Jalisco, Inc. v. Bank South

ANDREWS, ylituomari.

Jalisco, Inc. muutoksenhaku tuomioistuimen määräyksestä, joka määräsi oikeuden virkailijan maksamaan 100 000 dollaria, jotka Bank South talletti tuomioistuimelle johtajain välisessä kanteessa remburssin perusteella erääntyvistä tuloista. Jurisco väittää, että rahaa ei olisi pitänyt maksaa remburssin perusteella, koska American Bonding Companyn (ABC: n) yritys hyödyntää koko remburssia on petos ja myös siksi, että remburssin maksun esittänyt varamies ei ollut ”valtuutettu officer of the American Bonding Company”, kuten remburssin ehdot edellyttävät. Olemme eri mieltä ja vahvistamme oikeuden päätöksen.

kanne syntyi Jumiscon ja ABC: n välisestä Tuottajasopimuksesta, jonka nojalla ABC valtuutti Jumiscon vastaanottamaan ja hyväksymään joukkovelkakirjojen liikkeeseenlaskua koskevat ehdotukset. ABC pyysi Remburssia Bank Southilta, koska Jumisco oli sopimuksen mukaan vastuussa kaikkien esitettyjen 50 000 dollarin tai sitä pienempien velkakirjojen maksamisesta.

Huhtikuun 19.päivänä 1995 Bank South kirjoitti ABC: lle, joka oli tuolloin selvitystilassa, ja ilmoitti, että remburssin voimassaolo päättyy 25. toukokuuta eikä sitä uusita. Tuolloin ABC väitti Jaliscon olevan velkaa noin 53 000 dollaria sekä korot tilin saldosta perityistä vakuutusmaksuista, joita ei ollut toimitettu ABC: lle.

niinpä ABC lähetti 9.toukokuuta 1995 Bank Southille vaatimuksen remburssin maksamisesta. Bank South totesi, että vaatimukseen liitetyt asiakirjat olivat remburssin mukaisia ja se oli maksettava.

18.toukokuuta 1995 Janisco nosti kanteen Bank Southia vastaan ja haki väliaikaista lähestymiskieltoa, joka esti sitä maksamasta ABC: lle. Jumisco liitti valitukseensa jäljennöksen Georgian vakuutuskomission määräyksestä, jolla ABC: n Valtuutustodistus keskeytetään ja jolla se määrätään lopettamaan ja luopumaan vakuutusten kirjoittamisesta Georgiassa. Valitukseen liittyi myös Arizonan Vakuutusministeriön määräys keskeyttää ABC: n toimivalta hoitaa uusia ja uusittavia vakuutusliiketoimintoja, muita kuin vakuuksia, Arizonassa.

tuomioistuin järjesti istunnon, johon Bank South ei osallistunut, ja antoi Jaliscolle määräyksen, joka esti Bank Southia maksamasta remburssia. ABC teki lähestymiskiellosta kuultuaan väliintulohakemuksen ja lähestymiskiellon purkamishakemuksen. Toukokuuta 1995 oikeus hyväksyi ABC: n väliintulohakemuksen ja määräsi Bank Southin maksamaan 100 000 dollarin remburssin tuomioistuimen kirjaamoon. 26. kesäkuuta 1995 ABC teki oikaisuvaatimuksen, vastauksen Ja vastauksen Intervenorilta vaatien varat rekisteriin.

ABC haki tämän jälkeen pikatuomiota väittäen noudattaneensa remburssin ehtoja ja olevansa oikeutettu 100 000 dollariin. Heinäkuun 15. päivänä 1996 tuomioistuin hylkäsi esityksen ja päätti, että osapuolten on mentävä välimiesmenettelyyn sopimuskysymyksissä. Tässä määräyksessä oikeus hylkäsi Bank Southin vastaajan ja nimesi väliintulijan, ABC: n, vastaajaksi jutussa. ABC jätti uudelleen käsiteltäväksi esityksen, jonka mukaan Tuottajasopimuksen mukaiset sopimuskiistat eivät olleet asianmukaisesti tuomioistuimen käsiteltävinä, eikä niitä olisi pitänyt käsitellä summaarisessa tuomioesityksessä pelkästään sen perusteella, täyttyvätkö remburssin maksuperusteet. ABC väitti, että Juriscolla oli riittävä oikeussuojakeino, ja sen pitäisi käsitellä sopimusrikkomus-tai petosväitteitään toisessa kanteessa.

kuultuaan perustelut Uudelleenharkintaesityksestä oikeus totesi remburssien maksamista säätelevän ”riippumattomuusperiaatteen” mukaisesti ABC: n noudattaneen maksuvaatimuksia ja määräsi myyjän maksamaan 100 000 dollaria ABC: lle.

12. marraskuuta 1996, ABC: n saatua varat, Jumisco teki HÄTÄLOMAKKEEN ja kirjelmän OCGA § 9-11-62 nojalla. Oikeus antoi muutetun määräyksen uudelleenkäsittelystä, – joka epäsi Jaliscon SUOJELUPYYNNÖN OCGA § 9-11-62 nojalla. Janisco valittaa nyt sekä tästä määräyksestä että määräyksestä, joka ohjaa rahojen maksamisen ABC: lle.

the letter of rembor in question provided that payment would be available to ABC ”against your draft at sight drawed on Bank South, N. A. . . ja mukana seuraavat asiakirjat:

”(1) Tämän remburssin alkuperäiskappale ja siihen mahdollisesti tehdyt muutokset on esitettävä siinä vaiheessa, kun niitä laaditaan, jotta voimme hyväksyä ne.

”(2) a signed written statement from an authorized officer of the American Bonding Company that:

”(a) ” Jumisco, Inc. on nimenomaisesti laiminlyönyt American Bonding Companyn kanssa 16 päivänä kesäkuuta 1993 tehdyn sopimuksen, jonka tarkoituksena on aiheuttaa American Bonding Companylle tappiota tai aiheutuneita kuluja”; tai

”(b) ” Jumisco, Inc. on jättänyt hoitamatta American Bonding Companyn kanssa 16 päivänä kesäkuuta 1993 tekemänsä sopimuksen mukaisesti account current balances due American Bonding Company’; tai

”(c) ” Jumisco, Inc. jos yritys ei ole (sic) korvannut mitään kyseisen sopimuksen mukaisesti sovittua tai voitonjakosopimuksen 2§: n mukaista vaatetta.”

”tässä Remburssissa esitetään sitoumuksemme ehdot kokonaisuudessaan, eikä tällaista sitoumusta saa millään tavoin muuttaa, muuttaa tai täydentää viittaamalla asiakirjaan tai asiakirjoihin, asiakirjoihin, sopimuksiin tai sopimuksiin, joihin tässä viitataan tai joihin Remburssiin viitataan, eikä tällaista viittausta saa sallia viittaukseksi mihinkään asiakirjaan(asiakirjoihin), asiakirjoihin, sopimuksiin tai sopimuksiin(s).”

1. Ensinnäkin Jalisco väittää, että ABC: n vastaanottaja Michael FitzGibbons ei ollut ”American Bonding Companyn valtuutettu virkailija”, kuten remburssit vaativat. Jariscon mukaan osapuolten tarkoituksena ei ollut sallia tilannetta, jossa vastaanottaja voisi vaatia remburssista maksua. Tämä ei kuitenkaan vaikuta pankin maksuvelvollisuuteen. ”Ellei tiettyjä suppeita poikkeuksia sovelleta, liikkeeseenlaskijan on jätettävä huomiotta se, mitä se ei voi saada selville tarkastamalla huolellisesti vaaditut asiakirjat sellaisina kuin ne esitetään. Tämän tarkastelun lisäksi liikkeeseenlaskijalla ei ole velvollisuutta etsiä syvällisemmin väärennöksiä, väärennöksiä, epätarkkuuksia tai muita puutteita asiakirjoissa. Liikkeeseenlaskijan ei myöskään tarvitse etsiä esitettyjen asiakirjojen neljää kulmaa pidemmälle seikkoja, jotka voisivat korjata poikkeamat, laiminlyönnit tai epäjohdonmukaisuudet papereissa.”(Alaviitteet jätetty pois) James J. White Robert S. Summers, Uniform Commercial Code § 26-5 at 139 (4. 1995).

on kuitenkin kysymys siitä, saako lain mukaan toimiva seuraaja, kuten pesänhoitaja tai toimitsijamies, vaatia remburssimaksua. Asiasta ei ole Georgian oikeuskäytäntöä, ja muut valtiot ovat asiasta erimielisiä. On kuitenkin tärkeää huomata, että tämä kysymys ratkaistaan tarkistetun V artiklan 5-113 kohdan nojalla. Uudistettu säännöstö ratkaisee tämän laeissa olevan ristiriidan sallimalla seuraajan lain nojalla vaatia maksua remburssista. White Summers, supra, § 26-12 klo 199.

vaikka Georgian lainsäätäjä on äskettäin hyväksynyt tarkistetun III artiklan, se ei ole vielä hyväksynyt tarkistettua V artiklaa. Douglas D. Selph, Understanding and Using Letters of Credit, Ga. Bar Journal, Elokuu 1997, 25.

Georgia ei ole ottanut käyttöön remburssin ehtojen noudattamisen ”tiukkaa noudattamista” koskevaa standardia. Ensimmäisessä Nat. Pankki vastaan Wynne, 149 Ga. Sovellus. 811 ( 256 S. E. 2D 383) (1979), yhteisöjen tuomioistuin totesi, että ”jos kaikista tuensaajan liikkeeseenlaskijalle esittämistä asiakirjoista käy ilmi, että remburssin ehtoja noudatetaan olennaisesti, eikä ole mahdollista, että toimitetut asiakirjat voisivat johtaa liikkeeseenlaskijaa harhaan sen vahingoksi, remburssia on noudatettu. (Lainaukset jätetty pois; painotus mukana.) Wynne, supra osoitteessa 817. Näin ollen vaikuttaa siltä, että Georgian lain mukaan sovellettavana standardina on ”huomattava” eikä ”tiukka noudattaminen”. Vrt. Vass v. Gainesville Bank c., 224 Ga. Sovellus. 259, 261 ( 480 S. E. 2D 294) (1997), jossa todetaan, että koska pankille toimitetut asiakirjat eivät olleet tiukasti remburssien mukaisia, pankilla ei ollut velvollisuutta noudattaa vaatimusta, ja vedotaan wynneen, supra.

tämä ongelma ratkaistaan tarkistetulla V artiklalla, jossa hyväksytään tiukka vaatimustenmukaisuusstandardi. White Summers, supra, § 26-7, klo 159. Kuitenkin, kuten White ja Summers selittää, ”espite siitä, että tarkistus hyväksyy tiukan vaatimustenmukaisuusstandardin, Kommentit nimenomaisesti hyväksyvät omistusoikeuden New Braunfels:” tiukka noudattaminen tarkoittaa jotain vähemmän kuin absoluuttinen, täydellinen noudattaminen.'” Tunnus.; New Braunfels Nat. Bank v. Odiorne, 780 S. W. 2D 313 (Tex.Sovellus. 1989).

tämä ei kuitenkaan ole ratkaisevaa määrittämisemme kannalta, sillä joissakin tapauksissa selvitysmies on edunsaajan edustaja, eikä liikkeeseenlaskijaa johdettaisi esitystapa harhaanjohtavasti edes tiukkojen sääntöjen mukaisesti. White Summers, supra, § 26-12 klo 198. Näistä syistä ja ottaen huomioon, että tarkistetun V artiklan mukaan lainmukainen seuraaja voi käyttää remburssia, toteamme, että tuensaajalla oli oikeus vaatia remburssia maksettavaksi.

2. Oikeudenkäynti tuomioistuin oikein totesi, että ”riippumattomuus periaate,” kodifioitu OCGA § 11-5-114, velvoittaa pankin maksamaan remburssit. OCGA § 11-5-114 säädetään olennaisessa osassa: ”(1) liikkeeseenlaskijan on noudatettava luonnosta tai maksuvaatimusta, joka vastaa kyseistä luottoa riippumatta siitä, ovatko tavarat perustana olevan myyntisopimuksen tai muun asiakkaan ja edunsaajan välisen sopimuksen mukaisia. Toisin sanoen riippumattomuusperiaatteen mukaan pankin velvollisuus tuensaajaa kohtaan on riippumaton siitä, miten tuensaaja suoriutuu perustana olevasta sopimuksesta. Toisin sanoen liikkeeseenlaskijan on maksettava tuensaajan asianmukaisesta vaatimuksesta, vaikka tuensaaja on saattanut rikkoa hakijan kanssa tehtyä sopimusta.”White Summers, supra, § 26-2 klo 113. Katso myös, Dibrell Bros. Intl. v. Banca Nazionale Del Lavoro, 38 F. 3d 1571, 1579 (11. 1994).

Juriscon mukaan riippumattomuusperiaate ei päde silloin, kun kyseessä on petos. 11-5-114 § (2). Jumisco ei kuitenkaan ole esittänyt riittäviä todisteita petoksesta remburssin tai sen taustalla olevan liiketoimen yhteydessä.

Jurisco väittää, että koska ABC ilmoitti Korvausvaatimusvastauksessaan ja vastauksessaan pyytäneensä 100 000 dollarin tai toissijaisesti 53 287 dollarin hyvitystä, se ei voinut vaatia koko remburssia maksettavaksi, koska koko summa ei ollut velkaa. Jurisco väittää, että tämä vaatimus koko summasta oli ABC: n tekemä petos.

ennen kuin on selvitetty, oliko ABC: llä oikeus vaatia remburssin perusteella koko summaa, Jumiscon valituksessa ei väitetä petoksesta, eivätkä sen kirjelmän väitteet riitä osoittamaan petosta. Ei myöskään ole todisteita siitä, että ABC olisi koskaan vääristellyt Bank Southille tai Jaliscolle todellista velkaa olevaa summaa.

remburssit eivät itsessään edellytä velkasumman tarkkaa dokumentointia. Kuten edellä todetaan, se edellyttää ainoastaan allekirjoitettua kirjallista lausuntoa siitä, että Jumisco on maksukyvytön ABC: n kanssa tekemänsä agenttisopimuksen nojalla, ei ole suorittanut erääntyneitä vaihtotaseen saldoja tai ei ole maksanut ABC: lle saatavaa takaisin.

näin ollen petospoikkeusta ”riippumattomuusperiaatteesta” ei voida soveltaa tässä tapauksessa, sillä kirjauksen mukaan ABC: n maksuvaatimuksessa ei ole mitään vilpillistä. ”Riippumattomuusperiaatteen” mukaan käsiteltävänämme ei siis ole mitään kiistakysymystä siitä, oliko ABC: llä oikeus remburssin koko määrään. Ainoa oikeudenkäynnissä ja siten ainoa muutoksenhakukysymys on se, täyttivätkö ABC: n Bank Southille esittämät asiakirjat remburssin maksamisen edellytykset. Meidän käsityksemme mukaan he tekivät niin, eikä käräjätuomioistuin siksi erehtynyt tilatessaan ABC: lle maksettuja rahoja.

15. huhtikuuta 1996 ABC toimitti Fitzgibbonin valaehtoisen todistuksen, jonka mukaan Jalisco oli velkaa ABC: lle 116 649,52 dollaria.

3. Kun otetaan huomioon, että olemme edellä 1. divisioonassa, meidän ei tarvitse käsitellä Juriscon toista virheluetteloa. Samoin ABC: n esitys tämän valituksen hylkäämisestä hylätään perusteettomana.

tuomio vahvistettu. Eldridge, J. ja vanhempi Valitustuomari Harold R. Banke ovat samaa mieltä.

Vastaa

Sähköpostiosoitettasi ei julkaista.