Si vous venez en Corée, vous aurez probablement beaucoup d’occasions de texter en coréen. Mais même si vous ne vous souciez pas d’apprendre à texter en coréen, ces petits trucs d’argot de textos coréens feront des merveilles pour comprendre vos amis coréens par texto. Apprenez ces argots de textos coréens, et vous pourriez faire rire vos amis coréens
( (heol)
Ce terme d’argot coréen n’a pas nécessairement de sens. Il est principalement utilisé pour exprimer un léger choc ou une surprise et parfois une déception. Ceci est principalement utilisé comme une réponse non positive.
Exemple de textos coréens #1:
A: Où es-tu? (Où es-tu ?A)
B: Accueil, pourquoi ? (À la maison, pourquoi?
A: heol, nous étions censés nous rencontrer)
Exemple de textos coréens #2:
A: J’ai poussé la tête! (Je me suis rasé la tête!)
B : Coque… (heol)
Exemple de textos coréens #3:
A: Dove a mangé!! (J’ai mangé du pigeon!!)
B : Coque…(heol…)
Remarque: Cet argot textuel est sensible à l’âge. Il est parlé (principalement par de très jeunes gens), mais 헐 (heol) peut être vu dans les textes coréens utilisés par les gens jusqu’à la fin des années 20.
akaaka 응(eung) – Ok / oui
De nombreux texteurs coréens aiment utiliser le moins de mouvements de doigts possible. Et c’est tout à fait vrai avec le mot coréen pour oui / ok, 응 (eung). Au lieu de gaspiller une énergie précieuse en tapant la voyelle supplémentaire ㅡ (eu), les gens l’omettent totalement et textent ㅇㅇ.
Exemple de textos coréens #1:
A:어어? (Avez-vous mangé?)
D: example (oui)
Exemple de textos coréens #2:
A: 빨리 와! (Dépêchez-vous et venez!)
B: ㅇㅇ (ok)
ㅋㅋ (kk) vs ㅎㅎ (hh) vs 푸하하 (puhaha)
L’équivalent de « haha » ou « hehe, » les gens utilisent ㅋㅋ (kk) ou ㅎㅎ (hh) de ne pas forcément preuve d’un véritable rire, mais plus comme un texte de remplissage pour rendre leurs textes en coréen le plus amical ou plus léger. Mais si quelqu’un parvient à faire une blague super hilarante par SMS, beaucoup de gens utilisent 푸하하 (puhaha) pour montrer qu’il y a un rire réel (ou du moins un rire) en cours.
Exemple de textos coréens #1:
A: Je ne suis pas allé à l’école haha
Exemple de textos coréens #2:
A: Aimeriez-vous manger avec moi? (Tu veux manger avec moi ?)
B : Eh bien.. Pas grand-chose (Euh.. pas vraiment haha)
Exemple de textos coréens #3:
A: Puis-je cuisiner aujourd’hui?? (Devrais-je te faire à manger aujourd’hui?
B: puhaha non merci
weolyol = weolyoil
C’est l’équivalent des textos coréens de raccourcir « Lundi » en « Mon », ce qui est toujours utile pour tous les textos coréens paresseux du monde. Cela peut être utilisé pour n’importe quel jour de la semaine, essentiellement la dernière partie de 요일 (yoil) est raccourcie en 욜 (yol).