Knockhundred Translations

Knockhundred bietet einer Vielzahl von Kunden in einer Vielzahl von Geschäftsbereichen einen hochwertigen koreanischen Untertitelungsservice. Tatsächlich bieten wir professionelle Untertitelungsdienste in über 190 Sprachen, einschließlich Koreanisch, für Kino, Fernsehen, Online-Material, DVD, Video, Videospiele, Computerspiele und Unternehmens-CD-ROMS.

Wir können Untertitel und koreanische Untertitel (einschließlich Untertitel) für Gehörlose oder schwerhörige Personen bereitstellen. Diese Untertitel enthalten normalerweise Beschreibungen von Nicht-Dialog-Audio (z. B. Lachen oder Zuschlagen einer Tür).

Wir bieten natürlich auch englische Untertitelungsdienste für eine Vielzahl von Kunden auf der ganzen Welt an. Bitte beachten Sie unsere Seite Sprachen, um zu sehen, welche Sprachen wir verarbeiten können.

Die Kunst der koreanischen Untertitelung

Mithilfe von Untertitelungssoftware können wir Untertitel in praktisch jeder Sprache einschließlich Koreanisch bereitstellen und das Endergebnis in den meisten branchenüblichen Formaten wie Klartext, Word, HTML, Final Cut Pro XML, Xml STL oder Subrip (srt) erstellen.

Wenn Sie das gewünschte Format nicht sehen, fragen Sie einfach, da wir Ihnen möglicherweise noch helfen können. Die koreanischen Untertitel identifizieren genaue Positionen, an denen jeder Untertitel erscheinen und verschwinden soll. Diese Marker werden normalerweise durch genaue Zeitcodes / Frames identifiziert, die von dem von Ihnen benötigten Service abhängen.

Der Prozess der koreanischen Untertitel

Der Prozess der Untertitel ist ähnlich wie bei der Erstellung koreanischer Untertitel. Der Hauptunterschied besteht darin, dass die resultierenden koreanischen Untertitel häufig Beschreibungen des Klangs sowie eine direkte Transkription der Sprache enthalten.

Koreanische Transkription und Übersetzung für Film und Fernsehen

Wir übersetzen regelmäßig Film- und Dokumentarfilme und bieten eine fertige Transkription mit Zeitcodes, die für die Erstellung koreanischer Untertitel bereitstehen. Wir sind mehr als glücklich, fertige SRT-Untertitel-Dateien zu produzieren, wenn Sie es vorziehen.

Einstufige Medienübersetzung aus Video für koreanische Untertitel

Wenn Ihr Quellvideo in einer Sprache ist, z. B. Englisch, und Sie möchten, dass die Untertitel in einer anderen Sprache sind, z. B. Koreanisch, bieten unsere koreanischen Linguisten eine direkte Übersetzung in die entsprechende Sprache an und erstellen zeitcodierte Untertitel in einem geeigneten Format.

Koreanisches Video SEO

Haben Sie ein Video auf Koreanisch oder lassen Sie eines produzieren? Wenn Sie möchten, dass Verbraucher Ihr Video finden, denken Sie bitte daran, dass Suchmaschinen kein Video ansehen oder Audio anhören können, aber sie „verstehen“ (und indizieren) Text. Aus diesem Grund ist es wichtig, ein ausgerichtetes, genaues koreanisches Transkript hochzuladen, um Ihren Videoinhalt zu unterstützen oder koreanische Untertitel oder Untertitel bereitzustellen. So „hören“ Suchmaschinen Ihr Video.

Preise
  • Koreanische Untertitelungsraten beginnen bei £ 10.99 + Mehrwertsteuer pro Quellvideominute
  • Koreanische Transkriptionsraten in derselben Sprache beginnen bei £ 3.99 pro Quelle Audio / Video Minute
  • Koreanische Sprache direkte Übersetzung von Audio / Video Preise ab £ 7.99 pro Quelle Audio / Video Minute
  • Bitte beachten Sie, dass diese Preise nur eine breite Indikation sind. Es fallen Mindestgebühren an, und die Preise variieren je nach Audioqualität, Anzahl der Lautsprecher, Gegenstand, Volumen, etc.

Bitte beachten Sie: Die Mehrwertsteuer fällt für unsere Kunden in Großbritannien an. Wir sind in der Lage, Angebote in GB-Pfund, US-Dollar oder Euro anzubieten.

Bitte lesen Sie unsere Kunden-Feedback-Seite, um mehr über den unschlagbaren koreanischen Transkriptionsservice zu erfahren, den wir anbieten.

WÄHREND SIE HIER SIND… EINIGE RECHT INTERESSANTE FAKTEN ÜBER DIE koreanische SPRACHE

Koreanisch ist die offizielle Sprache sowohl der Republik Korea (Südkorea) als auch der Demokratischen Volksrepublik Korea (Nordkorea) mit einer Gesamtbevölkerung von rund 73 Millionen (50 Millionen im Süden und 23 Millionen im Norden). Koreanisch wird auch in großen ethnischen koreanischen Gemeinschaften in China, Japan, den USA und Zentralasien gesprochen.

Koreanischer BEISPIELTEXT

관용은 미덕이다. 군자에 필요 불가결グ 미덕이다
Toleranz ist eine Tugend. Für edle Männer ist es eine wesentliche und unverzichtbare Tugend
Yi Kwang-Su (Schriftsteller, 1892-1950).

Koreanisches Beispielvideo
Diese sind als Sprachbeispielvideos gedacht – die Untertitel wurden nicht von Knockhundred Translations erstellt.
Weitere Informationen zu unseren Untertitelungsdiensten finden Sie hier
UND SCHLIEßLICH ein koreanischer Zungenbrecher

Die Sojasaucenfabrik ist der Fabrikmanager Chang und der Fabrikmanager der Sojasaucenfabrik ist der Fabrikmanager Kang

Der Fabrikmanager der Sojasaucenfabrik ist der Fabrikmanager Chang und der Fabrikmanager der Sojapastenfabrik ist der Fabrikmanager Kang

Schreibe einen Kommentar

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht.