- Je fais plus de corvées, et c’est injuste!
- Nous travaillons tous les deux – Mais nos « portefeuilles » sont séparés
- Stress? Nous le traitons différemment, mais ce n’est pas à cause du stress de la culture
- Pourquoi faire du shopping souvent quand on peut acheter beaucoup et l’économiser ?
- Jingle bells ou Joya no Kane bells?
- J’aime quand il dit « Je t’aime »
- Nous discutons et résolvons des problèmes
- Quelque chose que je n’aime pas mais que je ne voudrais pas lui dire…
- Apparemment, le poisson n’est pas de la nourriture pour le petit déjeuner
- Certaines choses sont normales pour les Japonais, mais pas pour les autres
Je fais plus de corvées, et c’est injuste!
Le ménage est souvent le grand diviseur parmi les couples. Qui devrait faire quoi ? Plus important encore, qui fait réellement la plupart (ou la totalité) des tâches ménagères?
Nous avons demandé à Emi et Mika :
» Nous venons d’en discuter! J’ai tendance à faire plus de tâches que lui et je trouve ça injuste. Nous avons fait une liste de tâches ménagères récemment et l’avons mise sur le réfrigérateur pour nous rappeler ce qui doit être fait. »(Emi)
» Je fais tout. Parfois, mon mari m’aide en faisant la vaisselle ou en cuisinant. »(Mika)
A en juger par les témoignages que nous avons recueillis auprès de femmes japonaises mariées à des hommes américains ou européens, il semble courant que les femmes assument la plupart des tâches ménagères (regardez également ce que les femmes japonaises ont à dire de leurs maris européens).
Bien que les choses diffèrent d’une personne à l’autre et d’un couple à l’autre, il semble y avoir un facteur culturel qui joue également un rôle. Dans de nombreux pays, y compris occidentaux, l’idée générale est que les épouses et les mères sont celles qui s’occupent de la maison.
Certes, les choses changent, et les femmes deviennent encore plus occupées non seulement par les tâches ménagères, mais aussi par leur travail et leur carrière, et c’est probablement pourquoi nous entendons des femmes se plaindre que leurs maris n’en font pas assez à la maison.
Emi et son mari, cependant, nous donnent à tous une idée de départ: une répartition claire des tâches ménagères dans la maison pour que personne ne soit submergé.
Nous travaillons tous les deux – Mais nos « portefeuilles » sont séparés
Nous avons interrogé nos personnes interrogées sur la gestion de l’argent à la maison. Y a-t-il quelqu’un en charge?
« Nous avons tout partagé (loyer, services publics et épicerie). L’idée est que nous travaillons tous les deux et que nous sommes responsables de nos propres dépenses. »(Emi)
« C’est principalement mon mari qui le contrôle, mais nous travaillons tous les deux, donc fondamentalement nos « portefeuilles » sont séparés. »(Mika)
La question de l’argent et de la gestion des finances est l’une des plus courantes chez les personnes intéressées à en savoir plus sur les mariages internationaux. La vérité est que souvent, il n’y a pas beaucoup de problèmes.
S’il est vrai que parfois, dans la culture japonaise, le système okozukai est la norme (la femme gère l’argent et donne et « l’allocation » au mari), dans d’autres cultures, c’est plutôt étrange. Malgré cela, quand il s’agit de personnes que nous avons interviewées, la culture ne semble pas poser de problème. Surtout dans les couples où les deux partenaires travaillent, la solution la plus courante est celle de tout diviser et de prendre soin de ses propres dépenses.
Stress? Nous le traitons différemment, mais ce n’est pas à cause du stress de la culture
Même les mariages les plus heureux comportent du stress et des tensions, mais comment Mika et Emi gèrent-elles ces événements, et pensent-elles que la façon dont elles et leurs maris le font est différente à cause de la culture?
« Oui (je pense que nous traitons différemment le stress), mais cela semble venir de notre personnalité. Il est super ancré et je n’y suis pas encore. »(Emi)
« Je sens qu’il y a une différence, mais je pense que c’est plus une différence entre les hommes et les femmes. »(Mika)
Bien que le stress ne puisse être évité, la façon dont nous le traitons diffère d’une personne à l’autre. Même dans un mariage international, il semble qu’il n’y ait pas vraiment d’habitude de conduite culturelle derrière la façon dont Emi et Mika, et leurs maris, y font face. Votre personnalité est un facteur beaucoup plus probable pour déterminer comment faire face aux tensions, même dans un mariage international.
Pourquoi faire du shopping souvent quand on peut acheter beaucoup et l’économiser ?
Certaines habitudes découlent de la personnalité, d’autres de la culture. Lorsque nous avons demandé à Emi et Mika s’il y avait quelque chose qui les choquait que leur mari fait habituellement, leurs réponses étaient plutôt similaires.
» S’il ne termine pas sa nourriture, même si c’est un peu, il la garde et la mange plus tard. Quand il s’agit d’épicerie, il achète beaucoup et le stocke. »(Mika)
« Il continue d’acheter des trucs et il n’a jamais l’impression d’en avoir plus qu’assez. Je ne comprends pas. »(Emi)
Il est vrai qu’il y a une différence frappante sur le concept de consommation quand il s’agit des Japonais et des Américains (mais aussi des occidentaux en général).
Les Japonais ont tendance à penser que ce qui est nécessaire est suffisant, tandis que les Américains ont tendance à être plus à l’aise avec le fait d’avoir plus que ce dont ils ont besoin. Les Japonais, dans l’ensemble, font l’épicerie tous les jours, tandis que les Américains préfèrent faire du shopping de temps en temps, acheter beaucoup et le garder.
Si vous voyez un jour l’appartement d’un Japonais moyen dans une ville surpeuplée comme Tokyo, vous remarquerez que l’appartement est généralement minimaliste. Il a tout ce dont une personne a besoin, mais pas plus que cela. Dans d’autres pays, les choses sont souvent différentes.
Jingle bells ou Joya no Kane bells?
Différents pays, différentes cultures, différentes vacances. Comment Mika et Emi célèbrent-elles les fêtes et lesquelles célèbrent-elles ?
« Nous célébrons les fêtes américaines, puisque nous vivons aux États-Unis. Si nous déménagions au Japon, je suppose que nous suivrions les fêtes japonaises. »(Emi)
« Nous passons le réveillon du Nouvel An et les premiers jours de l’année chez ma famille et nous allons frapper le Joya no Kane. »(Mika)
Mika et son mari semblent suivre les coutumes japonaises, comme frapper la Joya no Kane (Cloche du Nouvel An), tandis qu’Emi et son mari célèbrent les fêtes américaines. Il est logique de célébrer les vacances de l’endroit où nous vivons. C’est probablement tout ce qui nous entoure pendant certaines vacances qui nous met dans cet esprit de fête.
J’aime quand il dit « Je t’aime »
Les maris américains sont-ils vraiment différents des maris japonais? Si vous épousez un Américain, votre relation sera-t-elle différente de celle de vos amis avec des maris japonais?
« Je ne pense pas que notre relation soit différente de celle de mes amis, bien qu’il soit certainement plus affectueux que la majorité des hommes japonais. J’aime vraiment qu’il dise « Je t’aime » chaque fois qu’il quitte la maison, raccroche le téléphone et se couche. Je ne crois pas que la plupart des Japonais fassent ça. »(Emi)
En général, nous pensons que les hommes japonais sont plus parcimonieux lorsqu’il s’agit de montrer leurs sentiments. Les hommes américains semblent être plus ouverts à leur sujet. Beaucoup de femmes à qui nous avons parlé aiment cette ouverture chez les hommes américains.
Nous discutons et résolvons des problèmes
Parfois, des arguments peuvent découler de différentes façons de voir la même chose, en fonction de sa perspective culturelle. Les couples internationaux trouvent-ils que c’est un problème? Est-ce que ça arrive même? Existe-t-il différentes façons de faire face à des problèmes liés à la culture plutôt qu’à la personnalité?
« Nous nous parlons et nous expliquons notre perspective culturelle. Nous comprenons le point de vue de l’autre, puis nous résolvons le problème. » (Mika)
» Je ne pense pas qu’on en ait. Nous discutons tous les deux plutôt pour résoudre des problèmes. »(Emi)
Parfois, la culture n’interférera pas dans la façon dont les gens traitent les problèmes, mais quand c’est le cas, une très bonne façon de l’aborder, suggère Mika, est d’expliquer le point de vue de chacun, de comprendre que votre conjoint peut voir comme bizarre, quelque chose que vous voyez comme évident.
Quelque chose que je n’aime pas mais que je ne voudrais pas lui dire…
Autant que nous aimons une personne, il y a toujours des choses, grandes ou petites, que nous n’aimons pas mais que nous ne voudrions pas leur dire. Bien sûr, il y a aussi des choses que nous aimons absolument chez notre partenaire. Nous avons demandé à Mika et Emi.
» Il me tient des portes, me protège quand je prends les escaliers…C’est un vrai gentleman. Pendant ce temps, ce n’est pas seulement lui, mais j’ai l’impression que la plupart des gens aux États-Unis ne savent pas comment se laver les mains correctement. Ils rincent simplement le savon immédiatement sans se frotter les mains. »(Emi)
» Il essaie de partager des amis, les choses qu’il aime et aime. Il me surprend. J’aime cela. Je n’aime pas qu’il se soucie peu des autres. »(Mika)
Apparemment, le poisson n’est pas de la nourriture pour le petit déjeuner
Les différences entre la culture américaine et japonaise sont probablement trop nombreuses pour être énumérées, mais y a-t-il des choses en particulier qui pourraient être considérées comme normales au Japon, que votre mari fait différemment ou auquel il n’est pas habitué?
« Manger du poisson le matin. Apparemment, ce n’est pas de la nourriture pour le petit déjeuner. Éplucher les pommes et les pêches. Ils mangent juste la peau ici. »(Emi)
» Il pense que certaines procédures au Japon sont trop strictes et gênantes. »(Mika)
La plupart des Américains (et occidentaux) comprendraient probablement à quoi fait référence le mari d’Emi lorsqu’il dit que le poisson n’est pas la nourriture du matin. La culture influence également l’alimentation, et certains plats (ou même le moment de la journée où nous les mangeons) sont très différents selon votre pays.
De même, le Japon est bien connu pour être un pays qui tend à être extrêmement précis, pour le meilleur et pour le pire, en tout. Cela se reflète dans ses célèbres trains ponctuels, ses villes propres et ses infrastructures efficaces, mais aussi dans ses longues files d’attente, sa bureaucratie complexe et alambiquée et sa flexibilité minimale en matière de règles, ce qui peut faire sourciller plus d’un Américain.
Certaines choses sont normales pour les Japonais, mais pas pour les autres
Emi et Mika, à travers le partage de leur expérience, nous ont donné un aperçu de plus près de la vie d’un couple marié international, du point de vue des femmes japonaises.
Nous avons vu comment certaines choses ne seront pas influencées par la culture, tandis que d’autres le seront. Ils ont également partagé quelques conseils sur la façon de résoudre les problèmes potentiels. Nous avons décidé de leur demander quelles suggestions (voire avertissements) elles donneraient aux femmes japonaises lorsqu’il s’agit d’épouser des hommes américains.
« Vous devriez penser à la façon dont vous pourriez devoir renoncer à vivre au Japon, tant que vous êtes marié. Cela signifie que vous serez loin de tout ce avec quoi vous avez grandi, ce qui peut me rendre émotionnellement très difficile. Je suggère de demander à votre partenaire s’il est intéressé à vivre au Japon, même pour quelques années dans le futur. »(Emi)
« Des choses comme honne to tatemae (le comportement que vous montrez, PAR rapport à ce que vous ressentez vraiment), ou enryou (dire non à quelque chose parce que vous ne voulez pas trop déranger les autres), ou kuuki wo yomu (comprendre la pièce et agir en conséquence), sont normales pour les Japonais, mais pas pour les autres, alors vous devez dire à votre mari comment vous vous sentez et comment vous pensez. »(Mika)
De plus en plus de gens se lancent dans les relations internationales, et de plus en plus de gens sont heureux de partager leur expérience et leurs idées, et nous en sommes reconnaissants.
Bien sûr, la compatibilité et la personnalité d’un couple sont les choses les plus importantes, mais la culture a aussi un impact. L’amour ouvre la voie, mais connaître la route à l’avance facilite les choses!
Lucio Maurizi est un écrivain, photographe et streameur italien. Il a passé 10 ans aux États-Unis et vit actuellement au Japon, se concentrant sur la création d’articles et de chaînes dédiés au Pays du Soleil Levant. Il aime toutes les formes de narration, le natto et le wasabi, et essaie désespérément de prendre le temps de travailler sur son roman. Sur Instagram @that_italian_guy_in_japan.
* Les prix et options mentionnés sont sujets à changement.
* Sauf indication contraire, tous les prix incluent les taxes.