Enquête sur les os

Saison 1
ÉPISODE 11 – « LA FEMME DANS LA VOITURE »
B & B est impliqué dans une affaire où le corps brûlé d’une femme est retrouvé dans une voiture et où il y a des traces que son enfant a été kidnappé. Ils soupçonnent son père, Carl Decker, mais en approfondissant, ils découvrent qu’il est sous la protection des témoins. Il est témoin fédéral dans une affaire contre une société nommée KBC Systems qui, selon lui, a fabriqué des gilets pare-balles défectueux (sciemment) et les a envoyés en Irak où cela a coûté la vie à plusieurs millénaires. Le ministère de la justice ne veut pas qu’il sache ce qui s’est passé avec sa femme et son fils, mais B& B ne semble pas satisfait de cela.
La victime s’est avérée être une immigrante nommée Polina qui est arrivée aux États-Unis en 1994 avec sa sœur et qui s’est mariée plus tard avec Carl Decker. Ils ont un fils de 8 ans nommé Donovan.
Dr. Goodman présente l’agent Samantha Pickering qui effectuera un examen de sécurité pour le Département d’État. Dès le premier instant, Hodgins n’a pas l’air satisfait de l’idée – crier à la dissimulation et au complot. Mais Pickering interviewe tout le monde sauf Hodgins – en voyant qu’il n’est pas une menace, ce qui irrite bien sûr encore plus Hodgins.
Lorsque l’agent Pickering interroge Brennan, elle pose une question sur un homme nommé Juan Guzman lorsqu’elle était à Cuba. Brennan décroche très calmement le téléphone et parle à quelqu’un qui parle ensuite à l’agent Pickering et (j’adore cette partie) lui dit d’attendre que quelqu’un vienne détruire ses notes.
Les ravisseurs envoient Booth au doigt des petits garçons et la situation devient plus désespérée. Ils trouvent finalement le garçon, mais il a très peur et refuse de laisser Booth le prendre jusqu’à ce qu’il utilise le mot de code: Paladin, que le père du garçon a dit qu’il devrait utiliser.
B &B se disputent pour amener des enfants dans ce monde – Brennan ne veut pas prendre le changement pour exposer son enfant à la violence dans le monde, mais Booth dit que tout en vaut la peine et qu’il est plus heureux d’être père qu’il ne l’était hier:
Brennan: Ce n’est pas souvent que je peux aider à sauver quelqu’un avant qu’il ne meure.
Booth: Oh bon sang, Bones, chaque fois que vous attrapez un meurtrier, vous sauvez sa prochaine victime.
Brennan : Non, c’est différent.
Stand : Oui. Vous êtes toujours content de ne pas avoir d’enfants?
Brennan : Oui. Pourquoi?
Stand: En regardant ce garçon et son père, je pensais que tu avais changé d’avis.
Brennan: Non. Toujours content que tu aies un enfant?
Stand : Gladder aujourd’hui qu’hier.
Brennan: Cela n’a aucun sens.
Stand : Oui, c’est compliqué.
Brennan est interviewée pour la sortie de son livre, mais l’interview est un peu tendue et maladroite… à la fin, elle dit qu’elle avait prévu de ne jamais avoir d’enfants, ce qui choque l’intervieweur. Booth est là pour l’encourager et tire des visages pour la faire sourire un peu et être moins maladroite mais ça n’aide pas :
Booth: Si ça marche, je t’achèterai un chiot.
Brennan : Ce serait déconseillé. Tu ne m’as jamais dit comment j’allais ce matin. Je vous ai demandé, comment j’ai fait, et vous avez dit que nous en parlerions dans la voiture mais nous ne l’avons pas fait.
Booth: (un peu hésitant) Était-ce votre première interview télévisée?
Brennan : Oui.
Stand : C’était bien, vous savez, pour votre première entrevue.
Brennan : C’était une réponse qualifiée.
Stand : Quoi ? Non, c’était animé. (essaie de partir)
Brennan : Vif ? Quel genre de mot est-ce?
Stand: (évasivement) C’est un adjectif, bien que ironiquement la plupart des mots qui se terminent par « -ly » soient des adverbes, comme « ironiquement ».
Brennan: Ok, qu’est-ce que j’ai fait de mal ?
Stand: Peut-être que la prochaine fois, racontez une drôle d’histoire. Oh, et ne dis jamais que tu n’aimes pas les enfants.
Brennan : Je n’ai pas dit que je n’aimais pas les enfants, j’ai juste dit que je n’en voulais pas.
Stand: À la télé, c’est la même chose
B &B Moments:
Brennan : Pourquoi ne prendrions-nous jamais ma voiture?
Stand : Avez-vous des gilets pare-balles dans votre coffre ?
Brennan: Non.
Stand : Voilà pourquoi.
Agent Pickering: Je ne vous ai pas vu à la télévision ce matin, Dr. Brennan ?
Brennan : Comment pourrais-je savoir ce que tu regardais à la télévision ? Booth, je dois te parler.
Agent Pickering : Oui Yeah c’était vraiment elle.
Goodman : Peut-être vous frayer un chemin jusqu’au Dr Brennan.
Brennan : Tu viens de me dire de ne pas sauter à une conclusion.
Stand: Aucune infraction prévue.
Brennan : Non, tu avais raison ! C’est juste que j’ai l’habitude de te le dire.
Booth : Eh bien, notre relation a pris une toute nouvelle tournure.
Stand: Bones habituellement, j’apprécie votre compagnie, mais c’est dans des moments comme celui-ci que vous me donnez un petit quelque chose en plus pour travailler.
Os: Vous aimez ma compagnie?




Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée.