Kabardinisch, Ost-Tscherkessen in Russland

Expanded PDF Profile

Introduction / History

Wie viele andere kabardinisch frisch verheiratete Paare in Nal’chik, der Hauptstadt der Republik Kabardino / Balkarien, verlassen Azamat und Zalena das Regierungsgebäude, in dem die Eheschließungen registriert werden, und fahren in einer lauten hupenden Karawane mit Familie und Freunden nach Pse Zhyg („Baum des Lebens“). Sie legen Blumen nieder, hören feierliche Worte vom Hochzeitsmeister und strecken umgedrehte Handflächen aus, während ein Imam betet. Warum – mit dem späteren Überschwang von traditionellem Tanz, freudigem Schlemmen, Akkordeon- und Trommelspielen, feierlichen Pistolen, die in die Luft schießen – ist dieser nüchterne, ernste Ort eine obligatorische erste Station?
Die Kabardi — über eine Million Gesamtbevölkerung weltweit, vielleicht 600.000 im Nordkaukasus — sind der größte überlebende ‚Stamm‘ der Circassian-Sprachfamilie des Nordwestkaukasus. In einer früheren Ära war die Verehrung heiliger Bäume – auch Berge, Pferde, Feuer und ein Pantheon der Götter – Teil der eklektischen heidnisch-christlich-islamischen Mischung religiöser Praktiken der Kabardi. Aber dieser „Baum des Lebens“, dessen sieben Zweige zu einem Pfeil nach Oben gewebt sind, ist ein Denkmal für die Opfer der jahrhundertelangen russisch-tscherkessischen Kriege, die 1864 endeten. In Anbetracht der epischen Verwüstung der Tscherkessen und der tragischen Vertreibung / Emigration / Zerstörung von neunzig Prozent ihrer Bevölkerung aus ihren Heimatländern in Russland ist das nationale Überleben der Kabardi in irgendeiner Form bis in die Neuzeit fast unglaublich. Jede kabardische Hochzeit ist also eine Zukunftshoffnung für ein Volk, das der ethnischen Ausrottung so gefährlich nahe gekommen ist.
Bei aller Not in der Vergangenheit verkörpern die Kabardi einige bemerkenswerte Aspekte menschlicher Schönheit und Stärke. Wenn die Sprichwörter eines Volkes seine kulturellen Werte offenbaren, hat aufmerksame Gastfreundschaft sicherlich einen hohen Stellenwert. Man kann hundert Volkssprüche über die heiligen Pflichten der Gastgeber-Gast-Beziehungen in Kabardian „Khabze“ finden, das heißt, ihre traditionellen Verhaltensnormen oder üblichen Protokolle. Zum Beispiel: „Ein Gast ist ein Gesandter Gottes.“ Oder: „Der Gast eines Kabardi ist so sicher, als ob er von einer Festung geschützt wäre.“
Ehre für Älteste und solche mit anerkanntem Status ist ebenfalls ein Wert. Einer, der mit den Regeln von Khabze vertraut ist, könnte sagen, welchen Personen in einer Reihe von Leuten, die nebeneinander einen Bürgersteig hinuntergehen, die richtigen Orte des Respekts in dieser Linie gewährt werden. Khabze würde auch die absichtliche Sitzanordnung in einem Wohnzimmergespräch oder bei einer Mahlzeit bestimmen. Jugendliche werden darin geschult, Ältesten zu dienen und sich ihnen zu unterwerfen.
Kabardische Nationaltänze enthüllen diesen Ehrenkodex. Der gerade Rücken, die königlichen Bewegungen und die bescheidene Kostümierung zeigen Würde und Stolz auf das kabardische Erbe.
Doch dieses kostbare Volk hat wie alle Menschen die Herzen verdunkelt. Gleichbedeutend mit Gastfreundschaft als kulturellem Wert ist der Kodex der Blutrache. Obwohl es nicht immer wörtlich praktiziert wird, unterstreicht es eine generationsübergreifende Abwehr und Unwilligkeit, Straftaten in Einklang zu bringen. Korruption in Lebensbereichen von der Politik über die Wissenschaft bis hin zur Wirtschaft degradiert die Gesellschaft. Einst vom Volksislam geprägt, werden die Kabardier heute zunehmend von einer zunehmenden Anziehungskraft auf den Radikalismus vieler Jugendlicher geplagt. Angriffe und Gegenangriffe zwischen Rebellen und Militär / Polizei fordern sowohl unschuldige Leben als auch verschärfen die Instabilität und vertiefen Bitterkeit und Misstrauen in der Region.

Gebetspunkte

* Schriftgebete für die Kabardi, Ost-Tscherkessen in Russland.

* Vor diesem Hintergrund haben die 75-100 verstreuten kabardianischen Gläubigen die Gelegenheit, als Lichter zu leuchten. Betet für Kühnheit, Einheit und Vision. Jesaja 60: 1-3 Philipper 2: 15
* Betet für die Verbreitung übersetzter Schriften in kabardische Kulturkreise. Das kabardische Neue Testament wurde 2011 veröffentlicht. Audioversionen von Lukas, Ruth & Jona sind ebenfalls vorbereitet – und bald Sprüche. BETEN Sie für die Fertigstellung der gesamten Bibel in Kabardian im nächsten Jahrzehnt. Heb.4:12
* Betet, daß die geistigen Schranken, die das Evangelium am Vorwärtskommen gehindert haben, niedergerissen werden. II Korinther 10: 3-5
* Bitten Sie um göttlich vorbereitete Menschen, die an die gute Nachricht glauben und sie auch liebevoll und mutig in ihrem gesamten Beziehungsnetzwerk teilen. Matthäus 9: 36-38 Lukas 10: 1-9
* Betet für eine sich reproduzierende, kulturell relevante Glaubensbewegung – dass Jesus als ‚vollständig in kabardische Kleidung gekleidet‘ gesehen werden kann. BETEN Wunder, Visionen, Träume und andere Mittel würden den Weg für eine Antwort auf Jesus ebnen. Hebräer 2: 3-4
* Flehe Gott an, dass Tausende und Abertausende Kabardier eines Tages ewige Hoffnung und Erfrischung am Baum des Lebens – Offenbarung 2:7; 22:1-3 – erfahren mögen, dessen Blätter für die Heilung der Nationen bestimmt sind!

Schreibe einen Kommentar

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht.