- jeg gør flere gøremål, og det er uretfærdigt!
- vi arbejder begge – men vores “tegnebøger” er adskilt
- Stress? Vi behandler det anderledes, men det er ikke på grund af kultur
- hvorfor shoppe ofte, når vi kan købe meget og gemme det?
- Jingle bells eller Joya ingen Kane bells?
- jeg kan godt lide, når han siger “Jeg elsker dig”
- vi diskuterer og løser problemer
- noget jeg ikke kan lide, men ikke vil fortælle ham…
- tilsyneladende er fisk ikke morgenmadsmad
- nogle ting er normale for japanere, men ikke for andre
jeg gør flere gøremål, og det er uretfærdigt!
husarbejde er ofte den store skillevæg blandt par. Hvem skal gøre hvad? Endnu vigtigere, der rent faktisk gør de fleste (eller alle) af de gøremål i huset?
vi spurgte Emi og Mika:
” vi har lige diskuteret om dette! Jeg har en tendens til at gøre flere pligter end ham, og jeg finder det uretfærdigt. Vi lavede en liste over husholdningsopgaver for nylig og satte den på køleskabet for at minde hinanden om, hvad der skal gøres.”(Emi)
” jeg gør alt. Nogle gange hjælper min mand mig ved at vaske opvasken eller lave mad.”(Mika)
at dømme ud fra de vidnesbyrd, vi indsamlede fra Japanske kvinder gift med amerikanske eller europæiske mænd, ser det ud til at være almindeligt, at kvinder bærer det meste af husarbejdet (se også på, hvad Japanske kvinder har at sige om deres europæiske mænd).
mens tingene adskiller sig fra person til person og fra par til par, synes der at være en kulturel faktor, der også spiller en rolle. I mange lande, herunder vestlige, er den generelle ide, at hustruer og mødre er dem, der tager sig af huset.
det er helt sikkert, at tingene ændrer sig, og kvinder bliver endnu travlere ikke kun med husarbejde, men med deres job og karriere, og det er sandsynligvis derfor, vi hører kvinder klage over, at deres mænd ikke gør nok i huset.
Emi og hendes mand, men giver os alle en ide at starte fra: en klar opdeling af pligter i huset, så ingen bliver overvældet.
vi arbejder begge – men vores “tegnebøger” er adskilt
vi spurgte vores samtaler om at styre penge i huset. Er der nogen, der har ansvaret for det?
” vi deler alt (husleje, forsyningsselskaber og dagligvarer). Tanken er, at vi begge arbejder og er ansvarlige for vores egne udgifter.”(Emi)
“hovedsageligt er det min mand, der kontrollerer det, men vi arbejder begge, så dybest set er vores “tegnebøger” adskilt.”(Mika)
spørgsmålet om penge og hvordan man styrer økonomi er et af de mest almindelige blandt folk, der er interesserede i at vide mere om internationale ægteskaber. Sandheden er, at der ofte ikke er mange problemer.
selvom det er sandt, at nogle gange i japansk kultur er okosukai-systemet normen (konen forvalter pengene og giver og “godtgørelse” til manden), i andre kulturer, der er ret underligt. På trods af det, selvom, når det kommer til mennesker, vi har talt med, kultur ser ikke ud til at udgøre og udstede. Især hos par, hvor begge partnere arbejder, er den mest almindelige løsning at opdele alt og tage sig af ens egne udgifter.
Stress? Vi behandler det anderledes, men det er ikke på grund af kultur
selv de lykkeligste ægteskaber bærer med sig stress og spænding, men hvordan håndterer Mika og Emi disse hændelser, og føler de, at den måde, de og deres ægtemænd gør, er anderledes på grund af kultur?
“det gør jeg (tror, at vi håndterer stress anderledes), men det ser ud til at komme fra vores personlighed. Han er super jordet, og jeg er ikke der endnu.”(Emi)
” jeg føler, at der er en forskel, men jeg føler, at det er mere en forskel mellem mænd og kvinder.”(Mika)
mens stress ikke kan undgås, er den måde, vi håndterer det på, forskellig fra person til person. Selv i et internationalt ægteskab ser det ud til, at der ikke rigtig er en kulturel kørevane bag den måde, Emi og Mika, og deres ægtemænd, håndtere det. Din personlighed er en meget mere sandsynlig faktor til at bestemme, hvordan man skal klare spændinger, selv i et internationalt ægteskab.
hvorfor shoppe ofte, når vi kan købe meget og gemme det?
nogle vaner stammer fra personlighed, andre fra kultur. Da vi spurgte Emi og Mika, om der var noget, der chokerede dem, som deres mand sædvanligvis gør, deres svar var ret ens.
” hvis han ikke afslutter sin mad, selvom det er lidt, sparer han den og spiser den senere. Når det kommer til købmand, køber han meget og gemmer det.”(Mika)
” han fortsætter med at købe ting, og han føler aldrig, at han har mere end nok. Jeg forstår det ikke.”(Emi)
det er rigtigt, at der er en slående forskel på begrebet forbrug, når det kommer til japanske folk og amerikanske folk (men også vestlige generelt).
japanske folk har en tendens til at tro, at det, der er nødvendigt, er nok, mens amerikanerne har en tendens til at være mere komfortable med at have mere, end de har brug for. Japanske mennesker går stort set dagligvarer hver dag, mens amerikanerne foretrækker at shoppe en gang imellem, købe meget og beholde det.
hvis du nogensinde ser en gennemsnitlig Japansk Persons lejlighed i en overfyldt by som Tokyo, vil du bemærke, at lejligheden generelt er minimalistisk. Det har alt, hvad en person har brug for, men ikke mere end det. I andre lande er tingene ofte forskellige.
Jingle bells eller Joya ingen Kane bells?
forskellige lande, forskellige kulturer, forskellige helligdage. Hvordan fejrer Mika og Emi ferien, og hvad fejrer de?
“vi fejrer amerikanske helligdage, da vi bor i USA, hvis vi flyttede til Japan, antager jeg, at vi ville følge japanske.”(Emi)
” vi tilbringer nytårsaften og de første par dage af året hjemme hos min familie, og vi går på Joya no kane.”(Mika)
Mika og hendes mand ser ud til at følge japanske skikke, som at ramme Joya no Kane (Nytårsklokke), mens Emi og hendes mand fejrer amerikanske helligdage. Det giver mening at fejre ferien på det sted, hvor vi bor. Det er nok alt, der omgiver os i visse helligdage, der sætter os i den festlige ånd.
jeg kan godt lide, når han siger “Jeg elsker dig”
er Amerikanske ægtemænd virkelig forskellige fra japanske ægtemænd? Hvis du gifter dig med en amerikansk mand, vil dit forhold være anderledes end dine venner med japanske ægtemænd?
“jeg tror ikke, at vores forhold er noget andet end mine venner, selvom han bestemt er mere kærlig end flertallet af japanske mænd. Jeg elsker virkelig, at han siger ‘Jeg elsker dig’ hver gang han forlader huset, lægger på telefonen og går i seng. Jeg tror ikke, de fleste japanere gør det.”(Emi)
generelt tænker vi på japanske mænd som mere parsimonious, når det kommer til at vise deres følelser. Amerikanske mænd synes at være mere åbne om dem. Mange kvinder, som vi talte med, kunne lide den åbenhed hos amerikanske mænd.
vi diskuterer og løser problemer
nogle gange kan argumenter opstå fra forskellige måder at se det samme på, afhængigt af ens kulturelle perspektiv. Synes internationale par, at dette er et problem? Sker det overhovedet? Er der forskellige måder at konfrontere problemer, der er bundet til kultur, snarere end personlighed?
” vi taler og forklarer vores kulturelle perspektiv for hinanden. Vi forstår hinandens Pointe, og så løser vi problemet.”(Mika)
” jeg tror ikke, vi har nogen. Vi diskuterer begge snarere for at løse problemer.”(Emi)
nogle gange vil kultur ikke blande sig i de måder, folk håndterer problemer på, men når det gør det, er en meget god måde at nærme sig det, foreslår Mika, at forklare hinandens synspunkt og forstå, at din ægtefælle kan se som underligt, noget du ser som indlysende.
noget jeg ikke kan lide, men ikke vil fortælle ham…
så meget som vi elsker en person, er der altid nogle ting, store eller små, som vi ikke kan lide, men ikke ville fortælle dem. Selvfølgelig, der er også ting, som vi absolut elsker ved vores partner. Vi spurgte Mika og Emi.
“han holder døre for mig, holder mig sikker, når jeg tager trappen…Han er en sand gentleman. I mellemtiden er dette ikke kun ham, men jeg har lyst til, at de fleste mennesker i staterne ikke ved, hvordan de skal vaske deres hænder ordentligt. De skyller bare sæbe straks uden at gnide deres hænder.”(Emi)
” han prøver at dele venner, de ting, han kan lide og nyder. Han overrasker mig. Det kan jeg lide. Jeg kan ikke lide, at han er ligeglad med andre mennesker.”(Mika)
tilsyneladende er fisk ikke morgenmadsmad
forskellene mellem amerikansk og japansk kultur er sandsynligvis for mange til at opregne, men er der nogle ting, der især kan betragtes som normale i Japan, som din mand gør anderledes eller ikke er vant til?
“spise fisk om morgenen. Tilsyneladende er det ikke morgenmadsmad. Skræl æbler og ferskner. De spiser bare huden her.”(Emi)
” han mener, at nogle procedurer i Japan er for strenge og besværlige.”(Mika)
de fleste amerikanske (og vestlige) mennesker ville sandsynligvis forstå, hvad Emis mand henviser til, når han siger, at fisk ikke er morgenmad. Kultur påvirker også kost, og nogle retter (eller endda tidspunktet på dagen, hvor vi spiser dem) er meget forskellige afhængigt af dit land.
tilsvarende er Japan kendt for at være et land, der har tendens til at være ekstremt præcist, på godt og ondt, i alt. Dette afspejler sig i sine berømte punktlige tog, rene byer og effektiv infrastruktur, men også i lange linjer, komplekst og indviklet bureaukrati og minimal fleksibilitet, når det kommer til reglerne, hvilket kan få mere end et amerikansk øjenbryn til at hæve.
nogle ting er normale for japanere, men ikke for andre
Emi og Mika, gennem deling af deres erfaringer, gav os et nærmere kig på livet for et internationalt ægtepar, set fra japanske kvinders perspektiv.
vi så, hvordan nogle ting ikke vil blive påvirket af kultur, mens andre vil. De delte også nogle tip til, hvordan man løser potentielle problemer. Vi besluttede at spørge dem, hvilke forslag (eller endda advarsler) de ville give til Japanske kvinder, når det kommer til at gifte sig med amerikanske mænd.
“du skal tænke på, hvordan du muligvis bliver nødt til at opgive at bo i Japan, så længe du er gift. Det betyder, at du vil være langt væk fra alt, hvad du voksede op med, hvilket kan mig følelsesmæssigt meget udfordrende. Jeg vil foreslå at spørge din partner, hvis han er interesseret i at bo i Japan, selv for et par år i fremtiden.”(Emi)
” ting som honne til tatemae (den adfærd du viser, VS hvordan du virkelig har det) eller enryou (siger nej til noget, fordi du ikke vil forstyrre andre mennesker for meget) eller kuuki yomu (forstå rummet og handle i overensstemmelse hermed) er normale for japanere, men ikke for andre, så du er nødt til at fortælle din mand, hvordan du har det, og hvordan du tænker.”(Mika)
flere og flere mennesker kommer ind i internationale relationer, og flere og flere mennesker er glade for at dele deres erfaringer og indsigt, og det er vi taknemmelige for.
selvfølgelig er et par kompatibilitet og personlighed de vigtigste ting, men kultur har også indflydelse. Kærlighed fører an, men at kende vejen på forhånd gør tingene lettere!
Lucio Maurisi er en italiensk forfatter, fotograf og streamer. Han tilbragte 10 år i USA og bor i øjeblikket i Japan med fokus på at skabe artikler og kanaler dedikeret til Land Of The Rising Sun. Han elsker enhver form for historiefortælling, natto og isabi, og forsøger desperat at få tid til at arbejde på sin roman. På Instagram @that_italian_guy_in_japan.
*de nævnte priser og muligheder kan ændres.
* medmindre andet er angivet, inkluderer alle priser moms.