazycích, zahrnují obě možnosti na své domovské stránce.

pokud máte různé požadavky pro různé země na základě dostupnosti a cen za dopravu, může to být nejlepší volba.

to umožňuje uživatelům zobrazit jejich příslušnou stránku země, bez ohledu na to, jaký je jejich jazyk.

vyberte strukturu domény a adresy URL

prvním a nejdůležitějším faktorem při vytváření webu přizpůsobeného pro různá místa a jazyky je vývoj struktury URL.

může to znít jednoduše, ale opravdu to není.

tento obrázek vysvětluje různé možnosti.

ne všechny možnosti jsou vytvořeny stejné, nicméně. Vysvětlím výhody a nevýhody každého z nich zde, a poskytne Vám moje nejlepší doporučení na základě potřeb vašeho webu.

kód země doména nejvyšší úrovně (ccTLDs)

doména nejvyšší úrovně nebo TLD je fráze na konci názvu vaší domény. Nejběžnější je. com, který je známý jako obecný název domény.

lze jej použít pro jakoukoli zemi bez zadání konkrétního umístění.

existují různé TLD pro konkrétní země, ačkoli-jako .mx pro Mexiko nebo .co.uk pro Spojené království.

pokud se chystáte cílit na konkrétní zemi, může to být vaše nejlepší strategie. Myšlenka, že silná TLD zlepší hodnocení, je mýtus, ale platí to pro mezinárodní výsledky.

TLD zaměřená na Zemi vám pomůže lépe se zařadit na konkrétní místo.

podle údajů SEMRush jsou výsledky vyhledávače přesnější při použití ccTLD než jiné možnosti.

opět je to nejlepší volba pro cílení na země s velkými weby.

pokud máte menší web nebo pokud chcete cílit pouze na jazyk, měli byste pravděpodobně zvážit jinou možnost.

podadresáře s generickými TLD

další možností, kterou máte k dispozici, je použití podadresářů na hlavním webu s generickým TLD. To může být opravdu užitečné, pokud chcete cílit na země, jazyky nebo oboje.

Toto je metoda, kterou používám pro své mezinárodní stránky. Například brazilská verze mého webu v portugalštině používá /br/ k odlišení od anglické verze NeilPatel.com.

pokud nemáte globální značku, je to strategie, kterou bych doporučil.

subdomény s generickými TLD

Jedná se o metodu, která může fungovat pro některé webové stránky, ale nedoporučuji ji pro průměrného uživatele.

bývá to příliš komplikované a není to všechno uživatelsky přívětivé. Jednalo by se o web s různými verzemi na en.example.com, fr.example.com a tak dále.

nakonec se stane, že každá z nich je registrována společností Google jako její vlastní web a autorita domény se na tyto další stránky opravdu nevztahuje.

pomocí adresářů, jako doporučuji, budete mít mnohem jednodušší navigační proces, který umožňuje více uživatelům najít to, co chtějí na vašem webu, s menšími potížemi.

je to jednodušší způsob, jak udělat SEO.

jak nastavit jazyk SEO

nyní se podívejme na podrobnosti o nastavení SEO pro různé jazyky.

jak se to liší od země?

no, někdy je to stejné. Má smysl mít své francouzské stránky ve francouzštině.

ale často budete mít stránky s různými jazyky. Kanadská verze vašeho webu, například, musí být v angličtině a francouzštině. Jak jste to zařídil?

pokud existuje dostatek provozu, aby se cílení na zemi vyplatilo, měli byste se přesunout do této sekce. Ale jinak byste měli začít s cílením jazyka.

zde je návod, jak to nastavit.

použijte lidský překlad

nejprve a co je nejdůležitější, musíte použít lidský překlad.

Ano, vím, že překladač Google prošel dlouhou cestu.

ale pokud jste někdy viděli špatně přeloženou angličtinu, víte, jaké to může být číst obsah, který zjevně není napsán rodilým mluvčím.

je to frustrující a neprofesionální. Co je horší, pravděpodobně nebudete schopni provést stejné druhy prodeje nebo příjmů, aby to stálo za to.

doporučuji najmout překladatele na volné noze na webu, jako je Upwork, aby udělal práci za vás.

to bude stát pouze $ 50-100 pro každou stránku, což není moc, pokud si myslíte o výhodách, které získáte od odvolání k tisícům nebo milionům nových zákazníků.

Vytvořte soubor sitemap

Chcete-li pomoci vyhledávačům najít váš obsah, musíte vytvořit podrobný soubor sitemap s jazykovým obsahem obsaženým v datech.

soubor sitemap IKEA uvádí všechny své jazykové vlastnosti. To pomáhá vyhledávačům správně označit stránky a zobrazit je příslušným uživatelům.

Chcete-li to využít sami, budete muset vytvořit soubor sitemap.

pokud používáte WordPress, doporučuji jednoduchý, bezplatný nástroj, jako je Yoast SEO nebo Google XML Sitemaps, který to udělá za vás.

použijte značku hreflang a alternativní značku

jedním z možných problémů, se kterými se můžete setkat ve více jazycích, je duplicitní obsah.

Google a další vyhledávače samozřejmě nechtějí vidět stejný obsah na vašem webu.

a zatímco obsah v jiném jazyce není totožný, může vyvolat některé příznaky, pokud má stejné obrázky ve stejném pořadí a stejné příchozí a odchozí odkazy.

Takže, co byste měli dělat?

odpověď je jednodušší, než byste čekali: použijte značky hreflang a alternativní.

ty společnosti Google naznačují, že vaše stránka je alternativní verzí jiné stránky, s výjimkou jiného jazyka. Je to podobné kanonické URL, ale pro jazyky.

zde je návod, jak to vypadá na jednom z mých článků v portugalštině.

zadáním rel= „alternate“ a hreflang= „pt-br“ (kód pro portugalštinu a Brazílii) Google nepočítá tento „duplicitní“ obsah proti mně.

* použijte jazyk meta informace

zatímco většina vyhledávačů pracuje stejným způsobem, jazyk je jedna oblast, kde se liší.

Google rozpozná značku hreflang, ale Bing preferuje svůj vlastní obsah v meta jazyce. Tento diagram podle Hubspotu dělá dobrou práci při vysvětlování, jak jej nastavit.

není to složitý krok, ale přidání těchto údajů může uživatelům Bingu pomoci najít správný obsah na vašem webu.

zjistěte jazyk správně

pokud právě začínáte s různými místy a jazyky pro svůj web, můžete si myslet, že chytré je automaticky přesměrovat uživatele do jazyka pro jejich zemi.

i když se to zdá jako nejjednodušší řešení, opravdu to není příliš přesné.

země mají obrovskou škálu jazyků a je to špatný nápad převzít něčí jazyk na základě něčí umístění.

toto cílení na základě polohy není ideální a nebude mít za následek velmi dobrý uživatelský dojem. Takže, co byste měli dělat?

tajemství je dvojí. Nejprve byste měli použít výchozí nastavení jazyka dodávané prohlížečem.

to znamená, že Američan, který navštíví váš web v Paříži, nebude zasažen francouzskou verzí vašeho webu, pokud používá prohlížeč v angličtině.

druhý kus této skládačky se ptá uživatele. Spíše než dělat předpoklady, požádejte uživatele o jeho jazykové preference.

je také dobré zahrnout jazykové volby, které jsou čitelné v jiných jazycích, bez jakýchkoli signifikátorů zemí, které jsou přinejlepším nepřesné.

tento diagram z příznaků nejsou jazyky to dokonale demonstruje.

konečným cílem je zpřístupnit váš web lidem v různých jazycích bez ohledu na jejich polohu.

Zkontrolujte a zkontrolujte problémy

posledním krokem při nastavování jazyků je zajistit, aby vše fungovalo správně.

než začnete stavět s Off-page SEO, musíte se ujistit, že vaše úsilí stojí za to.

Chcete-li svůj web zkontrolovat, přejděte do vyhledávací konzoly Google a ujistěte se, že vše funguje správně.

tento diagram uvádí příklad možných problémů, se kterými se můžete setkat s vaším obsahem.

podívejte se, s čím se Google setkal, a jděte na opravu značek a chyb, aby se vaše stránky správně indexovaly.

jak nastavit cílení na zemi

někdy chcete udělat víc, než jen změnit jazyk vašeho webu.

jsou chvíle, kdy potřebujete návštěvníkům v jiných zemích zobrazit jiný obsah.

není to těžké, pokud víte, jak na to. Zde jsou strategie, které potřebujete vědět, abyste je správně nastavili.

zabraňte duplicitnímu obsahu

v první řadě se chcete ujistit, že náhodou nevytvoříte duplicitní verzi svého webu.

i když může být snadné si myslet, že potřebujete samostatný web, ujistěte se, že existují skutečné potřeby v závislosti na obsahu.

pokud chcete opravit nějaký regionální pravopis (například barva vs. barva), je to nejlepší ponechat v jazycích a nepotřebuje cílení na země.

ale pokud existuje více obsahu, který chcete zobrazit jinak, neměli byste se obávat duplicitního obsahu.

ujistěte se, že se váš obsah liší v různých regionech a zabráníte duplicitnímu obsahu na vašem webu.

změna obsahu HTML na základě umístění

první věc, kterou byste měli udělat při vytváření obsahu pro jinou oblast, je co nejrelevantnější.

podívejte se na změnu více oblastí obsahu HTML, včetně názvu, meta popisu, navigace a nadpisů.

cílem by měla být stránka, která má jiné odvolání a důvod pro existující.

to znamená, že poskytuje jedinečnou hodnotu návštěvníkům z jiné země, kterou by vaše výchozí stránka neposkytla.

zde je několik věcí, které byste měli zvážit změnu, aby byl váš obsah co nejrelevantnější.

upravte ceny na národní měnu

pokud máte e-commerce obchod nebo pokud prodáváte produkty jakéhokoli typu na svých webových stránkách, je dobré zahrnout různé ceny do místní měny.

měli byste také zahrnout všechny požadavky, které máte pro mezinárodní objednávky, jako jsou přepravní poplatky nebo vývozní cla.

to není obtížný proces pro většinu majitelů webových stránek, ale může poskytnout obrovské množství hodnoty pro čtenáře v jiných zemích.

na webových stránkách Beats by Dre USA je cena uvedena v amerických dolarech.

ale na Beats By Dre Brazil, cena je uvedena v brazilských reálech.

to je malý, ale významný způsob, jak přidat větší hodnotu na vaše webové stránky pro mezinárodní čtenáře.

změna obsahu na základě místní kultury

někdy obsah, který zobrazujete, není relevantní pro návštěvníky, kteří se budou dívat na to, co nabízíte.

Pokud tomu tak je, snažte se poskytnout něco cílenějšího demografickému uživateli, který vidí stránku.

domovská stránka Getty Images USA obsahuje informace o aktuálních událostech v USA, včetně hurikánu Harvey a vysoké školy fotbalové sezóny.

mezitím, Getty Images Latinská Amerika se zaměřuje na Mistrovství světa, a zobrazuje úplně jiné rozvržení a design domovské stránky.

v případě pochybností je dobré se poradit s někým se sídlem v cílové zemi a vytvořit kopii a navrhnout vstupní stránku, která nejlépe osloví tuto demografickou skupinu.

domovská stránka, která se zdá být pro Američany neškodná, by mohla být nepochopitelná (nebo dokonce urážlivá) v jiné zemi.

přizpůsobte se místním zákonům a předpisům

i když si možná myslíte, že jste osvobozeni od předpisů v jiných zemích, nic nemůže být dále od pravdy.

pokud prodáváte produkty, musíte se ujistit, že tyto produkty jsou legální v zemi vašeho aktualizovaného webu.

musíte si být jisti, že máte k dispozici veškerou potřebnou dokumentaci, pokud se jedná o produkt s citlivými předpisy, jako jsou léky, tabák nebo produkty.

ale je třeba zvážit ještě více než produkt, který prodáváte.

NÁVŠTĚVA USA Stránka Amazon zobrazuje produkty, které prodávají, a přihlašovací údaje.

ale ve Velké Británii musí každá webová stránka (i ta, která sídlí v USA) obsahovat oznámení o používání souborů cookie.

na stránce Amazon UK je drobná změna, která uživatelům umožňuje vědět o používání souborů cookie.

tyto zdánlivě malé změny mohou do vašeho podnikání zavést nové právní záležitosti, takže se musíte připravit před spuštěním webu pro jinou zemi.

zeptejte se uživatelů před přesměrováním

nakonec musíte poslat uživatele na správnou stránku, ale udělejte to správným způsobem.

i když můžete někoho přesměrovat, obvykle to není nejlepší způsob, jak to udělat. Místo toho Google doporučuje zeptat se Uživatelů, zda chtějí jít na místní web.

můžete to vidět u velkých značek, které mají zastoupení ve více zemích. Například, Coca-Cola.com vede na tuto stránku a ptá se návštěvníka, který web chce zobrazit.

i když je dobré mít na paměti, některé weby s vysoce lokálními informacemi se automaticky přesměrovávají.

například Craigslist vás automaticky přesměruje na místní stránku bez ohledu na to, kde se nacházíte.

pokud má váš web toto hyper-lokální zaměření, pravděpodobně jste v bezpečí s přesměrováním. V opačném případě je nejlepší držet se doporučení společnosti Google a požádat uživatele, než je odešlete jinam.

jak nastavit hybridní cílení

nyní víte, jak nastavit jazykové cílení a cílení na umístění.

ale co když chcete udělat obojí?

naštěstí tisíce nadnárodních značek našly nejlepší způsoby pokusů a omylů a já jsem zde, abych přesně vysvětlil, jak můžete dosáhnout nejlepších výsledků pomocí hybridního cílení.

Geotarget nejprve na základě země

první způsob cílení uživatelů je založen na zemi.

bez ohledu na to, kolik jazyků se rozhodnete zahrnout, měli byste vždy začít se zemí.

je mnohem snazší nasměrovat alžírského návštěvníka na francouzskou verzi alžírského webu, než postupovat opačně.

když navštívíte IKEA International, zobrazí se vám výchozí geotargeted možnost („Take me to IKEA United States“), ale stránka se vás také zeptá, zda si chcete vybrat jinou zemi.

to je skvělý způsob, jak poskytnout výchozí možnost se zálohou. Pokud uživatel navštíví USA, ale chce si něco objednat zpět ve své domovské zemi Švédska, může tak snadno učinit.

odeslat do příslušného jazyka přes hreflang

jakmile vytvoříte označení úrovně země, budete chtít poslat uživatele na příslušnou jazykovou stránku.

to se nejlépe provádí pomocí hreflangu, jak je znázorněno na tomto diagramu.

pokud budete používat více jazyků a zemí, doporučuji podadresáře. Jedná se o jednoduchý způsob, jak naformátovat adresy URL nejprve kódem země a poté jazykem.

to vede k URL jako example.com/us/en / nebo example.com/mx/es,které jsou snadno čitelné a srozumitelné pro lidi i počítače.

závěr

jakmile se rozhodnete optimalizovat své stránky pro mezinárodní publikum a další jazyky, musíte je správně nastavit.

nejprve se rozhodněte pro svou přesnou strategii. Ujistěte se, že jste připraveni provést potřebné změny a zjistěte, zda chcete obsah pro různá místa, různé jazyky nebo obojí.

Dále budete muset vybrat adresu URL a strukturu domény pro svůj obsah. Je důležité tento krok napravit, protože se svým rozhodnutím budete držet dlouhodobě.

pokud se chystáte nastavit SEO pro různé jazyky, nezapomeňte použít lidský překlad a zahrnout potřebné informace pro vyhledávače.

budete chtít mít pevný soubor sitemap na místě, a navíc budete chtít optimalizovat pro značku hreflang a meta jazyková data, která vyhledávače očekávají.

začněte vzdělaným odhadem uživatele, ale poskytněte možnosti, jak ho nechat změnit nastavení.

pokud budete cílit na základě umístění, podnikněte kroky k tomu, abyste náhodou nezveřejnili duplicitní obsah, a ujistěte se, že uživatelům objasníte, jaké jsou jejich možnosti.

budete také chtít poskytnout vlastní obsah na základě umístění, včetně místních měn, kultur, předpisů a obecných informací.

pokud se potřebujete připravit na jazyk i region, nastavení je obtížnější, ale proveditelné. Nejprve se zaměřte na zemi a odtud vyberte jazyk.

jaké strategie použijete k nastavení SEO pro různé jazyky a země?

Rozšiřte svůj provoz

Napsat komentář

Vaše e-mailová adresa nebude zveřejněna.