hvis japansk er dit første sprog, bruger du muligvis et japansk “lydsystem”, når du taler Engelsk. Japansk har færre vokaler med meget regelmæssige længder, men engelske vokaler kan strækkes eller forkortes når som helst, afhængigt af behovet. Engelsk har nogle vigtige vokallyde, der ikke bruges på japansk. De forekommer i stressede stavelser, så det er vigtigt, at du lærer at udtale og kontrollere dem. Andre meget vigtige forskelle mellem de to sprog er angivet nedenfor.
du har måske ikke lært meget om vores “lydsystemer”, hvis du studerede engelsk som fremmedsprog. De fleste mennesker lærer engelsk i skolen gennem lærebøger, læsning og skrivning. Men at tale er fysisk, og enhver udtale-og intonationspraksis skal udføres fysisk og ofte, så dine japanske muskelbevægelsesvaner fysisk kan ændres og styrkes.
som mange japanske voksne har du måske arbejdet på din accent i det meste af dit liv. Du kan få feedback, som lyttere har svært ved at følge, eller at du taler for blødt eller for staccato. Disse og andre problemer skyldes at anvende det, du kender og bruger med succes på japansk, til engelsk, hvor det virker imod din kommunikationsindsats. Du anvender et sæt japanske” lydregler”, men engelsk har sine egne lydregler, som du skal kende og bruge.
nogle almindelige interferenspunkter mellem japansk og engelsk
- vores vokalsystemforskelle (engelsk har mange flere vokaler end japansk, og to af dem, Kurt og /uh/, er kritiske for dig at have
- Konsonantsystemforskelle ( især r/l, s/å/sh/, h og f/v/b, plus brugen af udtryk og udtale af konsonantklynger)
- stress–og vokalreduktioner, og den rolle dette spiller i engelsk rytme
- ordslutninger og hvad man skal gøre ved dem (forbindelser)
- brug af tonehøjde og energi-engelsk bruger et meget bredere tonehøjdeområde; pitch bevægelse er melodisk og variabel på engelsk, men det er systematisk og regelmæssig i japansk
hvis du ikke er i stand til at producere lyden af engelsk, du sandsynligvis ikke kan høre dem enten, hvilket betyder, at du også har svært ved at forstå modersmål, især når de taler indbyrdes.
Stavelsesspænding, ordspænding og intonation er meget vigtige på engelsk. Hvis dine vokaler og konsonanter ikke er som de burde være, vil stavelse og ordspænding blive påvirket. Små lyde (vokaler og konsonanter) er ‘byggematerialer’ af stress, rytme og intonation. Uden evnen til at justere og kontrollere disse “råvarer”, vil din accent fortsætte.
måske vil du forbedre dine offentlige præsentationsevner. Dygtige offentlige talere bruger meget specifikke tonale signaler til at hjælpe lyttere med at vide, hvordan deres udsagn er relateret. Vi sørger for, at du er klar til offentlige taler–Lær et system til forberedelse af dine taler, der hjælper dit publikum med at følge din talte besked.
i vores arbejde sammen vil vi diagnosticere dine nuværende udtale-og intonationsvaner, definere dine mål, bestemme dine færdigheder og behov på disse områder og oprette en plan, der styrer din accentreduktionspraksis og fører dig til en bedre lyd på engelsk. Du vil forlade med en” toolkit ” fuld af strategier, du kan bruge til at fortsætte din praksis. Kontakt mig for mere information om en tilpasset privat engelsk udtale kursus: [email protected]
en besked til læserne
Min japanske accentguide ser i øjeblikket sådan ud…men jeg vil redigere den, og deltag i alle 3 dele sammen i en guide!
dette bliver den nye dækning. Det ser ikke sådan ud endnu, men det vil det. Hvis du gerne vil vide, hvornår den nye version lanceres (den er normalt prissat gratis eller næsten gratis at starte den), Tilmeld dig mit nyhedsbrev til højre på denne side! >>>>>>>>>>>>
Peggy Tharpe underviser, coacher og udgiver om engelsk udtale og intonation. Hun mener, at hvis du forstår, hvorfor der sker noget, er du bedre i stand til at adressere det og ændre det. Hun lærer” hvorfor “af udtale såvel som” hvad “og”hvordan”.