Willkommen beim koranarabischen Korpus, einer kommentierten sprachlichen Ressource für den Heiligen Koran. Diese Seite zeigt sieben parallele Übersetzungen in Englisch für den zwölften Vers von Kapitel 8 (sūrat l-anfāl). Klicken Sie auf den arabischen Text unten, um Wort für Wort Details der Morphologie des Verses zu sehen.
Gehe zu
Kapitel (8) sūrat l-anfāl (Die Kriegsbeute)
Als dein Herr den Engeln eingab: „Ich bin mit euch. so stärkt die Gläubigen. Ich werde Schrecken in die Herzen derer, die ungläubig sind, werfen, so schlage auf die Hälse und schlage von ihnen jede Fingerspitze.“
Pickthall: Als dein Herr den Engeln eingab: „Ich bin mit euch. So mache diejenigen, die glauben, standhaft. Ich werde die Herzen derer, die ungläubig sind, in Furcht versetzen. Dann schlagen Sie die Hälse und schlagen Sie jeden Finger von ihnen.
Yusuf Ali: Erinnere daran, wie dein Herr die Engel (mit der Botschaft) inspirierte: „Ich bin mit dir: Gib den Gläubigen Festigkeit: Ich werde Schrecken in die Herzen der Ungläubigen bringen: schlagt ihr über ihren Hals und schlagt alle ihre Fingerspitzen von ihnen.“
Shakir: Als dein Herr zu den Engeln hinabsandte: “ Ich bin mit euch, so stärkt die Gläubigen. Ich werde Schrecken in die Herzen derer werfen, die ungläubig sind. Darum schlage ihre Köpfe ab und schlage jede Fingerspitze von ihnen ab.
Muhammad Sarwar: Dein Herr gab den Engeln ein und sagte: „Ich bin mit euch. Ermutige die Gläubigen. Ich werde Schrecken in die Herzen der Ungläubigen werfen und du wirst ihre Köpfe und Glieder schlagen;
Mohsin Khan: Als dein Herr den Engeln eingab: „Ich bin mit euch. so bewahrt die Gläubigen. Ich werde Schrecken in die Herzen derer, die ungläubig sind, werfen, so schlage sie über den Hals, und schlagen über alle ihre Finger und Zehen.“
Aram: Als dein Herr den Engeln offenbarte: „Ich bin mit euch; so bestätigt die Gläubigen. Ich werde Schrecken in die Herzen der Ungläubigen werfen; so schlage über die Hälse und schlage jeden Finger von ihnen!‘