KMR – Agence de Talents des Stars

La façon dont les meilleurs acteurs obtiennent des emplois est par l’intermédiaire d’un agent. La façon dont les meilleurs acteurs handicapés obtiennent des emplois est grâce à des personnes dévouées comme Gail Williamson et Mark Measures de Kazarian /Measures / Ruskin & Associates (KMR). Williamson a mis du talent sur Glee, American Horror Story et Shameless, entre autres, tandis que Measures est un vétéran de l’industrie depuis 25 ans, dont les clients incluent Jane Lynch, Elizabeth Perkins et Angela Kinsey. Les deux ont récemment parlé avec Lia Martirosyan et Chet Cooper de ABILITY dans les bureaux de KMR à Studio City, en Californie.

Gail Williamson: J’ai commencé à KMR en traînant sur le canapé de Cindy (Kazarian), en travaillant sur mon ordinateur portable. La toute première année, ils m’ont payé quatre fois plus que ce que j’ai apporté, et pourtant ils ont dit: « Super, passons une deuxième année. »

Chet Cooper: Ils vous ont commencé avec une période d’essai juste pour voir ce qui se passerait?

Williamson: Oui, et même après que cela leur ait coûté la première année, ils croyaient toujours en moi. Je pense que nous avons fait un profit la deuxième année. L’autre jour, Cindy m’a dit :  » Je ne savais pas que ça irait aussi vite. » Mais vous savez depuis combien d’années nous travaillons avec des acteurs handicapés. Et maintenant, j’ai eu cinq clients à Broadway, dont quatre sont sourds et la première femme à travailler sur scène en fauteuil roulant dans Spring Awakening. C’était un gros problème.
J’ai récemment réservé JLouis Mills en tant que série régulière de l’émission Heartbeat de NBC. C’est un gros noir qui est aveugle d’un œil; il a subi une opération de la cataracte qui a mal tourné et qui a fait exploser sa cornée, alors maintenant un de ses yeux est de couleur laiteuse. La série voulait un personnage qui aurait évidemment pu être blessé pendant la guerre. Ils cherchaient à l’origine quelqu’un qui était amputé d’un bras, mais j’ai dit: « Laissez-moi vous montrer à tous ceux que j’ai! »(rires) Et maintenant, nous avons des directeurs de casting qui nous appellent directement. Ils diront: « Nous avons sorti quelque chose pour quelqu’un en fauteuil roulant », et ils recevront, comme, 2 000 soumissions, et ils savent que ces gens ne sont pas tous en fauteuil roulant. Alors ils m’appelleront directement.

Lia Martirosyan: Vous avez beaucoup travaillé avec des acteurs atteints du syndrome de Down —

Williamson: J’ai réuni toute une salle de classe avec des enfants atteints du syndrome de Down à la naissance. Je reçois des appels pour des acteurs atteints du syndrome de Down parce que mon fils en est atteint. Switched ne met jamais rien dans la panne. Ils m’ont juste appelé, et je l’ai mis ensemble pour eux, pour que mes clients aient la possibilité d’y participer que d’autres personnes ne l’ont pas fait. Mais finalement, je veux que ce département disparaisse parce qu’il n’y en aura pas besoin. Je veux que chaque agence inclue des talents de toutes capacités.

Pour l’instant, cependant, il y a encore un besoin pour le travail que nous faisons, et aussi pour le plaidoyer que ce ministère fait. Je suis également très clair avec mes clients que, s’ils trouvent en cours de route quelqu’un qui veut investir dans eux, ils doivent envisager de partir pour tenter cette opportunité. Et si cette agence ne peut pas faire ce que nous faisons ici, ils sont les bienvenus pour revenir. Mais ils doivent constamment tester les eaux.

Cooper : Nous étions récemment à New York au Festival du film ReelAbilities. Avez-vous entendu ce qui s’est passé avec le film, Margarita, Avec une paille, qu’ils ont projeté le premier soir?

Williamson: Non.

Cooper: Il y a trois personnages handicapés dans le film: l’une est atteinte de paralysie cérébrale (PC), l’autre utilise un fauteuil roulant et l’autre est une femme aveugle. Nous avons regardé le film, et tout le monde semblait l’aimer. Mais Lia et moi venions d’une longue journée aux Nations Unies (ONU), alors nous sommes partis et avons raté la discussion où quelqu’un a demandé: « La femme principale a-t-elle vraiment un PC? »Le scénariste-réalisateur a dit: « Non. »Et il y avait une sorte de tumulte. Elle a essayé de défendre ce choix. Si le réalisateur était venu à votre agence, cherchant à jouer ce rôle, auriez-vous pu trouver une actrice avec CP?

Williamson: Cela dépendrait de l’âge, de l’origine ethnique et de l’implication.

Martirosyan: L’acteur aurait dû être âgé de 20 à 30 ans, et quelque peu attrayant. Certainement dû avoir un certain attrait.

Cooper: Assez attirante pour qu’elle ait eu au moins trois rencontres sexuelles dans le film, afin que d’autres personnes la trouvent attirante. Il y avait un personnage que je trouvais un peu trop beau; c’était exagéré.

Matirosyan : C’était une faveur.

Cooper : Tu penses que c’était ça ?

Martirosyan : C’est ce qui s’est passé.

Williamson (montre une photo): Voici qui j’ai à New York avec le CP.

Cooper : Oui, ça aurait pu marcher. Un peu vieux, mais ça aurait pu marcher. Pas besoin d’être à New York. En fait, ils ont tourné quelques parties en Inde et à New York.

Williamson : Ont-ils auditionné pour le rôle ?

Cooper: C’était la grande question : Avaient-ils vraiment cherché un acteur avec CP?

Williamson: Et s’ils l’avaient fait, ils auraient trouvé mon agence, donc si je n’ai pas eu de nouvelles d’eux, ils n’ont pas regardé autour de moi. C’est ce que je ressens aujourd’hui. Si quelqu’un commence à chercher en ligne un handicap et à embaucher des acteurs, il finit par arriver ici.

Ali Stroker aurait pu être incroyable. Elle est paraplégique suite à un accident à deux ans, mais elle peut tout faire. Mais si vous l’offrez à Ali, est-ce l’union? Qu’est-ce que ça rapporte ? Elle est à un autre niveau.

Martirosyan: Ce n’était probablement pas l’union.

Cooper: Le tout était probablement à petit budget. Mais c’était un rôle principal dans un film.

Martirosyan: Mais une fois que vous êtes union, vous ne prenez pas ce genre de rôles, n’est-ce pas?

Williamson: Les acteurs syndicaux peuvent faire des projets à très petit budget où ils ne sont payés que 100 $ par jour. Mais ils doivent encore faire la paperasse, et ils doivent payer des frais. Ce n’est donc pas impossible. À l’époque où elle et moi travaillions ensemble au début, il était impossible de faire un travail syndical à moins que vous vouliez payer beaucoup d’argent pour tout. Ils ont tous ces nouveaux projets modérés / à petit budget / à très petit budget que vous pouvez faire maintenant. Mais voulez-vous mettre 15 jours à 100 a par jour? C’est créatif, et c’est une entreprise; c’est toujours les deux. Mais ont-ils essayé? Le seul scénario qui revient toujours est la joie avec « Artie » dans le fauteuil roulant. Ils ont essayé, ils ont auditionné des gens. En fait, j’ai vu une interview avec le directeur de casting Robert Ulrich disant qu’il regarderait plus fort à l’avenir.

Martirosyan : Que disiez-vous de Nina Genatossio ?

Mark Mesures de KMR parlant à Lia Martirosyan

Williamson: Notre agent d’actions l’a trouvée. Je l’ai rencontrée pour la première fois dans un grand magasin où elle travaillait à l’époque. Nina est venue et a été internée pendant un certain temps sans salaire, puis a commencé à aider différentes personnes et quand mon département s’est préparé, ils ont dit: « Voulez-vous embaucher Nina? » J’ai dit : « Oui! » J’avais été impressionné par elle depuis qu’elle était stagiaire. À l’époque, je lui avais demandé de taper des critiques de films que j’avais projetés au festival du film pour le Congrès national du syndrome de Down. Elle disait: « Puis-je voir ce film? » Et elle le ramenait à la maison. « Puis-je voir celui-ci maintenant? » Et je me suis dit :  » Elle s’est invitée dans mon monde! »(rires)

Cooper : Nous venons de rencontrer deux personnes comme ça à New York; ce sont des milléniaux, n’est-ce pas ? Ils ont une attitude « Je veux aider le monde », ce qui est tellement agréable!

(rires)

Williamson: Oui. De temps en temps, je regarde un des e-mails de Nina et elle me dit: « Salut, j’espère que tu passes une belle journée », et je me dis: « Je dois être plus gentil dans mes e-mails. »Nina fait aussi du théâtre musical; elle était à New York en audition pour Le Fantôme de l’Opéra.

Martirosyan : Chante-t-elle ?

Williamson: Magnifiquement. En fait, le Théâtre lyrique de l’Oklahoma fait du violon sur le toit et ils ont décidé que deux personnages, Hodel et Perchik, seraient sourds. Nina a chanté la chanson que chante Hodel. Je l’ai enregistrée et nous l’avons envoyée à Sandra Frank pour qu’elle s’entraîne. Maintenant, nous faisons une audition Skype dans notre bureau avec Oklahoma, et Nina lit avec Sandra en tant que père, et ici elle dit au revoir à son père, puis entre dans cette chanson. Cela va d’eux ayant ce moment touchant à Nina et Sandra chantant. C’était ce moment incroyable, où les deux femmes étaient si connectées qu’une seule voix, et nous pleurions toutes.

Martirosyan: C’est charmant.

Williamson: Et, bien sûr, Sandra a beaucoup d’expérience parce que quelqu’un a été sa voix dans Spring Awakening pendant les cinq ou six derniers mois à Broadway. Elle a juste cliqué avec Nina, et il y a eu un moment incroyable.

Martirosyan : Alors Sandra dit les mots et quelqu’un d’autre chante ?

Williamson : Elle signe, même pas en bouche. Elle signe pendant que quelqu’un d’autre chante. Ils ne savent pas trop comment ils vont le faire. Spring Awakening sera en tournée l’année prochaine. Voyez-le. C’est assez incroyable. Parfois, Sandra se regarde dans un « miroir », et la personne qui l’exprime est de l’autre côté alors qu’elle signe. Et parfois, quand elle signe, la personne parle clairement hors scène, disant ce que Sandra signe. Parfois, cela fait partie de la mise en scène dans la scène quand ils sont à l’école, où les mots apparaissent soudainement sur un tableau noir. C’est très cool.

Ils vont donc travailler sur la façon de le faire en Oklahoma. Et ils ont choisi Hodel parce que voici une femme qui quitte sa famille, et ne serait-elle pas encore plus intéressée à quitter sa famille si elle pouvait trouver une âme sœur qui partageait sa surdité, quelqu’un avec qui elle pourrait communiquer? Cela la rendrait plus intéressée à aller en Sibérie pour être avec cet homme. Je pensais que c’était une façon intéressante de le voir. Ils vont essayer. Cela ne serait pas arrivé il y a 20 ans. Les choses deviennent intéressantes.

Martirosyan: J’ai joué à Hodel au collège.

Williamson : C’est un rôle formidable.

Martirosyan: Et une bonne histoire.

Williamson : Agissez-vous maintenant ?

Martirosyan: Pas aussi souvent que je le voudrais. Je suis concentré sur ma musique. Si j’avais une bonne représentation, je ferais plus de théâtre.

Williamson: Envoyez-moi votre photo de tête, votre CV et vos liens vers vous en chantant, en jouant — tout ce que vous avez fait! Ça me montrera avec quoi je dois travailler, où je commence.

Martirosyan: Je n’ai pas trop de choses sur bande à vous montrer. Je pourrais faire quelque chose en personne.

Williamson: C’est bien, mais j’ai besoin d’outils que je peux montrer à quelqu’un d’autre. Vous pouvez mettre quelque chose sur cassette pour moi. Comment je travaille est-ce: J’affronterai à peu près n’importe qui dans le domaine du handicap, comme ceux qui utilisent des scooters, des fauteuils roulants If Si je pense que vous avez des compétences que je peux vendre, je vous prendrai. S’il y a une audition pour les femmes ayant des problèmes de mobilité, elles se présenteront toutes à la même audition de toute façon. Ce n’est pas grave que j’en ai envoyé la moitié.

Mais après cela, quand nous examinons des rôles non traditionnels, quand je dis: « Vous pourriez jouer l’instituteur, que diriez-vous de voir untel parce que l’instituteur serait sur un scooter de mobilité », ce genre de chose. Et je le fais quand j’ai un membre du syndicat avec une cassette bien produite. Sur mes 100 clients, je ne travaille vraiment comme ça que pour environ 15 d’entre eux. Parce que ça ne sert à rien pour moi de les présenter tant qu’ils n’ont pas cette cassette.

Martirosyan: Combien de personnes sont vues pour un rôle?

Williamson: Chaque rôle dans une répartition reçoit 3 000 à 5 000 soumissions. Donc, si je veux lancer quelque chose en dehors de la boîte, je dois avoir assez de choses pour les lancer avant de pouvoir envisager de les prendre. Nous l’avons fait avec l’émission MTV En faisant semblant. Deux filles sont au lycée et pas très populaires, jusqu’à ce qu’une rumeur sorte qu’elles sont lesbiennes. Ils n’arrêtent pas la rumeur parce qu’ils aiment être populaires. Le spectacle avait besoin d’une autre fille pour être la directrice de campagne de l’une des fausses lesbiennes qui se présente au bureau de l’école, alors nous avons soumis Ali Stroker, en utilisant sa cassette de Glee. Casting l’a envoyé aux producteurs, qui l’ont envoyé au réseau, et ils m’ont appelé et l’ont embauchée dans environ quatre heures. Elle n’a même pas eu à auditionner. Ils ont aimé son caractère unique.

Martirosyan: Les gens n’ont-ils pas besoin de représentation pour obtenir des points pour entrer dans les syndicats?

Williamson : Oui, et c’est pourquoi nous recherchons les rôles des personnes handicapées. Nous recherchons les rôles spécifiques pour lesquels vous auriez raison.

Cooper: De combien de points avez-vous besoin en SAG?

Williamson: Vous avez besoin d’un travail d’AFFAISSEMENT.

Martirosyan: J’ai eu un couple. Je suis peut-être déjà à Taft-Hartley.

Williamson: Laissez-moi entrer vos informations Okay D’accord, je les ai trouvées: « Félicitations! Votre récent emploi en tant qu’interprète principal vous qualifie pour l’adhésion à SAG-AFTRA, le syndicat des artistes les plus distingués au monde y yada yada. »

Tout ce que vous avez à faire, Lia, c’est d’aller payer vos frais d’initiation de 3 099 $, et ils feront de vous un membre de SAG-AFTRA.

Martirosyan: Félicitations à moi! Tout ce dont j’ai besoin, c’est 3 099 $! Où puis-je m’inscrire ?

Williamson: C’est sur Wilshire (à Los Angeles).

Cooper: Ne peut-elle pas simplement envoyer un chèque?

Williamson: Un chèque de 3 000 $ d’un acteur? (rires) Ils ne sont pas stupides ! Appelez-les et prenez rendez-vous, et entrez et payez vos cotisations. Ce qui est bien, c’est qu’une fois que vous êtes membre, il y a beaucoup de choses à votre disposition. Vous pouvez suivre des cours de voix off. Vous pouvez rejoindre le conservatoire. Il y a des films et des ateliers hebdomadaires. Pour 100 a par an, ils vous donnent deux billets pour voir 90 films cette année-là. Parfois, vous pouvez les voir avant qu’ils ne sortent.

Martirosyan : C’est plutôt cool. Je veux commencer à travailler.

Williamson: Appelez-les, parlez-leur et demandez quels types de programmes de paiement ils ont disponibles. En attendant, si vous voulez entrer dans mes dossiers, nous pouvons examiner le travail non syndiqué jusqu’à ce que vous deveniez syndiqué.

Martirosyan: Excellent. Merci pour l’information. Je suis heureux de travailler ensemble!

Williamson: Un de mes clients vient d’avoir une audition, et il était le seul gars là en fauteuil roulant, mais c’est un membre du SAG et il avait une bonne cassette, donc je pouvais le soumettre, et il a déjà rencontré ce directeur de casting. Et c’est l’autre chose, quand les gens me disent qu’ils sont allés à des ateliers, qu’ils ont rencontré ce directeur de casting ou qu’ils connaissent cette personne, j’essaie de chercher des opportunités pour eux d’entrer avec des gens qu’ils connaissent déjà. Cela facilite les choses.

Cooper : Rejoindre SAG est donc aussi une opportunité de réseautage ?

Williamson : C’est le cas.

(Alors que Gail se dirige vers un rendez-vous, Mark Measures se joint à la conversation.)

Cooper: Dites-moi comment votre engagement envers la diversité a grandi?

Mesures de marque: Je suppose, techniquement, que j’ai commencé en 89 ou 90 avec l’acteur Otto Felix. Tu te souviens de lui ? Il a fait une chose appelée HAPPI à l’époque. C’était une organisation pour les artistes handicapés, faute d’un meilleur mandat. J’étais dans une autre agence à l’époque, et nous avons commencé quelque chose de très similaire à ce que fait Gail en canalisant les gens vers cette agence. Otto trouvait du travail pour des acteurs handicapés et nous appelait en tant qu’agence de référence, car ils n’avaient pas d’agence pour les représenter.

Et puis, au fil des ans, je savais que Cindy avait le département ici, qui faisait toujours partie de l’entreprise, mais il n’avait pas le genre de concentration et de poussée que nous lui avons donné une fois que nous avons pu amener Gail ici.

À un moment donné, cependant, Cindy a essayé de fermer la division. C’était il y a sept ou huit ans. Ils disaient : « Vous discriminez les personnes handicapées si vous fermez la division. » Elle n’allait pas ne pas représenter les artistes handicapés; elle allait les acheminer vers d’autres départements. Le problème que nous trouvons très souvent, et Gail peut vous le dire: il y a beaucoup de gens qui disent qu’ils veulent faire ce travail, mais ils ne veulent pas vraiment s’y engager. Ils ne veulent pas avoir leurs photos, ils ne veulent pas mettre leurs affaires en ligne, ils ne veulent pas être coachés, et ils ne veulent pas assembler leurs cassettes; ils ne veulent pas faire ce que quelqu’un d’autre doit faire pour réussir dans cette entreprise. Ce n’est pas différent que vous soyez capable différemment ou non. Vous devez faire ce que vous avez à faire pour travailler, comme n’importe quel acteur. De toute façon, elle a rouvert la division pour éviter d’être poursuivie par le syndicat, et elle a boité jusqu’à ce que nous puissions –

Cooper: Boitait?

(rires)

Mesures: Pas de jeu de mots!

Cooper: Je suis surpris que quelqu’un leur ait reproché d’essayer de le fermer.

Mesures: Et c’est triste, car Cindy a toujours été une avocate. Alors Gail a continué à envoyer des gens chez nous, et quand l’État a laissé partir Gail, nous avons essayé de lui trouver une place, parce qu’elle est incroyable.

Tonnelier: Ouais, je ne connais personne qui ait une expérience plus solide qu’elle dans ce domaine. Vous avez exactement la bonne personne.

Mesures: La bonne personne à 100%. Et en fin de compte, notre objectif est de l’éliminer.

Cooper : Je me débarrasserais d’elle demain.

(rires)

Mesures: C’est juste que nous ne voulons pas qu’il y ait une division séparée. Nous avons fait honte à une grande partie de la communauté new-yorkaise avec Ali Stroker qui a dit: « Cela fait 200 ans de Broadway, et vous venez d’avoir un artiste en fauteuil roulant? »Et la réponse que nous avons reçue du casting à New York a été: « Eh bien, si plus de gens représentaient ces acteurs, nous serions — « Nous nous sommes dit: « Vous en êtes tellement plein. Vous devez prendre la décision de faire venir des acteurs qui ont des capacités différentes. »

Cooper: Lorsque le magazine ABILITY a commencé il y a 25 ans, nous avons dit que nous aimerions, pour les raisons pour lesquelles nous avons besoin de publier un magazine sur les handicaps, qu’il disparaisse finalement. Maintenant que vous avez prouvé, avec l’aide de Gail, que cet aspect de l’entreprise s’est développé, pourquoi d’autres agences ne disent-elles pas: « Pourquoi ne le faisons-nous pas aussi? »

Mesures: Parce que les agents, pour la plupart, sont paresseux. Et il faut du travail pour obtenir des rendez-vous pour des acteurs aux capacités différentes.

Cooper: Cela peut faire de l’argent, mais il faut du travail pour gagner cet argent?

Mesures: Oui. C’est du travail juste pour vendre le talent. Tout ce que nous faisons demande du travail. Il faut du travail pour convaincre un directeur de casting qu’il n’y a aucune raison que vous ne puissiez pas utiliser quelqu’un qui est amputé ou autre — à moins que cela ne fasse partie de l’histoire. Nous allons voir les producteurs et disons: « Hé, nous avons des acteurs qui ont été amputés de deux jambes, et vous ne le sauriez pas si vous ne voyiez pas les prothèses. Écrivez-le dans Chicago Fire. Écrivez-le dans un spectacle où vous avez un pompier valide qui se fait écraser la jambe, et montrez comment il fait cette transition par la suite. » Il faut éduquer les producteurs. Le personnage principal de House était censé être en fauteuil roulant, mais le réseau a dit: « Non. »

Cooper: Je ne le savais pas.

Mesures: Alors ils lui ont donné une boiterie. L’année dernière, ABC nous a donné tous leurs pilotes et nous a dit: « Où pouvons-nous utiliser des acteurs aux capacités différentes? »Gail a pu leur montrer où. Nous regardons chaque panne et pensons: y a-t-il une raison pour laquelle ce personnage ne peut pas être un acteur en fauteuil roulant? Y a-t-il une raison pour laquelle cela ne peut pas être un acteur avec un appendice manquant? Y a-t-il une raison pour laquelle cela ne peut pas être un acteur aveugle? Donc, pour nous, c’est éduquer la communauté.

Cooper: C’est vraiment bien.

Mesures: C’est ce que nous devons faire tous les jours. Beaucoup d’agences ne veulent pas éduquer. Ils veulent juste que quelqu’un dise :  » Eh bien, vous voyez untel. » » Oh, bien sûr. » Et non « , Vous voyez untel. Ils sont en fauteuil roulant. C’est peut-être une bonne idée. »Gail raconte l’histoire d’un événement où un producteur parlait d’une publicité de McDonald’s et comment il voulait lancer tout le monde. Gail a dit: « D’accord, donc si vous faisiez une publicité de McDonald’s et que vous aviez besoin d’un garçon de 12 ans aux cheveux bruns et aux yeux bruns, choisiriez-vous mon fils, qui a le syndrome de Down? »Et il a dit: « Non, je ne ferais pas ça. » Elle se disait :  » Pourquoi ? » Il a dit: « Eh bien, parce que les gens se demanderaient pourquoi il était là. » Et Gail a dit: « Il est là parce qu’il a faim! »

Nous rencontrons cela tout le temps. Il y a eu deux incidents l’année dernière, l’un était justifié et l’autre était le film de Clint Eastwood, American Sniper. Dans Justified, ils ont utilisé un acteur qui a sauté d’une chaise, a grimpé par une fenêtre et a descendu un poteau, mais ils ont utilisé un acteur valide et des images générées par ordinateur pour éliminer sa jambe. Ça nous rend fous. Nous avons des acteurs qui peuvent le faire. Nous avons des Paralympiens. Et pourquoi Clint Eastwood a-t-il utilisé l’acteur Jonathan Groff comme amputé de la jambe au lieu d’un acteur qui est un vrai amputé?

Cooper : Leur demandez-vous ?

Mesures: Nous essayons. Dans ce cas, cependant, il a utilisé deux autres acteurs plus tard dans la pièce qui étaient des vétérans blessés à la guerre. On leur dit, appelez-nous. Apportez au moins notre talent. S’ils ne peuvent pas faire le travail, nous ne voulons pas que vous les embauchiez simplement parce qu’ils peuvent sortir d’une chaise et descendre d’un poteau. Nous voulons que vous les embauchiez parce qu’ils sont le meilleur acteur pour le travail. Cindy et moi pensons que c’est l’une des choses les plus importantes que nous faisons au quotidien. Le reste vend du savon.

Cooper: Vous nettoyez toujours lorsque vous vendez du savon.

Mesures: Vous faites le ménage si vous vendez assez de savon.

Cooper: De même, il y a tout ce Catch-22 sur la façon dont vous obtenez un nouveau magazine en kiosque So Alors je vais à Safeway et je leur parle de la vente du magazine. Le directeur dit :  » C’est un magazine intéressant, mais pensez-vous vraiment qu’un magazine traitant de handicap ait sa place dans un magasin d’alimentation? »

Mesures: Comme si les personnes handicapées ne mangeaient pas?

Cooper : Exactement, et c’est ce à quoi j’ai pensé lorsque vous avez raconté l’histoire de McDonald’s.

Mesures: Je vous garantis que chaque personne handicapée a besoin de manger. …
Connectez-vous pour lire l’article complet. INSCRIVEZ-VOUS ICI POUR VOTRE ADHÉSION GRATUITE
Si vous êtes déjà membre, bienvenue! CONNECTEZ-VOUS ICI

kmrtalent.com
springawakeningthemusical.com
nbc.com/heartbeat

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée.