Deling er omsorgsfuld!
Leder du efter italienske film på nettet?
at finde indhold på italiensk plejede at være svært. Men med opfindelsen af internettet, og endnu vigtigere, er denne proces blevet lettere end nogensinde.
når det er sagt – binging Casa De Papel vil ikke pludselig gøre dig flydende i spansk.
men det betyder ikke, at du ikke kan anvende en lille strategi for at gøre dine binge-sessioner lidt mere produktive.
Lad mig være klar – Jeg tror ikke, du kan lære italiensk ved bare at se på Netfleks, men jeg tror, at en af de vigtigste ting, som folk, der studerer et nyt sprog, glemmer, er, at for at du kan blive flydende, har du brug for mere end bare ‘studiekendskab’.
du skal finde en måde at anvende og øve den viden på, du skal gøre det semi-konsekvent, og for at gøre det skal det være sjovt.
at se noget på Netfleks markerer let alle disse kasser, hvorfor Netfleks er en af mine yndlingsstrategier for at lære et fremmedsprog.
indhold
- hvordan jeg blev flydende engelsk
- hvordan man laver sprogindlæring sjov
- Hvordan kan du forbedre eller lære italiensk på ?
- 1. Engelsk indhold med italienske undertekster
- 2. Italiensk indhold med engelske undertekster
- 3. Italiensk indhold med italienske undertekster
- 4. Italiensk uden undertekster
- 5. Se og se igen
- italienske film du kan finde på nettet
- 1. Suburra
- 2. På min hud
- 3. Slam
- 4. Benvenuto Presidente!
- 5. Tilgiv os vores gæld
- 6. Malena
- 7. De kalder mig Jeeg
- 8. La Mafia Ucide Solo d ‘ estate
- 9. Jeg kan holde op, når jeg vil
- 10. Den første smukke ting
- 11. La Matassa
- 12. Spørgsmål di Cuore
- 13. Gli Ultimi Saranno Ultimi
- 14. A. C. A. B. alle betjente er Bastards
- 15. Brand på havet
- 16. Che Bella Giornata
- 17. Notte Prima Degli Esami
- 18. Italiensk Race
- 19. Ensomheden af primtal
- 20. Gud vil
- Hvordan finder jeg mere indhold på italiensk?
- 1. Originalt indhold
- 2. Audio in …
- 3. Undertekster i
- 4. Skift sprog
- dette indlæg kan indeholde tilknyttede links. Det betyder, at hvis du klikker på et link og foretager et køb, vil en lille provision gå til os uden ekstra omkostninger for dig. Dette hjælper os med at holde lyset tændt og lad os skabe mere gratis indhold til dig. selvfølgelig reklamerer vi kun for produkter eller tjenester, som vi selv har brugt penge på. Tak for din støtte.
hvordan jeg blev flydende engelsk
da jeg var teenager, måtte jeg tage engelsk i gymnasiet.
men som for mange mennesker i min generation startede den virkelige læringsproces efter skolen.
jeg ville gå hjem, mens jeg lyttede til engelsk Musik i radioen og så Amerikanske udsendelser på tv.
at se engelsk indhold fik mig til at udvikle en følelse af sproget.
det var en fantastisk måde at se grammatik og ordforråd, jeg var nødt til at lære i klassen anvendt i det virkelige liv.
selvfølgelig, hvis jeg ikke havde lært engelsk i skolen, ville jeg ikke have været i stand til at forstå noget, de sagde.
men min viden om det engelske sprog omkring det tidspunkt var temmelig grundlæggende, og alligevel var jeg i stand til at forstå en hel del, og mens jeg så udviklede jeg en bedre fornemmelse af sproget, end hvis jeg kun havde taget klasser.
endnu vigtigere, fordi at lære engelsk havde et praktisk mål, var de lektioner, jeg tog, meget sjovere.
når folk nu spørger mig, hvordan jeg lærte engelsk, skulle det officielle svar være, at jeg var nødt til at lære det i skolen.
men den virkelige grund til at jeg lærte engelsk er, at jeg elskede Desperate husmødre, og jeg hemmeligt binged alle årstider online.
og fordi det stadig var en tjeneste, der ville sende dig dvd ‘ er til dit hus (ja, gjorde det og gør det stadig), for at se de seneste sæsoner måtte jeg gå til skitserede hjemmesider og se dem uden undertekster.
hvordan man laver sprogindlæring sjov
for 14 år gammel mig var dette en ganske udfordring, og selvom jeg ikke forstod alt, bemærkede jeg bestemt, at mit engelsk forbedrede sig meget.
pludselig var eksamen super let, og jeg var næppe nødt til at studere til eksamen.
mens jeg tog prøver, tænkte jeg ofte tilbage på de forestillinger, jeg så, og forestillede mig, at karaktererne sagde noget, og jeg kunne intuitivt sige, om det lød ‘rigtigt’ eller ej.
det tvang mig til at anvende min viden og lære gennem praksis, uden at jeg engang bemærkede det.
nu bruger jeg engelsk dagligt (næsten mere end mit modersmål), og selvom de fleste i Holland taler engelsk til en vis grad, ved jeg, at jeg er meget mere komfortabel med at bruge det end de fleste andre hollændere.
jeg er 100% sikker på, at uden disse hemmelige binge-sessioner ville mit engelsk ikke være, hvor det er nu.
Hvordan kan du forbedre eller lære italiensk på ?
mens det lyder ret ideelt at lære et sprog, er der strategier, der kan hjælpe dig, og strategier, der ikke vil. Her er nogle af mine foretrukne strategier, og hvornår/hvorfor du skal bruge dem.
lad os antage, at du taler engelsk, og du vil lære italiensk.
hvis du ikke er fuldt flydende i engelsk, kan du erstatte engelsk med dit modersmål og anvende den samme teknik til italiensk. Engelsk bruges bare som et eksempel for bedre at forklare følgende strategier.
1. Engelsk indhold med italienske undertekster
Niveau – Begynder/mellemliggende
hvorfor – fordi du allerede forstår engelsk, så der er ikke behov for undertekster. Ved at tilføje dem på italiensk bliver du udsat for sproget, mens du lytter til et sprog, du allerede kender.
jeg finder dette utroligt nyttigt i starten. Hvis du allerede kender et par ord, kan du hurtigt vælge dem og finde ud af flere ord gennem kontekst.
vær ikke bange for at holde pause en gang imellem, studere en sætning, Slå ord op, du er usikker på.
du kan også skrive sætninger ned, som du mener kan være nyttige. For eksempel, hvis folk bruger bestemte udtryk, og de oversættes til dit målsprog.
det bedste ved dette er, at selv når det er svært at finde indhold på italiensk, kan du anvende denne strategi til konstant at forbedre dine færdigheder eller blive udsat for italiensk.
2. Italiensk indhold med engelske undertekster
niveau – begynder
hvorfor – at vænne sig til lyden af italiensk, mens du stadig forstår, hvad der foregår.
jeg tror, at sprogeksponering er et meget undervurderet værktøj til at hjælpe dig med at blive flydende på et nyt sprog. Du behøver ikke at forstå alt, men det hjælper dig med at udvikle en følelse af intonation, udtale og rytme.
da jeg var yngre, brugte jeg det samme antal timer om ugen på at studere italiensk, fransk og engelsk. Kun en af dem sidder fast, og det er fordi jeg havde haft så meget eksponering. Engelsk var overalt, selv da jeg var lille.
jeg kunne ikke forstå noget, men da jeg begyndte at lære det, følte det sig meget mere kendt end for eksempel Fransk, et sprog jeg mest ville høre i klassen under en Lytteøvelse.
når det er sagt, vil jeg kun anbefale dette, hvis du er for meget nybegynder til at tilføje undertekster på italiensk.
hvis du stadig ikke er på et punkt, hvor du kan læse undertekster, der er 100% på italiensk, kan du overveje at gøre begge dele.
3. Italiensk indhold med italienske undertekster
niveau – mellemliggende (avanceret)
hvorfor – at forbinde tale til det, der er skrevet
at høre italiensk, mens du også ser det skrevet på skærmen, hjælper virkelig med at forbinde tale til skrevne ord.
jeg føler personligt også, at det hjælper mig med at huske tingene bedre, da jeg ikke bare hører eller læser det, men gør begge dele på samme tid.
dette kan være en af mine yndlings ting, og det er en strategi, jeg stadig anvender dagligt.
jeg er i øjeblikket en C1 taler engelsk, og jeg finder stadig nye ord, nye udtryk. Endnu bedre-da jeg var yngre plejede jeg at se ting uden undertekster. Fantastisk til min udtale, ikke så stor til min stavemåde.
jeg lærte masser af nye ord, men jeg anede ikke, hvordan man staver dem, og vi ved alle, at engelsk stavemåde er notorisk upålidelig.
da jeg begyndte at se indhold på engelsk, fandt jeg mig selv konstant at se ord, jeg allerede brugte, der blev stavet helt anderledes end hvad jeg havde forestillet mig.
Plus, og det kan være lidt af en personlig ting, men jeg finder ud af, at jo mere jeg taler, jo mere fonetisk bliver min stavemåde.
mens jeg er helt klar over forskellen mellem “du er” og “din”, efter en uge med det meste at tale engelsk uden at skrive eller læse det, er jeg meget mere tilbøjelig til at stave det forkert eller overse fejlen.
ved at holde undertekster på engelsk, selv når jeg ikke aktivt studerer det længere, finder jeg ud af, at jeg fortsætter med at læse hjernen og er en bedre speller, når det er tid til at skrive noget.
4. Italiensk uden undertekster
niveau – mellemliggende / avanceret
hvorfor – at øve dine lyttefærdigheder.
hvis du er interesseret i at øve dine lyttefærdigheder, er dette en fantastisk måde at gøre det på.
det kan også gavne din udtale, da du ikke fokuserer på, hvordan tingene skrives, men udelukkende på, hvordan det udtales.
dette betyder, at hvis indfødte talere springer over bogstaver eller udtaler visse bogstaver anderledes end normalt, vil du ikke blive distraheret af stavemåden.
Hvorfor er “tanke”, “dog” og “hård” alle stavet næsten det samme, men udtalt forskelligt?
det er ligegyldigt, om du kun fokuserer på, hvordan de lyder, og det bliver lettere at skelne dem i fremtiden.
når det er sagt, som jeg har nævnt før, synes jeg at tilføje undertekster generelt er et godt værktøj til at fokusere på både at lytte og læse, og jeg bruger det stadig som et værktøj til at holde styr på min stavemåde.
5. Se og se igen
Niveau – Begynder/mellemliggende/avanceret
hvorfor – at vide, hvad der foregår, mens du ser noget på italiensk
en af de største risici ved at se noget på italiensk er, at du muligvis ikke er i stand til at forstå alt, og derfor følger du muligvis ikke handlingen eller går glip af noget vigtigt.
det er dog ikke et problem, når du allerede ved, hvad der skal ske.
når du lærer italiensk, kan du prøve at genlæse klassiske film eller endda genlæse bøger. For hvis du allerede ved, hvad der sker, er det meget lettere at udfylde huller og ord, du ikke forstår.
ideel til denne type genoptagelse er efter min mening ting i retning af Harry Potter og animerede film.
jeg er selv ikke en stor fan af dubbede film, hvorfor jeg generelt foretrækker animerede film.
når det er sagt, hvis der er en bestemt film, der er en klassiker på italiensk, kan du simpelthen se den to gange – en gang med undertekster på engelsk og en gang enten uden undertekster eller med undertekster på italiensk.
på denne måde ved du, hvad der foregår, så du ikke går glip af vigtige spor, men du kan stadig øve dine sprogfærdigheder.
italienske film du kan finde på nettet
1. Suburra
IMDB Score: 7.4
Genre: Kriminalitet, Drama, Thriller
“en gangster kendt som Samurai sammensætter en aftale om at konstruere et Las Vegas-stil casinokompleks i havneområdet i Rom. Han har alle brikkerne sat sammen – landet (ved at læne sig på de tidligere grundejere), finansieringen (fra velhavende mafiafamilier), en politiker, der hjælper projektet med at komme igennem bureaukrati og ændre lovgivning, hvor det er nødvendigt, og fred inden for de forskellige mafiafamilier for at gøre det muligt for aftalen at gå glat igennem. Derefter bliver politikeren fanget i en kompromitterende, potentielt karriereafslutende situation, og tingene begynder at løsne sig. Samurai skal bruge alle sine kontakter, forhandlings-og overtalelsesevner for at holde tingene på rette spor.”- grantss
2. På min hud
IMDB Score: 7.4
Genre: Biografi, Drama
“den utrolige sande historie bag de mest kontroversielle italienske retssager i de senere år. Stefano Cucchi blev arresteret for en mindre forbrydelse, men på bare en uges tid ændres en familie for evigt.”- Netfleks
3. Slam
IMDB Score: 7.2
Genre: Drama
“Young Ray Joshua bor i det amerikanske distrikt Dodge City, som er domineret af bandekrige. En dag bliver han arresteret, når hans narkohandler bliver skudt ned, mens han taler med ham. Han sættes i fængsel, hvor to rivaliserende bander, Thug Life og Unionen, ønsker at rekruttere ham som medlem.”- Anonym
4. Benvenuto Presidente!
IMDB Score: 6.2
Genre: Komedie
“en Mr. ingen er fejlagtigt valgt til præsident for Den Italienske Republik.”- Riccardo Onofri Fasani
5. Tilgiv os vores gæld
IMDB Score: 6.1
Genre: Drama
“en mand, der kæmper under gældens knusende vægt, skal arbejde som skatteopkræver for at betale sine kreditorer.”
6. Malena
IMDB Score: 7.5
Genre: Komedie, Drama, Romantik, krig
“på den dag i 1940, hvor Italien går ind i krigen, sker der to ting med den 12-årige Renato: han får sin første cykel, og han får sit første kig på Mal Kristna. Hun er en smuk, tavs outsider, der er flyttet til denne sicilianske by for at være sammen med sin mand, Nino. Han går straks i krig og overlader hende til mænds lystige øjne og kvindernes skarpe tunger. I løbet af de næste par år, da Renato vokser mod manddom, ser han Mal Larna lide og bevise hendes fyrighed. Han ser hendes ensomhed, derefter sorg, når Nino rapporteres død, virkningerne af bagvaskelse på hendes forhold til sin far, hendes fattigdom og søgen efter arbejde og endelige ydmygelser. Vil Renato lære mod fra Mal Larna og stå op for hende? ” – <[email protected]>
7. De kalder mig Jeeg
IMDB Score: 7.1
Genre: Action, Drama, Sci-Fi
“filmen er en mærkelig og antihelt transposition af en meget populær animeret manga tegneserie i 80′ erne kaldet Steel Jeeg. Her er en ung fredløs på en eller anden måde påvirket af radioaktivt affald i Tiber-farvandet i Rom. Han finder efterfølgende ud af, at han har fået superkræfter og fortolker dem som en belønning for aldrig at have formået at komme ind i den kriminelle verden, der tæller. Den indvendige vittighed afslører sig, når hun møder Alessia, der mener, at den charmerende helt er personificeringen af helten i tegneserien, hun plejede at se.”
8. La Mafia Ucide Solo d ‘ estate
IMDB Score: 7.2
Genre: Komedie, Kriminalitet
“inspireret af virkelige begivenheder er dette en sort komedie om 20 års historie på Sicilien fra 1970′ erne til 1990 ‘ erne, der håner mafiabosser og gendanner generøsiteten af Antimafias helte. Det er fokuseret på Arturo, en ung dreng, der vokser op i Palermo og forsøger at erobre sin elskede Flora.”
9. Jeg kan holde op, når jeg vil
IMDB Score: 7.0
Genre: Komedie, Kriminalitet
“en kemiker, universitetsforsker, der næppe tjener til livets ophold, fyres. Efter at have mødt en elev af ham lærer han gadeværdien af stoffer. Han designer derefter et” ikke-ulovligt ” stof og begynder at sælge det med en gruppe venner, ph.d. – indehavere, der arbejder dårlige job og underbetalt. Ting bliver komplicerede, når de tjener for mange penge, bliver bemærket, og deres forretning er rynket af en stor narkohandler ved navn “Murena”…”-Benini
10. Den første smukke ting
IMDB Score: 7.1
Genre: Komedie, Drama
“en misantropisk professor vender tilbage til sin hjemby for at hjælpe sin døende mor.”- Anonym
11. La Matassa
IMDB Score: 6.4
Genre: Comedy
“to fætre har ikke talt i næsten tyve år takket være den fjendskab, som deres fædre føler over for hinanden. Men en Ulykke bringer pludselig fætrene sammen igen og skubber dem dybt ind i hjertet af mafiaen.”
12. Spørgsmål di Cuore
IMDB Score: 6.8
Genre: Komedie, Drama
“to mænd slår et tæt venskab op efter at have lidt et hjerteanfald.”- Anonym
13. Gli Ultimi Saranno Ultimi
IMDB Score: 6.5
Genre: Komedie, Drama
“livet plejede at smile til Luciana Colacci. Hun var ikke den rigeste kvinde på jorden, da hun kun var en arbejdstager på den lokale fabrik, men hun havde meget gode forhold til sine venner, befolkningen i hendes kvarter og hendes medarbejdere. Og hun var (næsten) lykkeligt gift med Stefano, en charmetrold med en dejlig sans for humor. Men næsten kun … i betragtning af det faktum, at hendes partner var mere interesseret i at hænge ud på cafeer, der driver forretning, der aldrig lykkedes end at støtte sin kone. Det næsten perfekte liv sluttede desværre den dag, Luciana pludselig blev fyret. Hendes forbrydelse: at være gravid! En skæbnesvangre dag, der markerede begyndelsen på hendes langsomme nedstigning i helvede…”—Guy Bellinger
14. A. C. A. B. alle betjente er Bastards
IMDB Score: 6.7
Genre: Action, Kriminalitet, Drama
“et kig på den kontroversielle Riot cops enhed, fortalt gennem historierne om tre veteran politiet og en ung rekrutter.”- Anonym
15. Brand på havet
IMDB Score: 6.8
Genre: Dokumentar
“Lampedusa ligger omkring 200 km ud for Italiens sydkyst og har ramt verdensoverskrifter i de senere år som den første anløbshavn for hundreder af tusinder af afrikanske og mellemøstlige migranter i håb om at skabe et nyt liv i Europa. Rosi tilbragte måneder på Middelhavsøen og fangede sin historie, kultur og den nuværende hverdagslige virkelighed for sin 6,000-stærke lokale befolkning, da hundreder af migranter lander på dens bredder ugentligt. Den resulterende Dokumentar fokuserer på den 12-årige Samuele, en lokal dreng, der elsker at jage med sin slangebøsse og tilbringe tid på land, selvom han kommer fra en kultur, der er gennemsyret af havet.”
16. Che Bella Giornata
IMDB Score: 6.2
Genre: Komedie
“Checco, en uuddannet, men selvtilfreds fyr fra Milano, der altid har drømt om at blive politibetjent, fejler sin optagelseseksamen for tredje gang. Det må siges, at Checco ved den mundtlige eksamen sagde, at grunden til, at han ønskede at blive medlem af politiet, var naturalydelser og kammeratskab! Men den unge mand har forbindelser, og han finder sig snart en sikkerhedsagent ved Milanos katedral. Selvfølgelig viser den bumbling idiot en levende katastrofe! Opdaget af Sufien, en arabisk terrorist, der forbereder et angreb mod katedralen, fremstår Checco som den perfekte sucker. For at manipulere ham sender han sin charmerende søster Farah til ham med missionen om at forføre ham…”—Guy Bellinger
17. Notte Prima Degli Esami
IMDB Score: 6.4
Genre: Komedie
“en gruppe italienske venner forbereder sig til deres afsluttende eksamen.”
18. Italiensk Race
IMDB Score: 7.4
Genre: Drama, Sport
“Giulia er et ungt løfte om GT racing. Når hendes liv falder fra hinanden, er hendes eneste håb hendes bror, en narkoman og tidligere rallymester.”
19. Ensomheden af primtal
IMDB Score: 6.3
Genre: Drama
“Alice og Mattia, to ekstraordinære personligheder, men utilstrækkelige, syntese af to liv i smerte, to specielle mennesker, der rejser på samme spor, men er to verdener imploderet, ude af stand til at åbne op for verden. Den ene forstår fuldt ud den andres følelser, men er aldrig i stand til at udtrykke dem højt, kort sagt, de er to primtal. Primtal kan kun deles med 1 og sig selv.”- AnonymousB
20. Gud vil
IMDB Score: 6.7
Genre: Komedie
“en ung mands beslutning om at blive præst påvirker hele hans familie, især hans far.”- CoolHandPaul
Hvordan finder jeg mere indhold på italiensk?
Leder du efter endnu mere italiensk sprogindhold? Bare rolig.
der er mange måder at finde fremmedsprogsindhold på
du behøver ikke bare at begrænse dig til originalt italiensk sprogindhold. Der er faktisk mange måder at få adgang til fremmedsprogsindhold på, som kan hjælpe dig med at forbedre dine sprogfærdigheder.
her er nogle af mine favoritter.
1. Originalt indhold
lad os se det i øjnene, intet slår en film på originalsproget.
jeg har mødt tyskere, der vovede at sige, at den tyske voice-over undertiden var bedre end originalen, og at man ‘virkelig ikke kan se’, at munden bevæger sig på en helt anden måde, end de burde, men de lyver enten eller vrangforestillinger.
når du lærer et sprog, skal du prøve at finde så meget originalt indhold, som du kan finde. Heldigvis er der en nem måde at gøre det på.
når du går til det lille søgefelt i hjørnet, skal du blot søge efter ‘*blank* sprog’.
for eksempel’ italiensk sprog ‘eller’arabisk sprog’.
dette giver dig et overblik over alt det indhold, der er tilgængeligt på det pågældende sprog.
ikke kun det, kan du angive, hvilken slags indhold, du ønsker. Du kan se specifikt efter “italiensk-sprog dokumentar”eller” italiensk sprog actionfilm”.
Bemærk: Du skal virkelig angive sprogdelen. Når man bare kigger op på “italienske film”, ser man måske også på produktion, hvilket betyder, at de også kunne tilbyde nogle film, der er lavet af italienere, men ikke nødvendigvis på italiensk.
nogle sprog har måske flere muligheder end andre, men dette er den hurtigste måde at finde ud af, hvad originalsproget indhold har at tilbyde.
dette er nok den nemmeste måde at finde italienske film på.
2. Audio in …
hvis du allerede har gennemgået alle de originale sprog ting, kan du blive fristet til blot at ændre lyden i originalt engelsk indhold. Jeg er personligt ikke en stor fan af materiale med voice overs, men nogle mennesker sværger ved det. Det gode ved denne mulighed er, at det udvider din mulige pulje af film og serier i høj grad.
det mest originale indhold tilbyder lyd og undertekster på forskellige sprog, men hvis du vil forenkle processen, endnu mere, kan du blot søge efter “lyd på italiensk” og lade Netfinder gøre resten.
dette vil indlæse alle de titler, der er tilgængelige med anden lyd end originalen. Generelt er disse originaler, der deles over hele verden og derfor har forskellige lydsæt til rådighed, som de alle nemt har uploadet til os sprogstuderende (Tak! Vi ser dig!)
når du har valgt et program, kan du ændre lyden til det sprog, du vil lære. Du kan derefter altid ændre underteksterne til engelsk for at sikre dig, at du forstår alt, eller du kan lade lyden være på engelsk og kun ændre underteksterne til det sprog, du lærer (hvilket også er meget gavnligt for din sprogindlæringsproces).
3. Undertekster i
på samme måde som søgningen vist ovenfor kan du også søge efter “undertekster på italiensk” og blive præsenteret for de undertekster, der er tilgængelige på forskellige sprog.
bemærk, at selvom søgningen kan være den samme, kan resultaterne variere meget, mest i den forstand, at der vil være mange flere muligheder, når det kommer til tilgængeligheden af undertekster på fremmedsprog.
når du vælger din nye vis du blot ændre sproget i undertekster, og voila.
dette er faktisk en af mine foretrukne sprogindlærings strategier. Som nævnt før er jeg ikke en stor fan af voice-overs, så jeg ser altid film på deres originalsprog. Mange af de ting, jeg ser, er på engelsk, hvilket er et sprog, jeg allerede forstår, så jeg ændrer underteksterne til et sprog, jeg stadig lærer
4. Skift sprog
hvis du stadig ikke har fundet dit sprog, fordi det ikke er tilgængeligt, eller hvis det simpelthen ikke vises blandt indstillingerne, kan du også prøve at ændre sproget på din profil.
du kan gå til øverste højre hjørne og vælge indstillingen “Administrer profiler”
derfra, du vælger blot din egen profil og ændrer sproget.
under sprog skal du være i stand til at vælge dit valgte sprog, forudsat at det er en af de tilgængelige indstillinger.
Klik på “Gem” og opdater din side om nødvendigt.
fra nu af vil menuerne, indstillingerne og måske endda serietitlerne være på det valgte sprog.
hvis alt er i orden, skal undertekster stadig være tilgængelige på dit modersmål eller det sprog, din konto blev oprettet på, men det skal også have den ekstra mulighed for dit nyligt valgte sprog.
det virker ikke for alle viser. Hvis det program, du er interesseret i at se, ikke er tilgængeligt på det sprog, du vælger, kan du finde ud af, at disse undertekster ikke engang findes, så det viser dem ikke.
for de fleste udsendelser, der er tilgængelige på flere sprog, og især originaler, har du den nye mulighed for at tilføje undertekster på italiensk.
med disse små tricks skal du kunne finde endnu flere italienske film på nettet.Indlæsning…
ansvarsfraskrivelse