¿Alguna vez quisiste probar suerte en el espionaje?
Si lo ha hecho, Michael Weiss espera que sus traducciones de los manuales de entrenamiento desenterrados de la KGB que alguna vez se usaron para preparar a los oficiales de inteligencia soviéticos sean justo lo que está buscando.
Presentado por The Interpreter, un diario de traducción y análisis que se centra en Rusia, el proyecto de traducción» Los Archivos de Lyubanka » se sumergirá en la historia de espionaje, subversión y subterfugio de la Rusia soviética.
Relacionados: Puedes tomarte selfies con una vez secreta artesanía espía de la KGB en este museo de Nueva York
Estos documentos nunca antes publicados, que datan de las décadas de 1970 y 1980, vienen con títulos como «Oportunidades para el uso de Métodos Psicológicos» (1988), «Algunos Aspectos del Entrenamiento de Agentes e Influencias Psicológicas para Extranjeros» (1985) y «Exposición de Desinformación en Materiales de Inteligencia» (1968).
Los manuales todavía están clasificados en la Rusia moderna «debido a su continuo uso curricular en la enseñanza del arte de oficios a los espías de Vladimir Putin en las academias de inteligencia nacionales y extranjeras de Rusia», según la campaña GoFundMe de Weiss.
Indaga en los documentos y encontrarás muchas guías prácticas, incluida información sobre «cómo reclutar y manipular psicológicamente agentes en suelo occidental»,» cómo erradicar los esquemas de desinformación del enemigo», «cómo infiltrarse en reuniones científicas internacionales para reclutar agentes» y » cómo flanquear a los presuntos provocadores de agentes.»
El miércoles, el ex asesor especial Robert Mueller testificó ante el Congreso de los Estados Unidos sobre la interferencia rusa en las elecciones de 2016. Weiss dice que los métodos descritos por Mueller todavía se utilizan hoy en día para socavar a los Estados Unidos y los países europeos.
Relacionado: Florida intensifica la seguridad electoral en preparación para 2020
Los manuales, presentados en inglés y ruso, se presentarán junto con una exposición de espías con imágenes de audio de ex oficiales de inteligencia y documentales de video de viejos dramas de espías de la Guerra Fría.
Weiss dice que lo más importante para él de este proyecto es lo que dice sobre el arte de la inteligencia humana. Dice que la KGB fue magistral en la comprensión de los puntos de presión, vulnerabilidades y vicios que entraban en la ejecución de espías y agentes: «Un oficial de caso de la KGB era una combinación de un sacerdote, un terapeuta, un mejor amigo y también un enemigo mortal. Era alguien que intentaba que hicieras cosas que en última instancia te destruirían a ti mismo, ya fuera profesional o personalmente.»
Weiss cree que estos libros de texto son enormemente útiles ahora.
«No son solo reliquias históricas que nos dan una idea de lo que solía suceder durante la Guerra Fría. … Todavía están clasificados en Rusia porque todavía están en uso hoy en día en las academias del FSB y del SVR, las academias que entrenan a agentes de inteligencia nacionales y extranjeros.»
Relacionado: La propaganda rusa de Twitter predijo las encuestas electorales estadounidenses de 2016
Weiss, editor en jefe de The Interpreter, se sentó para hablar más sobre su proyecto de traducción de manuales de espionaje de la KGB con el anfitrión Mundial, Marco Werman.
- Marco Werman: Estás recaudando dinero a través de GoFundMe para traducir y publicar estos manuales. ¿Quién es su público objetivo?
- Vayamos a los detalles de lo que hay en estos manuales. Hay un manual que explica cómo exponer las campañas de desinformación que otros países pueden usar contra la antigua URSS. Explica de qué se trata.
- Sí. Entonces, ¿qué dice sobre cómo reclutar a un secretario estadounidense en una embajada? ¿Hay instrucciones paso a paso?
- Estos son manuales antiguos de los años 60, y todavía están clasificados en Rusia. ¿Siguen siendo los métodos parte del libro de jugadas de Putin, y cómo podríamos siquiera saberlo?
Marco Werman: Estás recaudando dinero a través de GoFundMe para traducir y publicar estos manuales. ¿Quién es su público objetivo?
Michael Weiss: Todo el mundo, de verdad. Cuando puse mis manos en estas cosas, y pensé, «Oh, bueno, esto es interesante», mi primer instinto fue poner todo en ruso. Pero luego pensé, «Mira, estamos en medio de una especie de manía por el espionaje. Por lo que puedo ver, el sensacionalismo, el «gosh, wow, factor» de todo esto, tiende a oscurecer los elementos más absurdos que se dedican al espionaje y que siempre se han dedicado al espionaje.
Vayamos a los detalles de lo que hay en estos manuales. Hay un manual que explica cómo exponer las campañas de desinformación que otros países pueden usar contra la antigua URSS. Explica de qué se trata.
Todos los países mienten. Hacen propaganda, y difunden lo que coloquialmente se conoce como noticias falsas ahora. Los soviéticos eran mucho, mucho mejores haciendo esto que nosotros. Todos ustedes han visto cosas como la Operación Infección, que fue una campaña para tratar de convencer especialmente al tercer mundo de que la CIA inventó el virus del SIDA como medio de control de la población. Siempre dije que para entender los servicios rusos, es realmente una cuestión de proyección freudiana. Siempre son culpables de hacer lo que acusan a su oponente de hacer. Aquí hay un manual que habla de detectar actos estadounidenses y campañas de desinformación. En otras palabras, si el gobierno de Estados Unidos dice X, bueno, están mintiendo y están mintiendo por una razón en particular, quieren que nos engañen para que pensemos que X es la realidad, cuando de hecho, es Y.
: El distanciamiento entre Estados Unidos y Rusia ‘ha durado demasiado’
Hay una frase en ruso «trabajar con la gente», que en realidad es todo oficial de casos de la KGB. Recuerden, el propio Putin era un oficial de casos de la KGB, y cuando la gente trata de entender su psicología, la forma en que piensa sobre la geopolítica, siempre está tratando de manipular el lado humano de las cosas. Se trata de leer a la gente, entender cuáles son sus debilidades, aprender a reclutarlos, cómo hacer que hagan cosas que de otra manera no estarían dispuestos a hacer. La continuidad entre el pasado y el presente, creo, se demuestra muy claramente con estos manuales. El primer lote que hice hace dos años, había cosas como cómo dirigir agentes estadounidenses en el tercer mundo, es decir, reclutar secretarias de embajadas y consulados estadounidenses; cómo reclutar funcionarios del Medio Oriente que trabajan para regímenes que podrían ser neutrales o proamericanos; cómo penetrar en organizaciones de la diáspora rusa.
Relacionado: Cómo evitar convertirse accidentalmente en un agente ruso
Sí. Entonces, ¿qué dice sobre cómo reclutar a un secretario estadounidense en una embajada? ¿Hay instrucciones paso a paso?
Sí, aquí es donde se vuelve un poco divertido y tal vez estamos atrapados en un marco de 1960 o 70, o tal vez no. Su idea de los tipos de servicio exterior estadounidense es que todos tienen aventuras, todos son rápidos y sueltos, todos son alcohólicos. Pero, ya sabes, ten en cuenta, también, la hostilidad con la que se acercan al ethos estadounidense en estos libros.
Relacionados: «El secreto es subjetivo» cuando los censores del gobierno redactan documentos
Estos son manuales antiguos de los años 60, y todavía están clasificados en Rusia. ¿Siguen siendo los métodos parte del libro de jugadas de Putin, y cómo podríamos siquiera saberlo?
De hecho, todavía están clasificados, y la razón es que están en circulación. El canal 1, que es el canal de noticias estatal más popular en Rusia, esto fue hace varios meses, hicieron un documental completo sobre el SVR (Servicio Exterior Ruso). Este documental mostraba al director del SVR dando vueltas y reuniéndose con cadetes, oficiales que estaban recibiendo entrenamiento, y en el escritorio en una de las escenas estaba — No podía decir si era uno de los manuales específicos que tengo — pero era mucho de ese género. Por lo tanto, se ve que todavía están sumergiéndose en sus propios archivos para lidiar con estas cosas.