Las letras de canciones japonesas son mejores que las inglesas

Título divisivo, lo sé. Esta es una revelación que tuve al escuchar algunas de las 40 mejores listas de reproducción de Japón en Spotify. Por favor, permítame hacer un breve estuche para mi argumento:

Nunca he sido del tipo que usa auriculares en el gimnasio desde que rompí mi iPod con una mancuerna hace muchas lunas.(Continuaré hasta la fecha en varios puntos durante este artículo). Esto significa que escucharé pasivamente de una a dos horas de música popular en inglés tres veces a la semana cuando vaya al gimnasio.

Oigo muchas líneas interesantes en el pop moderno. Algo sobre cómo las malas historias hacen interesante a uno en las fiestas, a un hombre invitando a mujeres a postergar con él en la costa oeste, y así sucesivamente.

Las letras de las canciones en estos días parecen tan mansas en comparación con las de antaño, tenga en cuenta que crecí en la generación de «The thong song», «Back that thing up» y otras joyas.

Aunque ciertamente son más familiares, dudaría en llamarlos que invitan a la reflexión. Especularía que, dado que uno está obligado a las convenciones de rimas en las canciones inglesas, en última instancia, las letras se sentirán un poco artificiosas en algún momento.

En una nota interesante, todos los gimnasios a los que fui en Japón también tocaban las 40 mejores canciones en inglés en lugar de música japonesa. Por lo tanto, es un poco difícil para mí hacer una comparación directa de la música de gimnasio.

Al otro lado del mar:

Heres un vistazo a la letra de una popular canción «la Música de un popular grupo «Sakanaction.

Por favor, disculpe mi traducción aproximada:

Fluyendo de flujo

¿el pájaro pierdas las rocas en la distancia

Voló alto en el cielo

Miró hacia abajo en la ciudad desconocida
¿Qué hacen los pájaros pensar

Es el mismo que el solitario me

«Fluye fluye

¿el pájaro pierdas las rocas en la distancia

¿El pájaro pierdas las rocas en la distancia

¿el pájaro pierdas las rocas en la distancia

¿el pájaro pierdas las rocas en la distancia

¿el pájaro pierdas las rocas en la distancia

¿el pájaro pierdas las rocas en la distancia

¿el pájaro pierdas las rocas en la distancia

¿el pájaro pierdas las rocas en la distancia

¿el pájaro pierdas las rocas en la distancia

lejos de la roca

Como vuela alto en el cielo

Mirando hacia abajo en la ciudad que uno no sabe

¿Cuál es el pájaro pensamiento

Es solitario igual que yo»?

Considere mis fideos horneados. No puedo imaginar escuchar esto en la moderna radio top 40 de los Estados Unidos.

Esto es más profundo que la canción pop de radio promedio, mientras que logra no ser demasiado pretencioso. Otra tendencia interesante es que las canciones japonesas tienden a tener letras diferentes durante cada coro, mientras que las canciones inglesas tienden a repetir la misma letra.

Ejemplo 2

Aquí hay algunas letras más de una joven cantante pop popular llamada «Chanmina» que no es exactamente conocida por su material profundo.

La canción se titula «Never grow up»:

no sé lo que es el amor

Así que hicimos el amor juntos

me pregunto si esto está bien

no me pregunten

Sí, siempre estamos alta

me atrajo el uno al otro

Cuando fueron Pedro

me atrajo el uno al otro

Me atrajo el uno al otro

me atrajo el uno al otro

me atrajo el uno al otro

me atrajo el uno al otro

me atrajo el uno al otro

me atrajo el uno al otro

me atrajo el uno al otro

me atrajo el uno al otro

Me atrajo el uno al otro

me atrajo el uno al otro

acostumbrado a estar a mi lado

se Utiliza para no estar a mi lado

Hola, Me gusta una y otra vez

de nuevo y de nuevo

de nuevo y de nuevo

de nuevo y de nuevo

de nuevo y de nuevo

de nuevo y de nuevo

de nuevo y de nuevo

de nuevo y de nuevo

de nuevo y de nuevo

de nuevo y de nuevo

Relojes locos y brújulas rotas

No nos harán crecer

Repitiendo el último beso Oh

Todavía aquí nunca crecemos

Aproximadamente traduciendo algunas partes:

«No sabíamos lo que era el amor, así que lo hicimos nosotros mismos.

No me preguntes si es correcto.

Tú interpretaste a Peter y yo a Wendy.

Me acostumbré a que estuvieras aquí, y me acostumbré a que te fueras.
Reloj loco y brújula rota, no nos dejes convertirnos en adultos».

Me sorprendió gratamente el tema de estas letras. Es un tema con el que los jóvenes pueden relacionarse y también uno sobre el que los adultos pueden reflexionar con nostalgia.

Compáralo con estas letras de Katy Perry con un título similar:

Porque no actuaré a mi edad

El tiempo es solo una invención que el hombre ha hecho

No, no actuaré a mi edad

Es solo mi reflejo que está desactualizado

Porque todo está en tu actitud

Todo está en tu punto de vista

I won’t act my age (vamos)

En primer lugar, no estoy de acuerdo en que «el tiempo es solo una invención que el hombre ha hecho». Segundo, hay algo en el tema de las letras que me parece un poco trillado. Tal vez es porque a medida que envejezco, me doy cuenta de que convertirse en adulto es algo bueno que no debe temerse, pero también que la edad no es «solo un número», como los tópicos harían creer.

Llegar al punto

hay un punto? Me doy cuenta de que estoy recogiendo cerezas aquí, y la gente debería escuchar lo que quiera. Estoy seguro de que hay muchas buenas letras en inglés por encontrar en estos días, pero la próxima vez que abras Spotify, no tengas miedo de ver algunas canciones de the land of the rising sun.

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada.