Kalamatianó, Καλαματιανό/Syrtó, Συρτό – Griechenland

Kalamatianó (ausgesprochen kah-lah-mah-tee-ah-NOH, daher der Akzent über dem letzten ‚ó‘) ist der Tanz, den jeder Grieche kennt. Wenn du nur einen griechischen Tanz lernen willst – das ist der eine – zumindest wenn du mit Griechen tanzen willst. Um Kalamatianó zu lernen, hilft es, seinen älteren Cousin Syrtó zu kennen. Die Beziehung zwischen den beiden wird im Folgenden erläutert.

Syrtó (ausgesprochen Seher-TOH). Der Name übersetzt wörtlich als „ziehen“, aber genauer als „führen“. Es gilt als der älteste griechische Tanz, der möglicherweise 2500 Jahre zurückreicht. Syrtó ist in seinem Herzen einfach zu einem langsamen, schnellen Rhythmus zu gehen. Wenn ein langsamer Schritt zwei Schläge lang ist und ein schneller Schritt ein Schlag ist, dann wären Langsam, schnell schnell (oder S, Q, Q) 4 Schläge (2+1+1). Ein Syrtó Tanz ist 4 Sätze von S, Q, Q, 12 Schritte (16 Schläge) insgesamt. Hier ist ein YouTube einer griechischen Highschool-Klasse, die Syrtó polnischen & rumänischen Schülern beibringt.

Beachten Sie, wie an der 2:43. der Lehrer beginnt damit, einfach zum S, Q, Q, Rhythmus zu gehen. Bei der 3:29-Marke stempelt er die langsamen Beats zur Betonung. Um 3:58 Uhr teilt er den Tanz in Walking (1. & 2. S,Q,Q,) und Step-Cross-Step (2. & 4. S,Q,Q,). So habe ich diesen Tanz zum ersten Mal gelernt – 6 Walking Steps und 6 Step-Cross Steps.
Um 4:38 zeigen die Kinder den Tanz, wie er heute von den meisten Griechen gemacht wird. Es geht immer noch zu einem S, Q, Q, Rhythmus, aber die Füße sind anders platziert, als wenn Sie in einer Linie gehen würden.

Hier ist ein weiteres YouTube eines Griechisch-Amerikaners, der denselben Tanz unterrichtet. Sie beginnt dort, wo das andere Glied endet – mit dem Tanz, wie er heute gemacht wird.

Hier ist ein weiteres YouTube, das deutlich zeigt, wohin die Füße gehen, obwohl es nicht so gut darin ist, den S, Q, Q, Rhythmus zu zeigen.

Sie haben vielleicht bemerkt, dass ich den Tanz Syrtó genannt habe, aber die meisten YouTubes sind mit Kalamatianó gekennzeichnet. Die Beinarbeit ist die gleiche, aber der Rhythmus der Kalamatianó-Musik ist etwas anders. Syrtó ist die ältere Form, ein stetiger 4/4-Rhythmus, der in langsam, schnell und schnell unterteilt ist.

Ab dem 20.Jahrhundert wurden einige Lieder mit einem anderen Rhythmus populär – eines der beliebtesten ist ein Lied über die Stadt Kalamata – woher wir Kalamata-Oliven bekommen. Es beschreibt das Taschentuch (Mandili) eines Kalamata–Mädchens – eines Mandili Kalamatianó.

Während die Langsamkeit von Syrtó–Liedern 2 Schläge lang ist, ist die Langsamkeit von Kalamatianó schneller – 1 1/2 Schläge. In musikalischer Hinsicht ist Syrto in 4/4, während Kalamatianó in 7/8 ist (8 schnelle Schläge entsprechen 4 langsamen Schlägen). Können Sie den Unterschied zwischen den beiden Rhythmen hören?

Technisch gesehen ist Syrtó-Musik also in 4/4, während Kalamatianó-Musik in 7/8 ist, aber die Griechen scheinen heute die beiden Begriffe synonym zu verwenden – meistens nennen sie den Tanz Kalamatianó, während sie erkennen, dass es sich um eine Art Syrtó handelt. Um das Wasser zu trüben, gibt es VIELE regionale Variationen – Syrtó kann sich auf jeden Tanz in Griechenland mit einem S, Q, Q, Rhythmus beziehen, bei dem ein Anführer eine Linie zieht. Aber der Einfachheit halber, wenn ich die Begriffe Syrtó oder Kalamatianó verwende, beziehe ich mich auf DIESEN Tanz – den Tanz, der in diesem Beitrag zu sehen ist.

Schauen wir uns noch ein paar Beispiele an.

Hier ist eine darstellende Gruppe, die zeigt, was getan werden kann, sobald der grundlegende Schritt gemeistert ist. Dieser trägt die Bezeichnung Kalamatianó, verwendet aber Syrtó-Musik.
Eine Variation des Grundschrittes – der Kleine kann tanzen!

Die meisten Griechen machen nichts Besonderes. Hier ein paar Hochzeiten:

Wie Sie sehen, können Griechen stundenlang tanzen!

Musik für Kalamatianos

Wikipedia sagt: „Kalamatiano–Lieder sind viele und beliebt – einige der traditionelleren Kalamatiano-Lieder sind Samiotissa (Das Mädchen von Samos), Mandili Kalamatiano (Kopftuch von Kalamata), Milo Mou Kokkino (Mein roter Apfel), Zu Papaki (Das Entlein), Mou Pariggile zu Aidoni (Die Nachtigall hat mir eine Nachricht geschickt), Ola Ta Poulakia (alle Vögel) usw. Ein besonders eindringliches Beispiel für die Kalamatianos, Mekapses Yitonissa (Μέκαグες Γειτόνισσα), wurde für das bahnbrechende Album Music of Greece der National Geographic Society aufgenommen, das 1968 veröffentlicht wurde.

Schreibe einen Kommentar

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht.