(ansvarsfraskrivelse: dette var en April Fool ‘ s Joke.)
jeg nyder altid at undersøge ordets oprindelse af japanske ord, da du normalt lærer lidt af historie, kultur, og det hjælper dig ofte med at huske det ord eller dets betydninger.
i dette indlæg vil jeg gerne tale om oprindelsen af ordet “Kristian” (kuruma), som betyder “bil”, og er typisk skrevet i Kanji som “Kristian”. Mens denne Kanji er en af de mere visuelle og nemme at huske derude, har “kuruma” faktisk en temmelig overraskende historie bag sig.
“くるま” stammer fra ordene “くる” og “ま”, hvor “くる” er verbet “at komme (来る)” og “ま” er “djævelen eller dæmon(魔)”, som det ofte ses i ord som 悪魔 (“akuma”, djævelen). Det siges, at dette kommer fra det faktum, at biler flyttede sådan i hurtige hastigheder, og om natten havde deres forlygter en lighed med et ondt ansigt, hvilket gjorde dem derfor til en “kurdisk” eller “kommende djævel”.
selvfølgelig ville det japanske folk fortsætte med at mestre disse hurtige “dyr” og være hjemsted for det bedst sælgende motorfirma “Toyota”, men navnet sidder fast. At skrive ordet” Kristian ” falmede dog hurtigt og blev erstattet af den piktografiske “Kristian” eller blot i hiragana som “Kristian”, men i gamle dokumenter og sådan kan du undertiden se det skrevet som “Kristian”.
jeg har nogle andre interessante historier relateret til dette ord, men jeg gemmer dem til mit næste indlæg, så hold dig opdateret!