MITOLOGÍA Y FOLCLORE JAPONESES

 Una ceremonia de boda real que se celebrará mañana en Takasaki, Gunma, siendo una recreación del cuento popular de la boda del Zorro y la leyenda del santuario

Una ceremonia de boda real que se celebrará mañana en Takasaki, Gunma, siendo una recreación del cuento popular de la boda del Zorro y la leyenda del santuario (fuente: Programa de televisión NHK Asaichi)

La» Boda de zorro», uno de los mitos más misteriosos y románticos de Japón, es un cuento popular que se reproduce en bodas reales y festivales de santuario en la actualidad.

 Minowa no Sato no Kitsune no Yomeiri

Minowa no Sato no Kitsune no Yomeiri

Arriba hay una foto de la recreación de la «Boda del zorro» celebrada en la ciudad castillo de Minowa. La ceremonia de boda que se transmite de generación en generación en el área de Misato de la ciudad de Takasaki se representa en la boda de un zorro y las personas disfrazadas de zorros marchan en un desfile. (Póngase en contacto con la sucursal de Misato de la ciudad de Takasaki para obtener información turística, y vea este blog). Es celebrado por los lugareños en la ciudad de Takasaki de la Prefectura de Gunma el 6 de octubre.

La boda del zorro, la leyenda

 La novia zorro y el novio zorro

La novia zorro y el novio zorro, en un festival de Takasaki, Gunma

Como dice la leyenda,

Érase una vez un joven zorro blanco, cuyo nombre era Fukuyémon. Cuando llegó a la edad adecuada, se afeitó el mechón delantero y comenzó a pensar en llevar para sí una hermosa novia. El viejo zorro, su padre, decidió entregar su herencia a su hijo, y se retiró a la vida privada; así que el joven zorro, en agradecimiento por esto, se esforzó arduamente para aumentar su patrimonio. Sucedió que en una famosa familia de zorros había una hermosa joven zorra, con un pelaje tan hermoso que la fama de sus encantos como joyas se extendió por todas partes. El joven zorro blanco, que había oído hablar de esto, se empeñó en hacer de ella su esposa, y se organizó una reunión entre ellos. No había ninguna falla en ninguno de los lados; así se arreglaron los preliminares, y los regalos de boda enviados por el novio a la casa de la novia, con discursos de felicitación del mensajero, que fueron debidamente reconocidos por la persona designada para recibir los regalos; los portadores, por supuesto, recibieron la tarifa habitual en efectivo de cobre.

Cuando concluyeron las ceremonias, se eligió un día auspicioso para que la novia fuera a la casa de su esposo, y se la llevó en procesión solemne durante una lluvia de lluvia, el sol brillando todo el tiempo.* Una vez terminadas las ceremonias de beber vino, la novia se cambió de vestido, y la boda concluyó, sin obstáculos, entre cantos, bailes y fiestas.

La novia y el novio vivían amorosamente juntos, y una camada de zorros les nacieron, para gran alegría del viejo abuelo, que trataba a los pequeños cachorros con ternura como si hubieran sido mariposas o flores. «Son la imagen de su antiguo abuelo», dijo, lo más orgulloso posible. «En cuanto a la medicina, bendícelos, son tan saludables que nunca necesitarán el valor de una moneda de cobre.»

Tan pronto como tuvieron la edad suficiente, fueron llevados al templo de Inari Sama, el santo patrón de los zorros, y los viejos abuelos oraron para que pudieran ser liberados de los perros y de todos los demás males a los que la carne de zorro es heredera.

De esta manera, el zorro blanco, poco a poco, envejeció y prosperó, y sus hijos, año tras año, se hicieron más y más numerosos a su alrededor; de modo que, felices en su familia y en su negocio, cada primavera recurrente le trajo una nueva causa de alegría.

* Una ducha durante el sol, que llamamos «el diablo golpeando a su esposa», se llama en Japón «la novia del zorro que va a la casa de su esposo».»

(Este relato de la historia aparece en Tales of Old Japan, de Algernon Bertram Freeman-Mitford. Esta y sus ilustraciones se reutilizan de acuerdo con los términos de la Licencia de Project Gutenberg en línea en http://www.gutenberg.net.)

Asociaciones del mito con fenómenos meteorológicos, como sombrillas y lluvia de zorro

En la región de Kantō, la región de Chūbu, la región de Kansai! La región de Chūgoku, Shikoku, Kyushu, entre otros lugares, las sombrillas se llaman «kitsune no yomeiri».»

Al igual que los fuegos foxfire de kitsune-bi y las luces fantasmas atmosféricas, este fenómeno se llama varios nombres dependiendo del área. En la región de Nanbu, Prefectura de Aomori, se le llama «kitsune no yometori» (kitのりり, la esposa del zorro), y en Serizawa, Chigasaki, Prefectura de Kanagawa y las zonas montañosas del Distrito de Oe, Prefectura de Tokushima, se le llama «kitsune-ame» (rain, lluvia de zorro). En el distrito oriental de Isumi, Prefectura de Chiba, se llama» kitsune no shūgen » (kitの.). En el Distrito de Higashi-Katsushika, Prefectura de Chiba, se le conoce como» kitsune no yometori ame «(kitのりり am, kitsune no yometori ame?), como en Aomori, pero esto se debe al hecho de que esta área fue una vez una zona agrícola, y al ver cómo las esposas eran conocidas por su trabajo, se pensaba que las esposas existían para ser» tomadas » por el bien de la prosperidad de la familia.

La relación entre la boda de un zorro y el clima también difiere según el área, y en la Prefectura de Kumamoto, es cuando aparece un arco iris, y en la Prefectura de Aichi, es cuando cae graupel que hay una boda de zorro.

El «Kitsune no Yomeiri-zu» del período Edo del artista ukiyo-e Hokusai Katsushika se basó en esta creencia popular relacionada con el clima, y representó a varias personas sorprendidas por la procesión de bodas de un zorro y una repentina ducha, y su bullicio para tomar su cosecha. Se ha señalado que este es un ejemplo inusual en el que el fondo imaginario de los zorros y las costumbres reales de los pueblos agrícolas se representan al mismo tiempo en una pintura.

 Detalle de Hokusai

Detalle de «Hokusai’s Kitsune-no-yomeiri-zu»

Un poema de Kobayashi Issa, un poeta haiku de la misma época, dice:» en las llamas y montañas de otoño, está la lluvia de las bodas de zorro » (のの山山ののの). También, en las obras del período Meiji, waka y poeta de haiku de Kobayashi Issa, hubo un tanka que leer, «cuando la lluvia cae sobre la aldea de un cielo azul en la hora de el caballo, tal vez el rey fox se va a casar» (青空にむら雨すぐる馬時狐の大王妻めすらんか).

Del ningyō jōruri «Dan no Ura Kabuto Gunki» (壇浦兜軍記) estrenado por primera vez en 1732, se escucha el estribillo «hacía bastante tiempo despejado hasta ahora, pero luego lo escuché, la lluvia juguetona de la boda del zorro» y en la novela de época Onihei Hankachō publicada después de la guerra, había un volumen titulado «fox rain» (fox).

En el período Edo kusazōshi y kibyōshi, como «無物喰狐婿入» (ilustrado por Kitao Masayoshi) publicado en 1785 (Tenmei 5), «Mukashigatari Kitsune Yomeiri» (語語狐娶入) (ilustrado por Kitao Shigemasa), y «Anasaka Kitsune Engumi» (illustrated) (ilustrado por Jippensha Ikku), así como en Kamigata e-hon, como el «Shūgen Kitsune no Mukoiri» y «Ehon Atsumegusa», hay representaciones de «bodas de zorros» de zorros humanizados que pasan por bodas. Había un género de obras llamado» yomeiri mono «(りり mono,» cosas de boda») de animales humanizados que pasaban por bodas, pero los zorros tenían la característica especial de tener concretamente el nombre Inari no Kami unido a ellos. Esto se ve como una indicación de que la fe en el dios Inari, así como en el «yomeiri mono», ambos profundamente impregnados entre la gente común.

La boda de los zorros como se representa en Shugen Kitsne no Mukoiri

La boda de los zorros como se representa en Shugen Kitsne no Mukoiri

Entre la población local, en Akaoka, Prefectura de Kōchi (ahora Kōnan), entre otros lugares, está la canción para niños en la que escuchamos «cuando llueve con buen tiempo, la boda del zorro» (日和 .りりののりり, hiyori ni ame ga furya, kitsune no yomeiri), y se dice que la precesión de boda de un zorro real se vio en un día de sombrilla.

La boda de los zorros como una recreación de boda auspiciosa (o rito de boda para revertir la mala fortuna)

En el Suzakihamamiyashinemei Jinja en Miyado, Yokkaichi, Prefectura de Mie, durante setsubun, un ritual sintoísta llamado «kitsune no yomeiri dōchū (el viaje de boda del zorro)» realizado en el período Edo, y revivido durante el período de posguerra, y un hombre y una mujer que estaban en un yakudoshi o «desafortunado edad» ese año se vestiría como un pequeño zorro, el enviado principal de los dioses, y una niña zorro, el enviado del dios de Suzakihamamiyashinemei Jinja, y luego recrear una boda, que en ese momento se puede ver florecer con varias decenas de miles de visitantes al santuario. aunque se conoce como» kitsune no shūgen » (のの.) en Numazu, Prefectura de Shizuoka. Existen varias teorías sobre por qué los novios son vistos como zorros. Una de esas teorías dice que aunque las luces parecían significar una boda, en realidad no había boda en ningún lugar y todo era un truco elaborado jugado por zorros.

El fenómeno pasado en Toyoshima en Edo (ahora Toshima, distrito de Kita, Tokio y Ouji, del mismo distrito), supuestamente incluye las luces fantasmas atmosféricas que aparecen continuamente y tiemblan y tiemblan en la oscuridad se llama «kitsune no yomeiri», el fenómeno se cuenta como uno de los «siete misterios de Toshima» narrados en este pueblo.

Las historias sobrehumanas y sobrenaturales

de matrimonios entre zorros que se mostraron a los seres humanos se difunden en todo el país.

Un ejemplo de ello fue la leyenda popular de Sōka, prefectura de Saitama, en el período Sengoku, donde una mujer prometió casarse con su amante, pero que murió de una enfermedad, y se dice que los zorros se inspiraron en el pesar de esta situación into para celebrar la procesión nupcial del zorro que tuvo lugar cerca de la tumba de la mujer. También, de acuerdo con un cuento popular en la provincia de Shinano (ahora Prefectura de Nagano), hay una historia en la que cuando un anciano ayudó a un pequeño zorro, finalmente fue recibido por la procesión de bodas del zorro cuando maduró, y como regalo de pensamientos para el anciano, fue llevado junto a él. En historias de bodas como estas, los fenómenos naturales como los escritos anteriormente, así como los sobrenaturales «kitsune no yomeiri», funcionan como escenarios, y las bodas que tienen lugar de día con frecuencia tienen lugar en una sombrilla, y las que tienen lugar de noche con frecuencia tienen lugar entre luces fantasmas atmosféricas.

Hay varias historias de extrañas procesiones de bodas que fueron presenciadas y registradas, especialmente en la literatura antigua de Edo que involucró avistamientos de zorros reales, como en el ensayo «Konjaku Yōdan Shū» (of) del período Kan’ei de una que tuvo lugar en Takemachi, en el área de Honjo de Edo, así como en la obra escrita «Edo Chirihiroi» (where) donde uno fue visto en el canal Hacchō en Edo, así como en la colección kaidan «Kaidan Oi no Tsue» (のの Ts, Kaidan Oi no Tsue?) del período Kansei, donde uno fue visto en el pueblo de Kanda, Kōzuke (ahora Prefectura de Gunma).

Los mitos del zorro, vinculados a la deidad Inari y a la tradición agrícola del santuario Inari, donde el zorro es deificado como un dios de la cosecha O un mensajero de la deidad del grano Inari.

En el Hanaoka Tokufuku Inari-sha en Kudamatsu, Prefectura de Yamaguchi, en el festival Inari que se celebra el 3 de noviembre de cada año, se realiza el» kitsune no yomeiri». Esto no está relacionado con luces fantasmas atmosféricas o sombrillas, sino que es más bien una recreación de una boda entre zorros, y se debe a los esfuerzos de los voluntarios después de que la antigua práctica de orar por una buena cosecha en el festival Inari en ese santuario cesara en el caos del período de posguerra, y la recreación se refiere al hecho de que una pareja de zorros blancos en ese santuario estaba buscando algo perdido, y fue divinizado como un dios de la buena cosecha y el próspero negocio. Los que actúan como pareja de zorros son seleccionados entre la gente de Kudamatsu, pero se dice que como la mujer que interpreta el papel de uno de los recién casados será bendecida con una buena pareja, hay un beneficio para un matrimonio en ese mismo santuario.

Ver el Festival Hatsu Uma conmemora el día en que Inari, la deidad del grano, descendió sobre el Monte Inari

 El zorro está asociado con Inari, una deidad del grano que descendió sobre el Monte Inari

El zorro está asociado con Inari, una deidad del grano que descendió sobre el Monte Inari

Fushimi Inari Taisha (F大社?) es el santuario principal de Inari, ubicado en Fushimi-ku, Kioto, Japón. El santuario que se encuentra en la base de una montaña también llamada Inari, es predominantemente frecuentado en el Japón temprano por los comerciantes.

Las primeras estructuras se construyeron en 711 en la colina Inariyama en el suroeste de Kioto, pero el santuario fue reubicado en 816 a petición del monje Kūkai a la ubicación actual de Fushimi-ku en Kioto. El santuario se convirtió en objeto de patrocinio imperial a principios del período Heian. En 965, el emperador Murakami decretó que los mensajeros llevaran relatos escritos de eventos importantes al kami guardián de Japón. El santuario Inari estaba entre los 16 santuarios a los que se presentaron inicialmente estos heihaku. De 1871 a 1946, Fushimi Inari-taisha fue designado oficialmente como uno de los Kanpei-taisha (Kan大社?), lo que significa que estaba en el primer rango de santuarios apoyados por el gobierno.

El claro vínculo entre zorros e Inari está documentado en el período Edo kusazōshi y kibyōshi, como «無物喰狐婿入» (ilustrado por Kitao Masayoshi) publicado en 1785 (Tenmei 5), «Mukashigatari Kitsune Yomeiri» (語語語) (ilustrado por Kitao Shigemasa), y «Anasaka Kitsune Engumi» (illustrated) (ilustrado por Jippensha Ikku), así como en Kamigata e-hon, como «Shūgen Kitsune no Mukoiri» y «Ehon Atsumegusa», hay representaciones de «bodas de zorros» de zorros humanizados que pasan por bodas. Había un género de obras llamado» yomeiri mono «(りり mono,» cosas de boda») de animales humanizados que pasaban por bodas, pero los zorros tenían la característica especial de tener concretamente el nombre Inari no Kami unido a ellos. Esto se ve como una indicación de que la fe en el dios Inari, así como en el «yomeiri mono», ambos profundamente impregnados entre la gente común.

La leyenda de los zorros como mito cosmológico de gran antigüedad y con un origen común más amplio

La explicación más probable para la boda del zorro, y otras leyendas del zorro, es que fue un antiguo rito precesional astronómico agrícola y estacional, que fue heredado de los migrantes continentales altaicos o del norte de China que trajeron la agricultura de granos a la tierra, tanto mijo como arroz. A partir de estudios de arqueología y conocimiento astronómico, se cree que las leyendas de fox tienen una historia de cuatro mil años, asociada con ritos agrícolas prehistóricos de la tierra y el cielo y una parte del rico cuerpo de conocimientos calendáricos de lecturas cíclicas y estacionales de los antiguos. Las esculturas de zorro son conocidas en arqueología en el sitio Gobleki Tepe de Turquía, y los mitos y templos de zorro se encuentran en abundancia en Mesoamérica y Sudamérica, los templos de zorro con ofrendas de tierra y avistamientos de alineaciones de cuerpos celestes y predicciones estacionales.

Un estudio de 2011, publicado en el Journal of Cosmology, revisa la » evidencia asociada con las representaciones de fox argumenta que los inicios de la jerarquía en América del Sur andina ocurrieron con el surgimiento de un culto sacerdotal que mantuvo un conocimiento complejo de la astronomía. El artículo titulado «Cosmología Sudamericana Antigua: Cuatro Mil Años del Mito del Zorro», extraído a continuación, dice,

» La mitología del zorro sudamericano está asociada con el cielo, en el que ascendió, y más fuertemente, la tierra debajo. Trajo carbohidratos de los cielos en forma de plantas agrícolas, y proteína animal en forma de pescado. Su asociación con el cambio climático y la predicción del éxito de los cultivos se cuenta en historias sobre gran parte de América del Sur. Su constelación es visible para los pueblos indígenas de varios países de América del Sur. Desde la costa de Perú hasta el sur de Ecuador, los chamanes todavía usan el zorro para hacer profecías, y las variaciones de los mitos del zorro todavía se escuchan de Centro a Sur The Las primeras representaciones del zorro andino se encontraron en el sitio de Buena Vista, Valle de Chillón, Perú.

4. ARQUEOLOGÍA

Las representaciones de fox en Buena Vista son el arte tridimensional más antiguo de América (Benfer et al. 2010). Estos actos de hace 4.000 años marcaron un punto en el que las historias sobre el zorro se expresaron visualmente por primera vez en esculturas, murales, pinturas y arquitectura. Las representaciones arqueológicas del zorro en Buena Vista están asociadas con templos donde se podían observar eventos del cielo y hacer ofrendas a la tierra.

Estas asociaciones del zorro con la tierra y el cielo persistieron desde la Precerámica Tardía hasta la época de los Incas y todavía se conocen hoy en día entre los pueblos andinos, tanto de habla quechua como aymara….

Una constelación andina de su personaje es ampliamente conocida en gran parte de América del Sur. El zorro de la cosmología contemporánea de los pueblos indígenas SA parece ser el mismo zorro que en el año 2000 a.C. fue representado por primera vez en el arte asociado con la arquitectura monumental en Buena Vista.»

» El surgimiento de la constelación del Zorro Andino en la Vía Láctea marcó fechas estacionalmente importantes, como solsticios (Benfer et al. 2010) y paradas lunares (Adkins y Benfer 2009) entre 2200 y 2000 AC. Así también, las constelaciones Mayas y la Vía Láctea marcaron solsticios.»

Los autores argumentan un origen común distante de los mitos del zorro, habiendo encontrado que había elementos comunes de los mitos del zorro de origen mesoamericano y sudamericano, como asociaciones nocturnas, artimañas y asociaciones con la tierra y las ofrendas agrícolas y una relación entre el zorro y la montaña sagrada: «El zorro sudamericano monitorea las ofrendas a la tierra, que son revisadas para determinar su adecuación por montañas animadas».

En Japón, con su calendario gregoriano occidental adoptado, las asociaciones calendáricas de los mitos del zorro son en su mayor parte olvidadas, sin embargo, quedan vestigios de la importancia estacional. Por ejemplo., de acuerdo con las leyendas de la Prefectura de Fukushima, se dice que en la noche del día 10 del mes 10 en el calendario lunisolar, si uno lleva un suribachi en la cabeza, y se pega una mano de madera en la cintura y se para debajo de una ciruela de dátiles, es posible ver la boda de un zorro, y en la Prefectura de Aichi, se dice que si uno escupe en un pozo, entrelaza los dedos y mira a través de un hueco en el medio, se puede ver la boda de un zorro.

Cambiaformas, un desarrollo indoeuropeo o indoiranio separado

El mismo estudio de 2011 enfatizó que las historias de zorros que cambian de forma pertenecen a una tradición separada y posiblemente a un desarrollo indoeuropeo/ario posterior. Esto parece estar de acuerdo con la situación japonesa, donde los zorros cambiaformas son en su mayoría desarrollos medievales que muestran diversas influencias eurasiáticas de la Ruta de la Seda tardía.

También hay historias de bodas no solo entre zorros, sino también entre un zorro humano y una zorra, y una obra representativa, que también se convirtió en un ningyō jōruri, es la historia sobre el nacimiento del período Heian onmyoji, Abe no Seimei en Kuzunoha. También hay un relato similar en el Nihonkoku Genpō Zen’aku Ryōiki, así como en el «Tonegawa Zushi» (利根川図志), un libro de topografía publicado en 1857 (Ansei). La ciudad de Onabake (女化, literalmente significa «cambio de forma en mujer») en Ushiku, Prefectura de Ibaraki, debe su nombre a esto, y el zorro a se deifica en Onabake Jinja en Ryūgasaki de la misma prefectura.

También, en el Monogatarishū de Konjaku, así como en el» Honchō Koji Innen Shū «(本.) publicado en 1689 (Genroku 2) y el» Tamahahaki » (Tam) publicado en 1696 (Genroku 9), hay la historia de un zorro que apareció ante un hombre casado, cambiado de forma y disfrazado de esposa de esa persona. Además, en la colección de kaidan» Tonoigusa » (Ton) publicada en 1677 (Enpō 5), hay una historia inversa en la que un zorro masculino se enamoró de una mujer humana, con forma cambiada y disfrazada de marido y relaciones sexuales de esa mujer, y dio lugar al nacimiento de niños con apariencia atípica.

Véase también She-Wolf, Were-Wolf Wives and wolf shrines of Japan

En Descended from Wolves: Wolf Symbolism, Me baso en los escritos de la obra de Daniele Guizzo,»»Blessed and cursed: Wolf» s totemism and tabooisation between the Caucasus and Iran » (pág. 117~) dice que el zorro era intercambiable con los lobos en el simbolismo iraní y que el cambio de forma y otros atributos del lobo eran indistinguibles en el mundo iraní y caucásico, para mostrar que los lobos, hombres lobo, se originaron en una patria protoindoeuropea o aria y se movieron hacia el oeste, desde los primeros centros turco — mongoles, mientras que el cambiaformas del zorro se puede rastrear desde el Asia Central iraní dispersándose hacia el este en las esferas culturales de Asia Oriental (a través de China, Corea y Japón), tal vez en tándem con la propagación de la agricultura de mijo y arroz (las colas de zorros a menudo se comparan con el mijo).

Finalmente, en Myths and Legends from Korea: An Annotated Compendium of Ancient and Modern Materials (editado por James Huntley Grayson) en pp.396-7, el cuento de la esposa del Zorro coreano se compara con su contraparte, el cuento de la esposa del Zorro de Japón, y al mismo tiempo, se sugiere a partir del trasfondo del siguiente cuento del zorro que se convirtió en la Emperatriz de China, que los cuentos de ascendencia de zorro de Corea y Japón se originan en fuentes chinas (que a su vez pueden haberse originado en fuentes iránicas o dravídicas), y son una variante de los cuentos mongólicos de ascendencia de lobo. Las tres esferas culturales míticas chino-coreano-japonés están claramente relacionadas, ya que comparten la misma iconografía mítica de zorro de nueve colas con significado genealógico (y, por lo tanto, ¿posiblemente las mismas líneas de sangre reales?). Los cuentos coreanos, sin embargo, tienden a retratar al espíritu de fox mountain como malvado, mientras que los zorros son a menudo considerados benevolentes por los japoneses. Libros de historia como El Libro de Zhou y colecciones de historias como Extensos Registros de la Era Taiping, representan al zorro de nueve colas como una bestia de fortuna. Enviado por los cielos, el zorro de nueve colas era visto como un signo de fortuna, paz y suerte. En la dinastía Han, es el protector de la sangre real.

Zorro de nueve colas del período Qing Shanghaijing.

Zorro de nueve colas del período Qing Shanghaijing.

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada.