Me parece recordar como un colegial, mucho antes de que el sistema métrico se introdujera (parcialmente) en Gran Bretaña, viendo la ortografía de «gramme» en la parte posterior de los cuadernos (junto con con subdivisiones no SI como cent-y deci -). Sin embargo, cuando hice química en la escuela secundaria en los años 50 (que eran todas medidas métricas), era «gramos», y recuerdo que me despreciaban los periódicos que ocasionalmente se referían a unidades métricas con la ortografía francesa.
Pero ya no tengo los cuadernos, así que no puedo probarlo.
Ciertamente, los científicos británicos como the Biochemical Journal siempre usaron la ortografía «gram» en sus Instrucciones a los autores (al definir las abreviaturas, que son las que se usan).
Así que, en cierto modo, había una división entre los que usaban las unidades (científicos) y las escribían «gram», y los que no lo hacían (periodistas) y pensaban que la ortografía francesa era correcta. Pero no he visto la ortografía de «abuela» en años.
P. S.
Al reflexionar, tuve la idea de que quizás los farmacéuticos usaban la ortografía de «gramme», y que la había visto en el empaque de los ungüentos, etc. (no es probable que aparezca en Google ngram). Por casualidad, estaba hablando con un farmacéutico que se había graduado en los años 70, pero no tenía ningún recuerdo de esto. Ambos recordamos que antes de la introducción de las unidades métricas, los farmacéuticos usaban «granos» y similares. Sin embargo, hubo un período entre el abandono de las medidas imperiales y la introducción de la estricta terminología de la unidad SI, cuando existía una especie de terminología métrica bastarda. Tal vez ese fue el apogeo de la abuela. Alguien tiene un tubo de pomada de los años 60?