japaninkielisen sanan ”るionま” (kuruma) mielenkiintoinen alkuperä

(Vastuuvapauslauseke: Tämä oli aprillipila.)

nautin aina japanilaisten sanojen alkuperien tutkimisesta, sillä yleensä oppii vähän historiaa, kulttuuria, ja se auttaa usein muistamaan tuon sanan tai sen merkitykset.

tässä viestissä haluaisin puhua ”autoa” tarkoittavan sanan ”るionま ”(kuruma) alkuperästä, ja se kirjoitetaan kanjissa tyypillisesti muodossa” 車”. Vaikka tämä Kanji on yksi visuaalisimmista ja helposti muistettavista, ”kurumalla” on itse asiassa melko yllättävä tarina takana.

”くるま” juontuu sanoista ”くる” ja ”ま”, jossa ”くる” on verbi ”tulla (来る)” ja ”ま” on ”paholainen tai demoni(魔)”, nähdään yleisesti sanoja, kuten 悪魔 (”akuma”, paholainen). Sanotaan, että tämä tulee siitä, että autot liikkuivat niin nopeilla nopeuksilla, ja yöllä niiden ajovalot olivat yhdennäköisyys Pahan kasvot, joten ne ovat ”Luo” tai ”tulossa paholainen”.

totta kai japanilaiset hallitsivat näitä nopeita ” petoja ”ja olivat myydyimmän autoyhtiön” Toyotan ” kotipaikka, mutta nimi jäi. Kirjoittaminen sana ”来る魔” nopeasti haalistuneet, kuitenkin, ja korvattiin pictographic ”車” tai yksinkertaisesti Hiragana kuin ”くるま”, vaikka vanhoja asiakirjoja ja niin voit joskus nähdä sen kirjoitettu ”来る魔”.

minulla on tähän sanaan liittyviä muitakin mielenkiintoisia tarinoita, mutta säästän ne seuraavaan postaukseeni, joten pysy kuulolla!

(käynyt 5 844 kertaa, 1 käynti tänään)
kuten lastaus…

Vastaa

Sähköpostiosoitettasi ei julkaista.