Q: četl jsem článek Johna Updikea ve starém New Yorkeru, který říká, že výraz „keeping up with the Joneses“ pochází z bohatého životního stylu rodiny Edith Whartonové (rozená Jones). Je to pravda?
A: ne, Rodina Edith Whartonové není zodpovědná za výraz. Ve skutečnosti, tato Chybná víra je relativně nová a zjevně se neobjevila v tisku až desítky let poté, co Wharton zemřel.
nejstarší citace výrazu v Oxfordském anglickém slovníku je z 1. Dubna 1913, vydání Globe and Commercial Advertiser, New York City daily lépe známý jako Globe: „(Název komiksu) Keeping up with the Joneses-by Pop.“
komiks, vytvořený Arthurem R. Momandem, známý jako „Pop“, běžel v novinách od roku 1913 do roku 1940. Představuje úsilí rodiny Mcginnisových držet krok se svými sousedy, Jonesovi, kteří se v komiksu nikdy neobjeví.
Momand založil Joneses na svých sousedech v Cedarhurstu v NY, když on a manželka byli novomanželé žijící nad jejich prostředky v jednom z luxusních pěti měst na Long Islandu, podle Roberta Hendricksona, autora encyklopedie slov a frází.
Hendrickson cituje Momand jako říkat, že on nejprve myslel na volání pás „držet krok s Smiths,“ ale „nakonec rozhodl o‘ držet krok s Joneses ‚ jako více euforický.“
pokud jde o Edith Wharton (1862-1937), byla dcerou George Frederica Jonese a Lucretie Stevens Rhinelander. Rodina jejího otce, zejména dvě její tety, byl opravdu bohatý a měl bohaté domy na Manhattanu a na severu státu New York.
nicméně, nemohli jsme najít jediný písemný příklad publikovaný během Whartonova života pro výraz použitý v odkazu na její Jonesovy příbuzné.
ve skutečnosti je nejčasnější příklad, který jsme našli, v“ spisovatelů a třídy“, článek Gore Vidal v únoru 1978 vydání Atlantic Monthly:
„Jonesovi byli velkou, hrdou newyorskou rodinou (říká se, že na ně odkazoval výraz „držet krok s Jonesovými“).“Upravená verze Vidalova článku se objevila později téhož roku jako úvod do Edith Wharton Omnibus, výběr jejích děl.
zajímavé je, že jméno „Jones“, zejména množné číslo „Joneses“ (často chybně jako „Jonesův“), se používá od roku 1870 „k označení sousedů nebo sociálních rovných“, podle OED.
první příklad názvu použitého v tomto obecném smyslu je z Ernest Struggles (1879), monografie života anglického nádražního mistra napsané anonymně Ernestem J. Simmonsem:
“ tomuto veřejnému místu setkání—nádraží je přikládán značný význam. Jonesovi, kteří se nespojují s Robinsonovými, se tam sejdou. Pan Jones by nechtěl, aby se velitel stanice dotkl jeho čepice Robinsonům a předal ho bez předchozího upozornění.“
Poznámka: Simmonsova kvalifikace pro jeho první železniční práci zahrnovala schopnost překládat 50 řádky Ovid, mluvit francouzsky, nosit pytel fazolí, zlomit koně, a napsat přijatelnou ruku.
pomozte podpořit blog Grammarphobia s vaším darem.
a podívejte se na naše knihy o anglickém jazyce.