Korealaisen perheen arvo ja merkitys

Me Amerikkalaisvanhemmat emme halua takertua lapsiimme. Pelkäämme lamaannuttavamme heidät tunneperäisesti, eivätkä he ”selviä” omin voimin. Useimmat meistä eivät oleta, että lapsemme elättävät meitä, kun olemme vanhoja, eivätkä useimmat uskalla odottaa elävänsä heidän kanssaan, kun emme voi enää huolehtia itsestämme. Emme vaadi lapsiltamme mitään erityisiä velvoitteita, jotka eivät ylitä epämääräisesti määriteltyä kunnioitusta, johon sisältyy hautaamisemme. Vanhoilla päivillämme yritämme usein pyytää heiltä niin vähän kuin mahdollista,ja pidämme itsenäisyyttä parempana kuin ”taakkana olemista.”

useimmat korealaiset pitävät tätä hämmentävänä ja epäinhimillisenä. Useimmat eivät ole samaa mieltä siitä, että heidän pitäisi yksilöinä pitää itseään erillään vanhemmistaan ja perheistään. Läheiset perhesiteet ja riippuvuudet, joita Koreassa arvostetaan niin paljon, saattavat tuntua meistä epäterveellisiltä; mielestämme lapsen itsemääräämisoikeuden tunne on välttämätön mielenterveydelle. Korealaisille tällainen autonomia ei ole hyve. ”Elämä, jossa egot ovat kaikki itsenäisiä, erillisiä, diskreettejä ja omavaraisia liian kylmiä,persoonattomia, yksinäisiä ja epäinhimillisiä.”*

lapset velkaantuvat vanhemmilleen, jotka synnyttivät ja kasvattivat heidät. Tämän velan taustalla on ajatus filiaalisesta velvollisuudesta: kohdella vanhempia kunnioittavasti kaikkina aikoina, huolehtia heistä heidän vanhoilla päivillään, surra heitä hyvin asianmukaisissa hautajaisissa ja toimittaa heille seremonioita heidän kuolemansa jälkeen. Näiden velvollisuuksien täyttäminenkään ei kuitenkaan riitä maksamaan velkaa vanhemmilleen. Täysimääräinen takaisinmaksu tarkoittaa myös lasten hankkimista ja suvun jatkuvuuden ylläpitämistä. Perheen jatkuvuus on siis biologinen tosiasia, joka ihmisyhteiskunnan tulisi luonnonoikeuden mukaan ottaa huomioon.

ihmisen olemassaolo ei ala syntymäpisteestä. Se ei myöskään pääty kuolemaan päätepisteenä. Osa hänestä on ollut jatkuvassa biologisessa olemassaolossa ensimmäisestä kantaisästään lähtien. Osa hänestä on elänyt, olemassa, jokaisen välissä olevan esi-isän kanssa. Nyt hän on olemassa osana sitä jatkumoa. Hänen kuolemansa jälkeen, erillään hänestä on edelleen olemassa niin kauan kuin hänen biologiset jälkeläisensä elävät.*

korealaiset sisällyttävät biologisen jatkuvuuden perhe-elämäänsä muinaisten syntymä-ja hedelmöitysajatusten mukaisesti. Äitien on perinteisesti ajateltu tuottavan lastensa lihaa ja isien pitävän huolta luista. Koska luu kestää kauemmin kuin liha, sukulaisuuden koiraiden kautta ajateltiin olevan sitovampaa kuin naaraiden.Vielä nykyäänkin miehet siirtävät klaaninsa jäsenyyden lapsilleen,kun taas naiset eivät. Niinpä vaikka äidinpuoleiset pikkuserkut voivatkin mennä naimisiin,ei kukaan, jolla on minkäänlaista sukulaisuutta miesten välityksellä,olkootpa he kuinka etäisiä tahansa, voi. Enemmän kuin japanilaiset ja kiinalaiset, korealaiset noudattavat perinteisiäkonfucian periaatteita perheen järjestämisestä. Kungfutse(6.C.) ja hänen seuraajansa opettivat, että vain maa, jossa perhe-elämä oli sopusointuista, saattoi olla rauhallinen ja vauras. Valtio, itse asiassa maailmankaikkeus, oli suuri perhe – Kiinan keisari, patriarkaalinen yhteys kosmisiin voimiin (hänen suorittamiensa rituaalien kautta) ja Korean kuningas hänen nuorempi veljensä. Tämä käsitys yliopistojen lämmin tunteita kiintymyksen ja riippuvuuden luotu perheen kaikkiin ihmissuhteisiin. Kungfutselaiset juhlistivat tätä yhteyttä symboloimalla pienempiä piirejä suuremmissa, alati laajenevaa ihmissuhteiden aluetta itsestä, perheestä, yhteiskunnasta, maailmankaikkeudesta.

verisiteet tekevät kiintymyksestä spontaanin sukulaisten keskuudessa. Jopa eläimet ja linnut jakavat tämän kyvyn ihmisten kanssa. Sukulaisuus on ensisijainen ihmissuhdeyhteys, jossa lapsi oppii antamaan ja vastaanottamaan kiintymystä muiden ihmisten kanssa. Tämän valmistelun avulla lapsi laajentaa inhimillisen vuorovaikutuksen verkostoaan ei-sukulaisten kanssa. Ihmisen, joka kykenee voimakkaaseen tunneperäiseen kanssakäymiseen toisten kanssa, katsotaan omaavan runsaasti inhimillisyyttä. Voimakas tunne tarkoittaa voimakasta ihmissuhdesitoutumista. Kiintymys lämmittää sydäntäkin dead.It lievittää hautakammion turruttavaa kylmyyttä. *

perinteinen perhe

vaikka korealaiset pitivät verisuhteita luonnollisina ja ihanteellisina lähtökohtina hyville suhteille perheen ulkopuolella, he eivät koskaan olettaneet onnellisen perhe-elämän syntyneen itsestään. Sopusointu ja sulava kiintymyksen virtaus nähtiin naisten ja lasten oikean patriarkaalisen säätelyn tuloksena. Perhettä tulisi johtaa ”hyväntahtoisena monarkiana”, vanhinta miespuolista perheenpäätä. Pojat jäivät kotiin mentyään naimisiin, kun taas tyttäret menivät asumaan miehensä perheeseen.

vaikka historiallisesti nuoremmat pojat ja heidän vaimonsa lopulta erosivat suurperheistään muutaman avioliittovuoden jälkeen, he asuivat lähellä ja olivat sosiaalisesti riippuvaisia isoisistään, isistään ja vanhemmista veljistään. Vanhimmat pojat menestyivät perheen johdossa ja perivät pääosan varallisuudesta. He eivät jättäneet suurperhettään, koska olivat vastuussa iäkkäistä vanhemmistaan. Kun vanhemmat kuolivat, vanhimmat pojat noudattivat monimutkaisia sururajoituksia yhdestä kolmeen vuotta ja pitivät vuosittaisia muistotilaisuuksia vanhemmilleen ja muille sukuhaaransa jäsenille. Niin kauan kuin oli poikia, jotka ottivat perheen johdon isänsä kuoltua, perheitä ylläpidettiin loputtomiin.

Korean pikkulapsia hemmoteltiin (ja hemmotellaan) ; vessaharjoittelu oli rentoa, ja kuri alkoi paljon myöhemmin kuin Amerikkalaisperheissä.Korealaisten mielestä lapsia ei kannata kurittaa ennen kuin he ovat tarpeeksi vanhoja järkeilemään. Kun lapsi oli täyttänyt kuusi tai seitsemän vuotta, koulutus alkoi kuitenkin toden teolla: vanhemmat alkoivat erottaa tytöt ja pojat tiukasti toisistaan kungfutselaisen etiikan mukaisesti, ja he opettivat lapsia käyttämään kunnioittavaa ääntä niitä kohtaan, jotka olivat vanhempia tai yhteiskunnallisesti merkittävämpiä.

kun hän täytti seitsemän, eräs poika tiesi, että hänen täytyy käyttää kunnioittavaa puhetapaa isoveljeään kohtaan, ja hän tiesi, että sen laiminlyömisestä seuraisi nopea ja varma rangaistus. Useimpien perheiden poikia opetettiin lukemaan ja kirjoittamaan korealaista aakkostoa (Han ’ Gul), ja monissa perheissä lukemaan ja kirjoittamaan myös klassista Kiinaa. Tyttöjä pidettiin kuitenkin” ulkopuolisina, jotka jättävät perheen”, eikä enemmistöä opetettu lukemaan tai kirjoittamaan edes korealaisia aakkosia. Seitsemänvuotias tyttö yleensä tiesi asemansa perheessä olevan veljiään huonompi, koska avioituessaan hän jätti perheen.

vanhan perhejärjestelmän mukaan vanhemmat järjestivät avioliittoja ilman lastensa, joko naisen tai miehen, suostumusta. Koska tyttäret jättivät vanhempansa asuakseen miehensä perheiden luona, avioliitto oli heille usein traumaattinen kokemus. Uudet vaimot yrittivät tietysti miellyttää miestään, mutta mikä vielä tärkeämpää, heidän täytyi miellyttää anoppejaan.Anoppi ohjasi uutta vaimoa tämän kotitöissä ja hänellä oli valta lähettää morsian häpeissään takaisin kotiin, jos morsian oli vakavasti tyytymätön häneen. Joskus tämä säätäminen oli vaikeaa morsiamelle. Humoristinen Korealainen sananlasku sanoo, että uuden morsiamen täytyy olla ”kolme vuotta kuuro, kolme vuotta mykkä ja kolme vuotta sokea.”Morsian ei saa pahoittaa mieltään torumalla, parempi olla kuulematta lainkaan. Hänen ei pitäisi menettää malttiaan ja sanoa asioita, joita hän saattaa katua myöhemmin, parempi olla puhumatta lainkaan. Koska hänen ei pitäisi arvostella mitään uudessa kodissaan, hänen olisi parempi olla sokea. Useimmat miniät sopeutuivat uuteen elämäänsä, koska useimmat anopit olivat iloisia saadessaan hyvän miniän auttamaan kotitöissä. Kun miniä sai pojan, hänen paikkansa perheessä oli turvattu.

kungfutselainen ihanne miesten ja naisten tiukasta erottamisesta johti työnjakoon sisä-ja ulkopuoliseen työhön. Miehet työskentelivät ulkona huolehtien suurista peltoviljelmistä, kun taas naiset työskentelivät sisällä tehden kotitöitä, kehräten, kutoen ja laittaen ruokaa. Köyhillä naisilla ei ollut muuta vaihtoehtoa kuin työskennellä pelloilla, ainakin satunnaisesti, mutta mitä eliittiperhe, sitä epätodennäköisemmin sen naisia nähtäisiin talorakennuksen ulkopuolella. Perinteiset korealaiset ylistivät vaatimatonta säätyläisnaista, joka kuoli palavassa talossa sen sijaan, että jättäisi eristäytyneisyytensä.** Kuningatar Inhyon, naisellisen vaatimattomuuden malli kahden vuosisadan ajan, eristäytyi kabinettiinsa sen jälkeen, kun hänet oli väärin perustein syösty vallasta.

vaikka tämä työnjako oli eliitille periaatekysymys, tavalliset ihmiset pitivät sitä käytännön selviytymiskysymyksenä. Maanviljelijätalouksille sisä-ja ulkojako toimi hyvin; naiset saattoivat jäädä kotiin lastensa kanssa työskennellessään. Mutta siellä, missä tämä työnjako heikensi taloudellista selviytymistä, omaksuttiin muitakin jakaumia—huolimatta siitä, että perheasema menetettiin, kun poikettiin konfucian ihanteesta. Esimerkiksi Korean etelärannikon saarten kalastajakylissä miehen ja naisen roolit vaihtuivat säännöllisesti. Näillä muilla kuin maatalousalueilla naiset hankkivat perheen toimeentulon sukeltamalla merilevää,äyriäisiä ja muita syötäviä. Muualla Koreassa naiset saivat joskus elantonsa šamaaneina, uskonnollisina asiantuntijoina, jotka huolehtivat asiakkaidensa hengellisestä hyvinvoinnista suorittamalla heille seremonioita.*** Kummassakin tapauksessa, kun naiset hankkivat suurimman osan perheen tuloista, miesten ja naisten roolit voitaisiin kääntää niin, että miehet olisivat kotona ja naiset johtaisivat perhettä.

perherakenteen muutokset vuoden 1960 jälkeen

vapauduttuaan japanilaisista vuonna 1945 korealaiset oppineet ja lakimiehet tarkistivat Korean lakirakennetta. He tarkistivat perhe-ja kauppalakia mukautuakseen paremmin teolliseen yhteiskuntaan, jonka he toivoivat rakentavansa. Nyt suurin osa korealaisista asuu kaupungeissa ja työskentelee tehtaissa tai suurissa yrityksissä eikä enää maatilalla. Suuria suurperheitä, jotka eivät mahdu täpötäysiin kaupunkiasuntoihin, on vaikea ylläpitää. Koska ihmiset muuttavat usein työn perässä, vanhimmat pojat eivät useinkaan voi asua vanhempiensa luona. Vuonna 1958 voimaan tulleessa uudessa siviililaissa säädetyt muutokset suosivat näitä uusia ehtoja. Pohjimmiltaan uusi säännöstö heikensi talon pään valtaa ja vahvisti miehen ja vaimon suhdetta.

nykyään talonpää ei pysty päättelemään, missä perheenjäsenet asuvat. Vanhin poika voi nyt lähteä kotoa vastoin isänsä tahtoa. Aviomiehet ja vaimot jakavat vallan päättää lasten kasvatuksesta ja rankaisemisesta. Lapset voivat itse päättää avioliitostaan, eikä vanhempien lupaa tarvita, jos he ovat täysi-ikäisiä. Nuoremmat pojat jättävät vanhempansa perustaakseen oman perheensä avioituessaan, eikä talon päämiehellä ole enää laillista oikeutta hallita kaikkea perheen omaisuutta. Uuden siviililain täytäntöönpanon jälkeen kaikilla lapsilla on yhtäläinen oikeus vanhempiensa omaisuuteen.

avioliittojärjestelmä oli jo muuttunut toiseen maailmansotaan mennessä. joissakin perheissä lapset saivat tavata ja hyväksyä puolisoehdokkaat. Poliitikko Kim Yongsamin kokemukset 1950-luvulta ovat tyypillisiä ei-traditionalistien avioliitoista jo ennen lakiuudistusta.

Kim muistelee, että hänen perheensä lähetti hänelle petollisen sähkeen, jossa kerrottiin, että hänen rakas isoisänsä oli kuolemaisillaan. Kotiin kiirehtinyt Kim huomasi, että hänet oli houkuteltu ansaan. Hänen perheensä painosti häntä tekemään velvollisuutensa vanhimpana poikana ja menemään heti naimisiin. Vastahakoisesti hän suostui menemään perheen ystävän kanssa, joka oli järjestänyt vierailuja mahdollisten morsianten koteihin-kolme aamulla, kolme iltapäivällä. Nainen, jonka kanssa hän lopulta meni naimisiin, teki häneen vaikutuksen kyvyllään keskustella Dostojevskista ja Hugosta. Kimin vanhemmat olivat liberaaleja, mutta viimeisen 30 vuoden aikana lapset ovat saaneet entistä enemmän valtaa siihen, kenen kanssa he menevät naimisiin.

Rakkausotteluita ei enää paheksuta, mutta järjestetyt avioliitot ovat edelleen yleisempiä. Pariskunnat ja heidän vanhempansa ovat muodollisia kokouksia lapsenkengissä teehuoneet koon toisiaan, ja jotkut käyvät läpi kymmeniä näitä kokouksia ennen löytää kumppani. Jopa rakkauden vuoksi naimisiin menevät parit pyytävät usein vanhempiaan järjestämään avioliiton noudattaakseen perinteistä hyvää muotoa.

järjestetyt avioliitot ovat edelleen suosittuja, koska korealaiset nuoret miehet ja naiset kokevat satunnaisen seurustelun kiusalliseksi ja kokevat usein, ettei heillä ole kokemusta valita omaa kumppaniaan. Vaikka rento deittailu on nykyään yleisempää, suurin osa nuorten miesten ja naisten välisestä vuorovaikutuksesta tapahtuu ryhmissä. Taidokkaita pelejä, kuten arpajaisia, käytetään joskus vastaamaan ihmisiä; nuoret korealaiset pitävät treffien pyytämiseen liittyvää mahdollista hylkäämistä ylivoimaisena. Järjestetyt avioliitot tuntuvat turvallisilta myös siksi, että väliinputoaja arvioi selvästi morsiamen ja sulhasen sosiaaliset taustat. Kihlauksen jälkeen pari seurustelee, jotta he tuntevat toisensa hyvin avioituessaan. Tämä kuvio on niin yleinen, että korelaiset olettavat säännöllisesti seurustelevan nuoriparin menevän naimisiin.

1970-luvulla tehdyn suuren taegun kaupungin tutkimuksen mukaan 83% nuorista aviopareista oli järjestänyt avioliittoja. Miehet järjestetyissä avioliitoissa ja rakkausotteluissa olivat suunnilleen yhtä tyytyväisiä. Rakkausotteluissa olleet vaimot olivat vain hieman tyytyväisempiä kuin järjestetyissä avioliitoissa olleet.

viimeaikaisista muutoksista huolimatta perinteisen korealaisen perheen peruspiirteet ovat säilyneet. Jokaisella perheenjäsenellä on edelleen selkeästi määritelty rooli, ja jokainen on riippuvainen muista perheyksikön jäsenistä.Korealaiset mukauttavat perinteiset käsityksensä perheen sisäisestä henkisestä ja biologisesta riippuvuudesta uusiin olosuhteisiin. Han Keun-Chanin moderni novelli ”kärsimyksiä Isälle ja Pojalle” valaisee erästä erityistapausta. Isä hakee Koreasta palaavan poikansa War.At rautatieasemalta Isä näkee, että hänen pojaltaan on amputoitu toinen jalka. Isä itse menetti käsivartensa pakkotyössä Japanilaisten alaisuudessa. Kävellessään kotiin he tulevat purolle. Isä kuormittaa poikaansa selälleen ja yhdellä jäljellä olevalla käsivarrella, pitelee poikaansa yhdestä jäljellä olevasta jalasta ja kuiskaa: ”tee sinä se,minkä voit istumalla, ja minä teen sen, minkä voin juoksemalla.”****

perheellä on edelleen miespuolinen talonpää. Perheen johtajuuden periytyminen jatkuu edelleen isän sukuhaaran kautta, ja pojat perivät edelleen enemmän varallisuutta kuin tyttäret. Lapset, erityisesti vanhimmat pojat, ovat edelleen lain mukaan vastuussa iäkkäiden vanhempiensa hoidosta. Perheen sisäinen työnjako pysyy periaatteessa samana kuin ennen vuotta 1958. Miehet ansaitsevat elantonsa, ja naiset huolehtivat talosta ja lapsista. Silloinkin kun vaimo käy töissä kodin ulkopuolella, aviomiehistä on yleensä kiusallista auttaa kotitöissä, ja sosiologit ovat havainneet, että aviomiehet tekevät niin harvoin, vaikka jotkut nuoremmat auttavatkin. Kuitenkin, vaikka me menemme lehdistöön, tilanne Koreassa muuttuu nopeasti, yhä useammat naiset valmistuvat korkeakoulusta ja työskentelevät kodin ulkopuolella. Tämä muutos ei voi olla vaikuttamatta dramaattisesti työnjakoon, erityisesti kaupunkialueilla.

rakenteessa tai perheessä on jäljellä vain ääreismuutoksia, merkittävämpiä muutoksia potentiassa, koska sitä muovanneet kungfutselaiset perusarvot ovat edelleen suuri voima korealaisessa elämässä.

Notes

* See Hahm Pyong-choon,” the Challenge of Westernization”, Korean Culture, Vol. Maaliskuuta 1982.
* * See Laurel Kendall, ”Suspect Saviors of Korean Hearths and Homes”, Asia, Vol. 3, Nro 1, Touko-Kesäkuu 1980.
* * * Katso Youngsook Kim Harvey, Six Korean Women: the Socialization of Shamans. St. Paul: West Publishing Company, 1979.
** * Katso Hwang Soon-won, ”a Glimpse of humor in Korean Literature”, inHumour in Literature East and West, Soul: P. E. N. InternationalCongress, 1970.

Tekijä: Clark W. Sorenson.

Vastaa

Sähköpostiosoitettasi ei julkaista.