korejské šamanské příběhy zahrnují řadu mýtů, které diskutují o původu šamanů nebo šamanského náboženství. Mezi ně patří, mýtus princezny Bari, mýtus Gongsim, a mýtus Chogong bon-puri.
princezna Bari (바리 공주) edit
Příběh princezny Bari se nachází ve všech regionech kromě Jeju. Zhruba stovka verzí mýtu byla přepsána vědci od roku 2016, zhruba polovina z nich od roku 1997. Od roku 1998 byly všechny známé verze zpívány pouze během rituálů gut konaných pro zesnulého. Princezna Bari je proto bohyní úzce spojenou s pohřebními obřady. Přesná role Bari se liší podle verze, někdy se vůbec nestává božstvem, ale obvykle je identifikována jako patronka bohyně šamanů, dirigent duší mrtvých, nebo bohyně Velkého vozu.
princezna Bari drží květ vzkříšení. Malba pro šamanské rituály, osmnácté století.
navzdory velkému počtu verzí se většina shoduje na základním příběhu. První velkou epizodou sdílenou téměř všemi verzemi je manželství krále a královny. Královna porodí šest po sobě jdoucích dcer, s nimiž se zachází luxusně. Když je těhotná sedmý čas, královna má příznivý sen. Královský pár to bere jako znamení, že konečně nese syna a připravuje slavnosti. Bohužel, dítě je dívka. Zklamaný král nařídí, aby byla dcera vyhozena, dabuje ji Bari, z korejštiny 버리 – beori – “ vyhodit.“V některých verzích musí být opuštěna dvakrát nebo třikrát, protože je chráněna zvířaty poprvé a podruhé. Dívka je pak zachráněna postavou, jako je Buddha (který lituje, když ji viděl, že nemůže vzít ženu za svého žáka), horský Bůh nebo čáp.
jakmile Bari vyrostla, jeden nebo oba její rodiče vážně onemocní. Učí se, že nemoc může být vyléčena pouze léčivou vodou ze západního nebe. Ve většině verzí, král a královna požádají svých šest starších dcer, aby šly pro vodu, ale všichni odmítají. Zoufalý král a královna nařídí princezně Bari, aby byla znovu nalezena. V jiných verzích je královskému páru řečeno ve snu nebo proroctví, aby našel svou dceru. V každém případě je Bari postaven před soud. Souhlasí s tím, že půjde do Západního nebe a odchází, obvykle nosí roucho muže.
podrobnosti bariho questu se liší podle verze. V jednom z nejstarších zaznamenaných příběhů, recitoval šaman z Blízkého Soulu v roce 1930, potká Buddhu poté, co odešel tři tisíce lig. Vidět skrz její přestrojení a poznamenat, že je žena, Buddha se ptá, jestli může skutečně jít další tři tisíce lig. Když Bari odpoví, že bude pokračovat, i když má zemřít, dá jí hedvábnou květinu,která promění obrovský oceán v zemi, aby ji mohla překročit. Poté osvobodí stovky milionů mrtvých duší, které jsou uvězněny v tyčící se pevnosti trní a oceli.
když Bari konečně dorazí na místo léčivé vody, zjistí, že ji brání nadpřirozený strážce (různé povahy), který také ví, že je žena, a zavazuje ji, aby pro něj pracovala a porodila mu syny. Jakmile se tak stane – může porodit až dvanáct synů, v závislosti na verzi-může se vrátit s léčivou vodou a květinami vzkříšení. Když se vrátí, zjistí, že její rodiče (nebo rodiče) již zemřeli a že se konají jejich pohřby. Přeruší pohřební průvod, otevře víčka rakve a vzkřísí své rodiče květinami a vyléčí je vodou. Ve většině verzí pak princezna dosáhne Božství.
Chogong bon-puri (초공 본 풀이) upravit
Chogong Bon-Puri je šamanský příběh, jehož recitace tvoří desátý rituál velkého střeva, nejposvátnější posloupnost rituálů v Jeju šamanismu. Chogong bon-puri je původ mýtus Jeju šamanského náboženství jako celku, do té míry, že šamani ctít mýtus jako „kořen bohů“ a reagovat, že „to bylo provedeno tímto způsobem v Chogong bon-puri“, když se zeptal na původ určitého rituálu. Vysvětluje také původ mengdu, posvátné kovové předměty, které jsou zdrojem autority Jeju šamana. Stejně jako u většiny děl ústní literatury existuje více verzí vyprávění. Shrnutí uvedené níže je založeno na verzi přednesené vysoce postaveným šamanem An Sa-in (1912-1990).
šamanský rituál na ostrově Jeju. O moderních rituálech se říká, že jsou stejné jako ty, které trojčata prováděla, aby vzkřísila Noga-danpung-agassi v Chogong bon-puri.
Jimjin ‚Guk a Imjeong‘ Guk, bohatý pár, se blíží padesáti, ale stále nemají děti. Buddhistický kněz navštíví chrám Hwanggeum a řekne jim, aby ve svém chrámu obětovali sto dní. Dělají to a dívka se zázračně narodí. Říkají jí Noga-danpung-agissi. Když je dívce patnáct, oba její rodiče dočasně odejdou. Uvěznili ji za dvěma dveřmi se sedmdesáti osmi a čtyřiceti osmi zámky a řekli rodinnému služebníkovi, aby ji nakrmil dírou, aby nemohla opustit dům, když jsou nepřítomní.
buddhistický kněz chrámu Hwanggeum se dozví o velké kráse Noga-danpung-agissi a navštíví dům, aby požádal o almužnu. Když dívka poukazuje na to, že nemůže opustit dům, kněz vytáhne zvonek a třikrát zazvoní, což rozbije každý zámek. Když vyjde na sobě závoj cudnosti, třikrát ji hladí po hlavě a odchází. Noga-danpung-agissi pak otěhotní. Když se její rodiče vrátí, rozhodnou se ji zabít, aby obnovili čest rodiny. Když rodinný služebník trvá na tom, aby byla místo toho zabita, rodiče ustoupí a rozhodnou se místo toho vyhnat oba. Její otec dává Noga-danpung-agissi zlatého fanouška, když odchází.
oba se rozhodnou jít do chrámu Hwanggeum, setkat se s různými překážkami a překonat mnoho podivných mostů na cestě. Služebník vysvětluje etymologii mostů a spojuje každé jméno s procesem vyloučení Noga-danpung-agissiho z rodiny. Nakonec se dostanou do chrámu a setkají se s knězem, který ji vyhostí do Země bohyně porodu. Sama tam porodí trojčata, která jí vytrhnou dvě podpaží a prsa. Poté, co je koupala v mosazné vaně, jmenuje tři chlapce Sin-mengdu, Bon-mengdu, a Sara-salchuk Sam-mengdu.
rodina žije zbídačeným životem. Ve věku osmi let se tři bratři stávají sluhy tří tisíc zkorumpovaných aristokratů, kteří se připravují na zkoušky státní služby. O sedm let později jdou aristokraté do Soulu, aby složili zkoušky a vzali s sebou trojčata. Aristokraté nechávají trojčata uvízlá na hrušně na cestě, ale jsou zachráněni místním šlechticem, který je varován snem draků uvězněných na stromě. Dostanou se do Soulu a jsou jedinými lidmi, kteří složili zkoušky. Pobouření, aristokraté uvězní Noga-danpung-agissi v “ paláci Indry tří tisíc nebes.“Toto je obecně chápáno jako metafora pro aristokraty, kteří ji zabili, s jinými verzemi výslovně zmiňujícími vraždu.
trojčata navštěvují svého otce, který je nutí opustit své staré životy a stát se šamany, aby zachránili svou matku. Ptá se svých synů, co viděli jako první, když přišli do chrámu, a oni odpoví, že viděli nebe, zemi a bránu. Kněz jim proto dává první cheonmun neboli věštění s čínskými znaky 天 „nebe“, 地 „země“ a 門 „brána“. Trojčata drží první šamanské rituály, jak jim nařídil jejich otec, s pomocí Neosameneo-doryeong, mladý bůh šamanské hudby. Rituály úspěšně vzkřísily jejich matku. Trojčata pak přivolají mistra Smitha z Východního moře, aby vytvořili první nástroje mengdu. V některých verzích, tento kovář mengdu je nezdravý, a otec trojčat povolá nebeského kováře jménem Jeon‘ gyeongnok, aby vytvořil kvalitní mengdu. V každém případě je trojčata ukládají do paláce, kde je jejich matka a Neosameneo-doryeong budou hlídat. Poté vystoupí do posmrtného života, aby se stali božskými soudci mrtvých, ovládat posvátné šamanské nože, které použijí k dosažení spravedlnosti aristokratům.
o něco později dcera státního radního vážně onemocní každých deset let: ve věku sedmi, sedmnácti, dvaceti sedmi a tak dále. Ve věku sedmdesáti sedmi let si uvědomuje, že je nemocná sinbyeongem, nemocí seslanou bohy a vyléčenou pouze zasvěcením do šamanismu. Neexistují však žádná rituální zařízení, která by mohla použít. Jde do paláce, kde jsou uchovávány rituální nástroje, a modlí se k trojčatům, kteří jí dávají posvátné předměty nezbytné pro šamanský iniciační obřad. Dcera radního je prvním skutečně lidským šamanem a její přijímání rituálních předmětů představuje první generační přenos šamanského poznání.