Erfahren Sie, wie Sie ein Spion aus zuvor unveröffentlichten KGB-Schulungshandbüchern werden

Wollten Sie schon immer Spionage betreiben?

Wenn ja, hofft Michael Weiss, dass seine Übersetzungen von ausgegrabenen KGB-Trainingshandbüchern, die einst zur Vorbereitung sowjetischer Geheimdienstoffiziere verwendet wurden, genau das sind, wonach Sie suchen.

Präsentiert von The Interpreter, einer täglichen Übersetzungs- und Analysezeitschrift, die sich auf Russland konzentriert, wird das Übersetzungsprojekt „The Lyubanka Files“ in die Geschichte der Spionage, Subversion und Täuschung Sowjetrusslands eintauchen.

Verwandt: Sie können Selfies mit einst geheimen KGB spycraft in diesem NY Museum nehmen

Diese nie zuvor veröffentlichten Dokumente, die aus den 1970er und 80er Jahren stammen, kommen mit Titeln wie „Opportunities for use of Psychological Methods“ (1988), „Some Aspects of Training of Agents and Psychologally Influencing Foreigners“ (1985) und „Exposure of Disinformation in Intelligence Materials“ (1968).

Die Handbücher werden im modernen Russland immer noch klassifiziert, „weil sie weiterhin lehrplanmäßig verwendet werden, um Wladimir Putins Spionen an russischen in- und ausländischen Geheimdienstakademien Handwerk beizubringen“, so Weiss ‚GoFundMe-Kampagne.

Stöbern Sie in den Dokumenten, und Sie werden viele Anleitungen finden, einschließlich Informationen darüber, „wie man Agenten auf westlichem Boden rekrutiert und psychologisch manipuliert“, „wie man feindliche Desinformationsprogramme ausrottet“, wie man internationale wissenschaftliche Versammlungen infiltriert, um Agenten zu rekrutieren“ und „wie man mutmaßliche Agents Provocateurs überlistet.“

Am Mittwoch sagte der ehemalige Sonderermittler Robert Mueller vor dem US-Kongress über die russische Einmischung in die Wahlen 2016 aus. Weiss sagt, dass die von Mueller skizzierten Methoden noch heute verwendet werden, um die Vereinigten Staaten und die europäischen Länder zu untergraben.

Verbunden: Florida erhöht die Wahlsicherheit in Vorbereitung auf 2020
Die Handbücher, die in Englisch und Russisch präsentiert werden, werden neben einer Spionageausstellung mit Audiomaterial ehemaliger Geheimdienstoffiziere und Videodokumentationen alter Spionagedramen des Kalten Krieges gezeigt.

Weiss sagt, was ihm an diesem Projekt am wichtigsten ist, ist das, was es über das Handwerk der menschlichen Intelligenz aussagt. Er sagt, dass der KGB meisterhaft darin war, die Druckpunkte, Schwachstellen und Laster zu verstehen, die in die Führung von Spionen und Agenten einflossen: „Ein KGB-Falloffizier war eine Kombination aus einem Priester, einem Therapeuten, einem besten Freund und auch einem Todfeind. Er war jemand, der versuchte, Sie dazu zu bringen, Dinge zu tun, die Sie letztendlich beruflich oder persönlich zerstören würden.“

Weiss glaubt, dass diese Lehrbücher jetzt enorm nützlich sind.

„Sie sind nicht nur historische Relikte, die uns einen Einblick in das geben, was während des Kalten Krieges geschah. … Sie werden in Russland immer noch klassifiziert, weil sie noch heute in den FSB- und SVR-Akademien verwendet werden, den Akademien, die in- und ausländische Geheimdienstagenten ausbilden.“

Verbunden: Russische Twitter-Propaganda prognostizierte US-Wahlumfragen 2016

Weiss, Chefredakteur von The Interpreter, setzte sich zusammen, um mit dem Gastgeber der Welt, Marco Werman, mehr über sein manuelles Übersetzungsprojekt für KGB-Spione zu sprechen.

Marco Werman: Sie sammeln über GoFundMe Geld, um diese Handbücher zu übersetzen und zu veröffentlichen. Wer ist Ihre Zielgruppe?

Michael Weiss: Jeder, wirklich. Als ich diese Dinge in die Hände bekam und dachte: „Oh, das ist interessant“, war mein erster Instinkt, einfach alles auf Russisch zu veröffentlichen. Aber dann dachte ich: „Schau, wir sind mitten in einer Art Spionagewahn. Soweit ich sehen kann, neigt der Sensationalismus, der „Gosh, wow, Faktor“ von allem dazu, die mehr ho-hum und ehrlich gesagt absurden Elemente zu verschleiern, die in Spionage gehen und die immer in Spionage gegangen sind.

Kommen wir zu den Besonderheiten dieser Handbücher. Es gibt ein Handbuch, das erklärt, wie Desinformationskampagnen aufgedeckt werden können, die andere Länder gegen die ehemalige UdSSR einsetzen könnten. Erklären Sie, worum es geht.

Alle Länder liegen. Sie machen Propaganda und verbreiten, was umgangssprachlich als Fake News bekannt ist. Die Sowjets waren viel, viel besser darin, dies zu tun, als wir es jemals waren. Sie alle haben Dinge wie die Operation Infection gesehen, die eine Kampagne war, um insbesondere die dritte Welt davon zu überzeugen, dass die CIA das AIDS-Virus als Mittel zur Bevölkerungskontrolle erfunden hat. Ich habe immer gesagt, dass es, um die russischen Dienste zu verstehen, wirklich eine Frage der freudschen Projektion ist. Sie sind immer schuldig, das zu tun, was sie ihrem Gegner vorwerfen. Hier gibt es also ein Handbuch, in dem es darum geht, amerikanische Handlungen und Desinformationskampagnen zu erkennen. Mit anderen Worten, wenn die US-Regierung X sagt, nun, sie lügen und sie lügen aus einem bestimmten Grund, wollen sie, dass wir dazu gebracht werden zu denken, dass X die Realität ist – wenn es tatsächlich Y ist.

Related: Botschafter Huntsman: Die Entfremdung zwischen den USA und Russland „hat zu lange gedauert“

Es gibt einen Satz auf Russisch „mit Menschen arbeiten“ – das sind wirklich alle KGB—Falloffiziere. Denken Sie daran, Putin selbst war ein KGB-Offizier, und wenn die Leute versuchen, seine Psychologie zu verstehen, wie er über Geopolitik denkt, versucht er immer, die menschliche Seite der Dinge zu manipulieren. Es geht darum, Menschen zu lesen, zu verstehen, was ihre Schwächen sind, zu lernen, wie man sie rekrutiert, wie man sie dazu bringt, Dinge zu tun, zu denen sie sonst nicht bereit wären. Ich denke, die Kontinuität zwischen Vergangenheit und Gegenwart wird mit diesen Handbüchern sehr deutlich demonstriert. Die erste Charge, die ich vor zwei Jahren gemacht habe, Es gab Dinge wie die Führung amerikanischer Agenten in der Dritten Welt, Das heißt die Rekrutierung von Sekretären aus amerikanischen Botschaften und Konsulaten; wie man Beamte aus dem Nahen Osten rekrutiert, die für Regime arbeiten, die neutral oder proamerikanisch sein könnten; wie man in russische Diasporaorganisationen eindringt.

Verwandt: So vermeiden Sie, versehentlich ein russischer Agent zu werden

Ja. Also, was sagt es darüber aus, wie man einen amerikanischen Sekretär in einer Botschaft rekrutiert? Gibt es Schritt-für-Schritt-Anleitungen?

Ja, hier wird es irgendwie amüsant und vielleicht sind wir in einem Rahmen der 1960er oder 70er Jahre gefangen — oder vielleicht auch nicht. Ihre Vorstellung von amerikanischen Außendiensttypen ist, dass jeder Affären hat, jeder ist schnell und locker, jeder ist Alkoholiker. Aber denken Sie auch an die Feindseligkeit, mit der sie sich in diesen Büchern dem amerikanischen Ethos nähern.

Verwandt: ‚Geheimhaltung ist subjektiv‘, wenn Regierungszensoren Dokumente redigieren

Dies sind alte Handbücher aus den 60er Jahren, und sie werden noch heute in Russland klassifiziert. Sind die Methoden immer noch Teil von Putins Spielbuch, und wie würden wir es überhaupt wissen?

Sie sind in der Tat immer noch klassifiziert, und der Grund dafür ist, dass sie im Umlauf sind. Kanal 1, der beliebteste staatliche Nachrichtensender in Russland — das war vor einigen Monaten – sie haben eine ganze Dokumentation über den SVR (Russischer Auslandsdienst) gemacht. Dieser Dokumentarfilm zeigte den Direktor des SVR, der herumging und sich mit Kadetten traf, Offiziere, die sich in der Ausbildung befanden, und auf dem Schreibtisch in einer der Szenen war — ich konnte nicht sagen, ob es eines der spezifischen Handbücher war, die ich habe — aber es war sehr viel von diesem Genre. Es zeigt sich also, dass sie immer noch in ihre eigenen Archive eintauchen, um sich mit diesem Zeug zu befassen.

Schreibe einen Kommentar

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht.