Cómo Configurar Correctamente Tu SEO para Diferentes Idiomas y Países

¿Quieres ver un aumento masivo en el tráfico?

por supuesto que sí.

La forma más fácil de hacerlo es optimizar tu SEO para diferentes idiomas y países.

El mercado internacional de tu contenido es enorme, y recuerda: la mayoría del mundo no habla inglés.

Si solo te diriges a hablantes de inglés de tu país, te estás perdiendo una gran audiencia.

Pero para aprovechar el enorme mercado internacional y multilingüe, debe asegurarse de utilizar algunas de las mejores prácticas.

En este artículo, te mostraré exactamente cómo configurar tu SEO para diferentes idiomas y países.

Entremos.

Planifique su estrategia

El primer paso para optimizar su sitio para lectores internacionales es asegurarse de tener una estrategia en marcha antes de comenzar.

El proceso puede ser complicado a veces, y si no sabes lo que estás haciendo, puedes perderte rápidamente.

Para comenzar, averigua de dónde viene tu tráfico actual. Si ya tiene una gran audiencia internacional, debe comenzar con ese país primero.

Para saber a qué países ya estás llegando, entra en Google Analytics y haz clic en Audiencia.

En el menú que aparece, elija Geo.

Se le presentan dos opciones: Idioma y Ubicación.

Recomiendo revisar ambos para asegurarte de que puedes ver a qué segmentos de tráfico deberías dirigirte.

Este ejemplo del HOTH muestra un sitio con la mayor parte de su tráfico desde EE.UU., con el Reino Unido en segundo lugar y Canadá en tercer lugar.

Si su sitio se ve similar, le da una idea de sus fortalezas actuales y áreas de mejora.

Decide si necesitas SEO internacional

Seré honesto: la mayoría de los sitios más pequeños no tienen que preocuparse por las molestias que conlleva la configuración para diferentes países e idiomas.

Es un proceso difícil que requiere mantener varios sitios en diferentes idiomas. Es un gran desafío, y si no estás listo para ello, podría ser demasiado trabajo.

Esta infografía de Moz muestra quién debería invertir en crear un sitio optimizado para otros idiomas y países.

Si no puedes ganar dinero con este movimiento, no puedo recomendarlo. Tiene más sentido para las marcas internacionales y las empresas que hacen negocios en todo el mundo.

Si no eres tú (todavía), no tienes que preocuparte por ello.

Pero si eso describe su sitio, debe decidir si desea dirigirse a diferentes países, diferentes idiomas o ambos.

Contenido multinacional

Hablemos primero del contenido multinacional.

Para empezar, no puedes distinguir entre regiones. Una versión de «Oriente Medio» o «UE» de su sitio no es posible, así que tenga en cuenta esto por adelantado. Solo puedes apuntar a países.

Dirigirse a diferentes países funciona mejor para una empresa que tiene una razón para estar en cada país por separado.

El sitio de viajes Expedia tiene enlaces para cada uno de sus sitios globales. Como empresa de viajes, necesita diferentes sitios para satisfacer las necesidades de diferentes clientes.

También tienen una opción de idioma, pero eso es independiente de las páginas internacionales.

Contenido multilingüe

Si sus servicios son prácticamente los mismos en todo el mundo, probablemente debería centrarse en los idiomas.Como Facebook ofrece el mismo producto básico a todos sus usuarios, a pesar de su país de origen, Facebook se centra en el idioma más que en el país en su página de inicio.

Si no tienes una razón en particular para mostrar contenido diferente en diferentes ubicaciones (o no necesitas permitir que los usuarios cambien entre este contenido), los idiomas suelen ser más fáciles.

No es tan difícil crear idiomas separados para su contenido, sin preocuparse por diferentes países.

Contenido multinacional y multilingüe

Pero, ¿y si necesita atender a diferentes idiomas y países diferentes?

Este es el caso de Stripe, que se centra en el país y el idioma en su página de inicio.

Para Stripe, la razón es simple: no están disponibles en todos los países. Stripe México, por ejemplo, muestra lo que equivale a una página de «contenido próximo».

Pero dado que los usuarios en países con soporte completo (como los EE.UU.) pueden querer usar Stripe en una variedad de idiomas, incluyen ambas opciones en su página de inicio.

Si tiene requisitos diferentes para diferentes países, según la disponibilidad y los precios de envío, esta podría ser la mejor opción.

Permite a los usuarios ver su página de país relevante, sin importar su idioma.

Elija un dominio y una estructura de URL

El primer y más importante factor para crear un sitio personalizado para diferentes ubicaciones e idiomas es desarrollar una estructura de URL.

Esto puede sonar simple, pero en realidad no lo es.

Esta imagen explica las diferentes opciones.

Sin embargo, no todas las opciones son iguales. Explicaré los pros y los contras de cada uno aquí, y te proporcionaré mis mejores recomendaciones basadas en las necesidades de tu sitio.

Dominio de nivel superior de código de país (ccTLD)

Un dominio de nivel superior, o un TLD, es la frase al final de su nombre de dominio. El más común es .com, que se conoce como nombre de dominio genérico.

Se puede utilizar para cualquier país sin especificar una ubicación en particular.

Hay diferentes TLDs para países específicos, sin embargo, como .mx para México o. co.uk para el Reino Unido.

Si vas a destino de un país específico, este puede ser tu mejor estrategia. La idea de que un TLD fuerte mejorará las clasificaciones es un mito, pero se aplica a los resultados internacionales.

Un TLD centrado en un país le ayudará a posicionarse mejor en una ubicación en particular.

Según los datos de SEMrush, los resultados de los motores de búsqueda son más precisos cuando se utilizan ccTLD que las otras opciones.

Una vez más, esta es la mejor opción para segmentar por país con sitios grandes.

Si tiene un sitio más pequeño, o si solo desea dirigirse a un idioma, probablemente debería considerar una opción diferente.

Subdirectorios con TLD genéricos

La siguiente opción a su disposición es utilizar subdirectorios en el sitio principal con un TLD genérico. Esto puede ser muy útil si desea dirigirse a países, idiomas o ambos.

Este es el método que uso para mis páginas internacionales. Por ejemplo, la versión de Brasil de mi sitio en portugués usa / br / para distinguirlo de la versión en inglés de NeilPatel.com.

Si no tienes una marca global, esta es la estrategia que recomendaría.

Subdominios con TLDs genéricos

Este es un método que puede funcionar para algunos sitios web, pero no lo recomiendo para el usuario promedio.

Tiende a ser demasiado complicado, y no es tan fácil de usar. Este sería un sitio web con diferentes versiones en en.example.com, fr.example.com y así sucesivamente.

Lo que acaba sucediendo es que cada una de ellas está registrada por Google como su propio sitio, y la autoridad de dominio no se extiende realmente a estas otras páginas.

Al usar directorios como te recomiendo, tendrás un proceso de navegación mucho más fácil que permite a más usuarios encontrar lo que quieren en tu sitio con menos complicaciones.

Es una forma más fácil de hacer tu SEO.

Cómo configurar SEO de idioma

Ahora vamos a entrar en los detalles de la configuración de SEO para diferentes idiomas.

¿En qué se diferencia esto de un país?

Bueno, a veces es lo mismo. Tiene sentido tener su sitio en francés en francés.

Pero a menudo tendrás un sitio con diferentes idiomas. Una versión Canadiense de su sitio, por ejemplo, debe estar en inglés y francés. ¿Cómo lo arreglas?

Si hay suficiente tráfico para que la segmentación por país valga la pena, debes pasar a esa sección. Pero de lo contrario, solo debes comenzar con la segmentación por idioma.

Así es como puedes configurar eso.

Use una traducción humana

En primer lugar, y lo más importante, debe usar la traducción humana.

Sí, sé que Google Translate ha recorrido un largo camino.

Pero si alguna vez has visto un inglés mal traducido, sabes lo que se siente al leer contenido que claramente no está escrito por un hablante nativo.

Es frustrante y poco profesional. Lo que es peor, probablemente no podrás hacer el mismo tipo de ventas o ingresos para que valga la pena.

Recomiendo contratar a un traductor independiente en un sitio como Upwork para que haga el trabajo por usted.

Solo costará 5 50-100 por cada página, lo cual no es mucho si piensas en el beneficio que obtendrás al atraer a miles o millones de nuevos clientes.

Crear un sitemap

Para ayudar a los motores de búsqueda a encontrar su contenido, debe crear un sitemap detallado con el contenido de idioma contenido en los datos.

El mapa del sitio de IKEA enumera cada una de sus propiedades de idioma. Esto ayuda a los motores de búsqueda a marcar correctamente las páginas y mostrarlas a los usuarios apropiados.

Para hacer uso de esto usted mismo, necesitará crear un mapa del sitio.

Si usas WordPress, te recomiendo una herramienta sencilla y gratuita como Yoast SEO o Google XML Sitemaps, que hará esto por ti.

Use la etiqueta hreflang y alternativa

Uno de los posibles problemas que puede encontrar con varios idiomas es el contenido duplicado.

Por supuesto, Google y otros motores de búsqueda no quieren ver contenido que sea el mismo en tu sitio web.

Y si bien el contenido en otro idioma no es idéntico, puede mostrar algunas banderas si tiene las mismas imágenes en el mismo orden y los mismos enlaces entrantes y salientes.

Entonces, ¿qué debe hacer?

La respuesta es más simple de lo que cabría esperar: utilice las etiquetas hreflang y alternate.

Estos indican a Google que su página es una versión alternativa de otra página, excepto en un idioma diferente. Es similar a la URL canónica, pero para idiomas.

Así es como se ve en uno de mis artículos en portugués.

Al especificar rel= «alternate»y hreflang=» pt-br «(código para portugués y Brasil), Google no cuenta este contenido» duplicado » en mi contra.

* Use la meta información de idioma

Mientras que la mayoría de los motores de búsqueda funcionan de la misma manera, el idioma es un área en la que difieren.

Google reconoce la etiqueta hreflang, pero Bing prefiere su propio contenido en meta idioma. Este diagrama de HubSpot hace un buen trabajo explicando cómo configurarlo.

No es un paso complicado, pero agregar estos datos puede ayudar a los usuarios de Bing a localizar el contenido correcto en tu sitio.

Detectar el idioma correctamente

Si recién está comenzando con diferentes ubicaciones e idiomas para su sitio web, podría pensar que lo inteligente es redirigir automáticamente a los usuarios al idioma de su país.

Si bien esta parece la solución más simple, en realidad no es muy precisa.

Los países tienen una gran variedad de idiomas, y es una mala idea asumir el idioma de uno en función de la ubicación.

Esta segmentación basada en la ubicación no es ideal, y no resultará en una muy buena experiencia de usuario. Entonces, ¿qué deberías hacer?

El secreto es doble. En primer lugar, debe utilizar la configuración de idioma predeterminada proporcionada por el navegador.

Esto significa que un estadounidense que visite su sitio en París no recibirá una versión en francés de su sitio si está utilizando un navegador en inglés.

La segunda pieza de este rompecabezas es preguntar al usuario. En lugar de hacer suposiciones, pregunte al usuario sus preferencias de idioma.

También es una buena idea incluir opciones de idioma que sean legibles en otros idiomas, sin significantes de país que, en el mejor de los casos, sean inexactos.

Este diagrama de Flags are not Languages lo demuestra perfectamente.

El objetivo final es hacer que su sitio sea accesible a personas de diferentes idiomas, independientemente de su ubicación.

Revise y compruebe si hay problemas

El paso final para configurar los idiomas es asegurarse de que todo funcione correctamente.

Antes de comenzar a construir con SEO off-page, debes asegurarte de que tus esfuerzos valgan la pena.

Para volver a comprobar tu sitio, entra en la Consola de búsqueda de Google y asegúrate de que todo funciona correctamente.

Este diagrama da un ejemplo de los posibles problemas que podría enfrentar con su contenido.

Mira para ver lo que Google ha encontrado, y trata de arreglar tus etiquetas y errores para que tus páginas se indexen correctamente.

Cómo configurar la segmentación por país

A veces, quieres hacer algo más que cambiar el idioma de tu sitio web.

Hay ocasiones en las que necesitas mostrar contenido diferente a los visitantes de otros países.

No es difícil de hacer si sabes cómo hacerlo. Estas son las estrategias que necesita saber, para configurarlo correctamente.

Evitar contenido duplicado

En primer lugar, debes asegurarte de no crear accidentalmente una versión duplicada de tu sitio.

Si bien puede ser fácil pensar que necesita un sitio separado, asegúrese de que haya necesidades reales, dependiendo del contenido.

Si desea corregir alguna ortografía regional (color vs. color, por ejemplo), es mejor dejarlo en idiomas y no necesita segmentación por país.

Pero si hay más contenido que desea mostrar de manera diferente, no debería preocuparse por el contenido duplicado.

Asegúrate de que tu contenido sea diferente para diferentes regiones y evitarás que haya contenido duplicado en tu sitio.

Cambiar el contenido HTML en función de la ubicación

Lo primero que debe hacer al crear contenido para una región diferente es hacerlo lo más relevante posible.

Busca cambiar varias áreas de contenido HTML, incluidos tu título, meta descripción, navegación y encabezados.

El objetivo debe ser una página que tenga un atractivo y una razón de existir diferentes.

Es decir, proporciona un valor único a los visitantes de otro país que tu página predeterminada no proporcionaría.

Aquí hay algunas cosas que deberías considerar cambiar para que tu contenido sea lo más relevante posible.

Ajuste los precios a la moneda nacional

Si tiene una tienda de comercio electrónico o vende productos de cualquier tipo en su sitio web, es una buena idea incluir precios diferentes en la moneda local.

También debe incluir cualquier requisito que tenga para pedidos internacionales, como tarifas de envío o aranceles de exportación.

Este no es un proceso difícil para la mayoría de los propietarios de sitios web, pero puede proporcionar una enorme cantidad de valor para los lectores en otros países.

En el sitio web Beats by Dre U. S., el precio aparece en dólares estadounidenses.

Pero en Beats by Dre Brasil, el precio aparece en reales brasileños.

Esta es una forma pequeña pero significativa de agregar más valor a su sitio web para lectores internacionales.

Cambiar el contenido en función de la cultura local

A veces, el contenido que muestra no es relevante para los visitantes que verán lo que tiene para ofrecer.

Si ese es el caso, trabaja para proporcionar algo más dirigido al grupo demográfico que puede ver la página.

La página de inicio de Getty Images U. S. incluye información sobre eventos actuales en Estados Unidos, incluido el huracán Harvey, y la temporada de fútbol universitario.

Mientras tanto, Getty Images Latin America se centra en la Copa del Mundo, y muestra un diseño y diseño de página de inicio completamente diferente.

En caso de duda, es una buena idea consultar con alguien con sede en el país de destino para crear una copia y diseñar una página de destino que atraiga mejor a ese grupo demográfico.

Una página de inicio que parece inofensiva para los estadounidenses podría ser incomprensible (o incluso ofensiva) en otro país.

Adáptese a las leyes y regulaciones locales

Aunque podría pensar que está exento de las regulaciones en otros países, nada podría estar más lejos de la verdad.

Si vende productos, debe asegurarse de que esos productos sean legales en el país de su sitio web actualizado.

Debe asegurarse de tener toda la documentación necesaria si se trata de un producto con regulaciones sensibles, como medicamentos, tabaco o productos agrícolas.

Pero hay aún más a considerar que el producto que vendes.

Una visita a los Estados Unidos La página de Amazon muestra los productos que venden y la información de inicio de sesión.

Pero en el Reino Unido, todos los sitios web (incluso los ubicados en los Estados Unidos) deben incluir una notificación de que se están utilizando cookies.

Hay un cambio sutil en la página de Amazon Uk, que informa a los usuarios sobre el uso de cookies.

Estos cambios aparentemente pequeños pueden introducir nuevos asuntos legales en su negocio, por lo que debe prepararse antes de lanzar un sitio para un país diferente.

Preguntar a los usuarios antes de redirigir

Finalmente, debe enviar a los usuarios a la página correcta, pero hágalo de la manera correcta.

Aunque puedes redirigir a alguien, esta no suele ser la mejor manera de hacerlo. En su lugar, Google recomienda preguntar a los usuarios si quieren ir a un sitio local.

Se puede ver esto con grandes marcas que tienen presencia en varios países. Por ejemplo, Coca-Cola.com conduce a esta página, preguntando al visitante qué sitio desea ver.

Si bien es una buena práctica a tener en cuenta, algunos sitios con información altamente local redirigen automáticamente.

Por ejemplo, Craigslist te redirige automáticamente a la página local sin importar dónde te encuentres.

Si tu sitio tiene este enfoque hiperlocal, probablemente estés seguro con una redirección. De lo contrario, es mejor seguir las recomendaciones de Google y preguntar a los usuarios antes de enviarlas a otro lugar.

Cómo configurar la segmentación híbrida

Ahora sabe cómo configurar la segmentación por idioma y la segmentación por ubicación.

Pero, ¿y si quieres hacer ambas cosas?

Afortunadamente, miles de marcas multinacionales han encontrado las mejores formas a través del ensayo y error, y estoy aquí para explicarte exactamente cómo puedes obtener los mejores resultados utilizando la segmentación híbrida.

Segmentar primero en función del país

La primera forma de segmentar a los usuarios se basa en el país.

No importa cuántos idiomas elija incluir, siempre debe comenzar con un país.

Es mucho más fácil dirigir a un visitante argelino a la versión francesa del sitio argelino que hacer el proceso a la inversa.

Cuando visitas IKEA International, se te presenta una opción de orientación geográfica predeterminada («Llévame a IKEA Estados Unidos»), pero el sitio también te pregunta si quieres elegir otro país.

Esta es una excelente manera de proporcionar una opción predeterminada con una copia de seguridad. Si un usuario está visitando los EE.UU. pero quiere pedir algo en su país de origen, Suecia, puede hacerlo fácilmente.

Enviar al idioma apropiado a través de hreflang

Una vez que haya creado una designación de nivel de país, querrá enviar a los usuarios a la página de idioma apropiada.

Esto se hace mejor con hreflang, como se muestra en este diagrama.

Si vas a usar varios idiomas y países, recomiendo subdirectorios. Esta es una forma sencilla de formatear tus URL con el código de país primero y el idioma después.

Esto conduce a URL como example.com/us/en / o example.com/mx/es, que son fáciles de leer y entender para los seres humanos y las computadoras por igual.

Conclusión

Una vez que haya decidido optimizar su sitio para audiencias internacionales e idiomas adicionales, debe configurarlo correctamente.

Primero, decide tu estrategia exacta. Asegúrate de estar listo para hacer los cambios necesarios y averigua si quieres contenido para diferentes ubicaciones, diferentes idiomas o ambos.

A continuación, tendrás que elegir una URL y una estructura de dominio para tu contenido. Es importante que aciertes este paso, porque te quedarás atascado con tu decisión a largo plazo.

Si vas a configurar tu SEO para diferentes idiomas, asegúrate de usar una traducción humana e incluir la información necesaria para los motores de búsqueda.

Querrá tener un mapa de sitio sólido en su lugar, además de optimizar los datos de etiquetas y meta idiomas de hreflang que esperan los motores de búsqueda.

Comience con una suposición informada del usuario, pero proporcione opciones para permitirle cambiar la configuración.

Si vas a segmentar en función de la ubicación, toma medidas para asegurarte de no publicar contenido duplicado por accidente y asegúrate de dejar claro a los usuarios cuáles son sus opciones.

También querrás proporcionar contenido personalizado basado en la ubicación, incluidas monedas locales, culturas, regulaciones e información general.

Si necesita prepararse para el idioma y la región, la configuración es más difícil pero factible. Seleccione primero el país y, a continuación, seleccione un idioma desde allí.

¿Qué estrategias usarás para configurar tu SEO para diferentes idiomas y países?

Crecer su tráfico

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada.