” ved du hvad jeg mener, jelly bean?”er en rhyming slang sætning, der blev brugt i teen talk af 1940′ erne og 1950 ‘ erne. “Hvad mener du, jelly bean?”blev citeret i en avis fra August 1944. “Hvad mener du, jelly bean?”blev trykt i en syndikeret kolonne i September 1944. “Ved du hvad jeg mener, jellybean?”blev citeret i en avis fra 1954.
“YKB? Du ved, hvad jeg mener…Jelly Bean…”blev lagt ud på nyhedsgruppen misc.sundhed.alternativ den 11. februar 2003.
18. August 1944, Pittsburgh (PA) Posttidende, “Junior Commandos,” pg. 21, col. 6:
det går sådan her: hvad mener du, jelly bean? Hvad jeg sagde, ordspil; kin hoved. Giv mig ikke den linje, Frankenstein. Du er som en bjørn, du kommer aldrig nogen steder.
17.September 1944, søndagsstjernen (Indianapolis, IN), “Tricks til teenagere” af Nancy Pepper, pt. 4, pg. 11, col. 3:
RHYME TIME—”Hvordan er vejret, heather?”er den måde, du laver med poesien. Her er en perle, der ikke giver mening, men det er typisk for dine rim uden grund.
hvad mener du, jelly bean?
hvad jeg sagde, kålhoved.
det rimer ikke, Frankenstein.
ja, det gør det, Fu Manchu.
bliv ikke varm, coffeepot.
Bliv ikke sur, Alan Ladd.
Åh, bror-vi kan læse ordene, men de giver ikke mening!
26. November 1944, Boston (MA) Sunday Globe, “Tricks til teenagere” af Nancy Pepper, tegneserier sec. pg. 5, col. 5:
Rhyme Time—”Hvordan er vejret, Heatter?”er den måde, du laver med poesien. Her er en perle, der ikke giver mening, men det er typisk for dine rim uden grund.
hvad mener du, Jelly Bean?
hvad jeg sagde, kålhoved.
det rimer ikke, Frankenstein.
ja, det gør det, Fu Manchu.
bliv ikke varm, Coffeepot.
Bliv ikke sur, Alan Ladd.
o, bror-vi kan læse ordene, men de giver ikke mening!
3. oktober 1945, The Oregonian “Young Oregonians: English Tough, That ‘s No Bluff” af Akvilla Jackson, pg. 13, KOL. 7:
maskulin: jeg ser hvad du mener, Jellybean. Feminin: Jeg kan se, hvad du mener, Madame Dronning.
13.August 1950, Atlanta Journal og Atlanta Constitution (Atlanta, GA), “hvis du vil være en vinder, ‘Cat Around'” af Alice Richards, pg. 18-F, Kol. 3:
hvis du beskriver en uattraktiv pige som et “dyr”, vil en kat svare: “Jeg ser hvad du mener, jellybean.”
28. februar 1954, søndagsstjernen, ” taler Børn engelsk ?”af Beulah Racklin, denne uges magasin, pg. 28, col. 3:
Rhyming udtryk, som hovedsagelig er til effekt snarere end at formidle nogen egentlig betydning, er meget populære og lidt forvirrende som ‘ved du hvad jeg mener, jellybean?’ …
Google Grupper: diverse.sundhed.alternativ
et liberalt fupnummer viser sig at være sandt
DEBBEE1023
2/11/03
(…)
du skal have haft et beskyttet liv vokser op….YKVJB?
JB står for Jelly Bean…..hvad er så bigoted om det?
JYSK? Du ved, hvad jeg mener…Jelly Bean…
kvidre
Kristian Mondo Coolio Kristian
@CheVolay
det var skuffende at se, at kvidre ikke var på listen for kvidre forkortelser.
Du Ved Hvad Jeg Mener Jelly Bean.
12:18 PM – 27 oktober 2009
kvidre
jnet
@jeannbeann_
du ved hvad jeg mener jellybean. #YKVMJB
12: 28 er – 21 Sep 2012