'kilogramma' tai 'kilogramma' brittienglanti [suljettu]

I seem to remember as a schoolboy, long before the metric system was (partially) introduced in Britain, seeing the ’gramme’ spelling on the back of exercise books (along muiden kuin si – alaluokkien, kuten cent-ja deci -) kanssa. Kuitenkin kun tein kemia yläasteen 50-luvulla (joka oli kaikki metrisiä mittauksia) se oli ”grammaa”, ja muistan, että halveksiva sanomalehtiä joskus viitaten metrijärjestelmän yksiköiden kanssa Ranskan oikeinkirjoitus.

mutta minulla ei ole enää harjoituskirjoja, joten en voi todistaa sitä.

varmasti Brittiläiset tieteelliset jounaalit, kuten Biochemical Journal, käyttivät kirjoittajille antamissaan ohjeissa aina ”gram” – kirjoitusasua (määriteltäessä lyhenteitä, joita käytetään).

joten tavallaan oli jako niiden välillä, jotka käyttivät yksiköitä (tutkijat) ja kirjoittivat ne ”gram”, ja niiden, jotka eivät (toimittajat) ja pitivät Ranskan kirjoitusasua oikeana. En ole nähnyt Grammy-kirjoitusta vuosiin.

P. S.

pohdittuani sain ajatuksen, että ehkä proviisorit käyttivät ”gramme” – kirjoitusasua, ja että olin nähnyt sen voiteiden pakkauksissa jne. (ei todennäköisesti ominaisuus Google ngram). Juttelin sattumalta 70-luvulla valmistuneen apteekkarin kanssa, mutta hänellä ei ollut tästä mitään muistikuvaa. Me molemmat muistimme, että ennen metrijärjestelmän käyttöönottoa farmaseutit käyttivät ”jyviä” ja muuta vastaavaa! Oli kuitenkin aika, välillä imperial toimenpiteet hylätään ja tiukka SI yksikkö terminologia otetaan käyttöön, kun eräänlainen bastard metric terminologia oli olemassa. Ehkä se oli gramman kukoistuskautta. Onko kenelläkään voidetta 60-luvulta?

Vastaa

Sähköpostiosoitettasi ei julkaista.