(zřeknutí se odpovědnosti: to byl aprílový vtip.)
vždy mě baví zkoumat původ slov japonských slov, protože se obvykle naučíte trochu historie, kultury a často vám pomůže zapamatovat si toto slovo nebo jeho významy.
v tomto příspěvku bych rád hovořil o původu slova “ くός „(kuruma), což znamená „auto“, a je obvykle psáno v Kanji jako „車“. I když je tento Kanji jedním z vizuálnějších a snadno zapamatovatelnějších, „kuruma“ má za sebou docela překvapivě příběh.
„くるま“ pochází ze slova „くる“ a „ま“, kde „くる“ je sloveso „přijít (来る)“ a „ま“ je „ďábel nebo démon(魔)“, běžně vidět ve slovech jako 悪魔 („akuma“, ďábel). Říká se, že to vychází ze skutečnosti, že se automobily pohybovaly tak vysokou rychlostí a v noci měly jejich světlomety podobu zlé tváře, a proto z nich dělaly „ďábla“ nebo „přicházejícího ďábla“.
Japonci by samozřejmě pokračovali v zvládnutí těchto rychlých „zvířat“ a byli domovem nejprodávanější motoristické společnosti „Toyota“, ale jméno se zaseklo. Psaní slovo „来る魔“ rychle opadla, nicméně, a byl nahrazen pictographic „車“ nebo jednoduše v Hiragana jako „くるま“, i když v staré dokumenty, a tak si můžete někdy vidět to napsané jako „来る魔“.
mám několik dalších zajímavých příběhů souvisejících s tímto slovem, ale ty si uložím pro svůj další příspěvek, takže zůstaňte naladěni!