La plus grande Question sur « La Joie au monde »

Je trouve ça drôle que les gens se fâchent avec cette chanson sur la joie. L’hymne d’Isaac Watts « Joie au Monde » était le chant de Noël le plus publié du XXe siècle, mais il y a de solides arguments à faire valoir qu’il s’agit en fait de la seconde venue du Christ et qu’il n’a donc jamais été destiné à être chanté au moment de Noël. Fidèles à la nature d’Internet, des articles de blog avec cette vision à contre-courant sont écrits et partagés chaque hiver. Plus vrais encore sur Internet, ces articles de blog sont ensuite contrés par d’autres articles de blog tentant de corriger les correcteurs avec de nouvelles informations sur les croyances d’Isaac Watt sur les points les plus fins de la théologie (en utilisant souvent des termes qui n’existaient pas à l’époque de Watt).

Les deux côtés manquent la plus grande question. Isaac Watts a écrit « Joie au Monde » comme une paraphrase du Psaume 98, mais je n’ai pas trouvé d’article sur ce débat qui expose simplement le texte du Psaume 98! La théologie de Watts n’est pas la question importante. La plus grande question est: « Que dit l’Écriture réelle? »

Watts a écrit deux hymnes basés sur le Psaume 98 et les a publiés dans Les Psaumes de David Imités dans la Langue du Nouveau Testament et Appliqués à l’État et au Culte chrétiens. Quatre-vingt-huit ans après la mort de Watts, Lowell Mason a repris le deuxième des deux hymnes du Psaume 98 et a propulsé « Joy to the World » à une immense popularité parmi les églises américaines. Son pic de popularité pourrait être attribué à l’utilisation par l’arrangeur musical inconnu du Messie de Haendel pour l’inspiration. Le compositeur a emprunté les quatre premières notes de « Lift up your Heads » dans la deuxième partie, Scène 3 pour la mélodie des paroles d’ouverture, « Joy to the world! » et a emprunté l’introduction instrumentale de « Réconfortez-vous, Réconfortez-vous Mon peuple » dans la première partie, Scène 1 pour la mélodie à, « Et le ciel et la nature chantent. »

Jetez un œil aux paroles de « Joy to the World. »Vous pouvez voir comment il est interprété comme une chanson sur la fin des temps; en particulier avec les paroles du troisième verset souvent omis: « Ne laissez plus le péché et les peines grandir ni les épines infester le sol. Il vient faire couler ses bénédictions jusqu’à ce que la malédiction soit trouvée. »Dans Genèse 3, Dieu prononce la malédiction qui affecte toute la création et fait que les épines inhibent le travail autrefois sans difficulté d’Adam. Le fait que cette troisième strophe soit souvent omise explique peut-être pourquoi tant de gens sont surpris par la vision apocalyptique du chant. Les autres paroles sur le roi à venir pourraient à juste titre s’appliquer à la naissance ou au retour du Christ:

Verset 1
Joie au monde! Le Seigneur est venu;
Que la terre reçoive son Roi;
Que chaque cœur lui prépare sa place,
Et le ciel et la nature chantent,
Et le ciel et la nature chantent,
Et le ciel, et le ciel, et la nature chantent.

Verset 2
Joie à la terre! le Sauveur règne;
Que les hommes utilisent leurs chants;
Tandis que les champs et les inondations, les rochers, les collines et les plaines
Répètent la joie qui sonne,
Répètent la joie qui sonne,
Répètent, répètent la joie qui sonne.

Verset 3
Ne laissez plus les péchés et les peines grandir,
Ni les épines infester le sol;
Il vient faire couler ses bénédictions
Jusqu’à ce que la malédiction soit trouvée,
Jusqu’à ce que la malédiction soit trouvée,
Jusqu’à ce que la malédiction soit trouvée.

Verset 4
Il gouverne le monde avec vérité et grâce,
Et fait prouver aux nations
Les gloires de sa justice,
Et les merveilles de son amour,
Et les merveilles de son amour,
Et les merveilles, les merveilles, de son amour.

Le Psaume 98 et le Psaume 96 sont mentionnés lorsque nous étudions « Joie au Monde », mais « Joie au Monde » n’est jamais mentionné lorsque nous étudions le Psaume 98 ou le Psaume 96. Maintenant, pourquoi ça ? Considérez l’objectif de l’approche du commentateur de la Bible par rapport à l’approche du blogueur lorsque vous discutez de « Joie pour le monde. »Le commentateur cherche à creuser la signification du passage biblique à la lumière de son contexte historique original. Les théologiens qui ne sont pas d’accord sur divers points des paroles de Watt sont d’accord dans leurs interprétations sur le texte du Psaume 98! La paraphrase de Watt était si vague que la plupart des commentateurs ne pensent pas à la « Joie pour le Monde » lorsqu’ils cherchent à bien comprendre le Psaume 98. C’est parce qu’ils posent la plus grande question. Alors, que dit réellement la Bible? Voici le Psaume 98 dans la Bible Standard chrétienne® :

1 Chantez un nouveau cantique au Seigneur,
car il a accompli des merveilles ;
sa main droite et son bras saint
lui ont valu la victoire.
2 Le Seigneur a fait connaître sa victoire;
il a révélé sa justice
aux yeux des nations.
3 Il s’est souvenu de son amour
et de sa fidélité à la maison d’Israël;
toutes les extrémités de la terre
ont vu la victoire de notre Dieu.

4 Que la terre entière crie au Seigneur;
jubile, crie de joie et chante.
5 Chantez au Seigneur avec la lyre,
avec la lyre et le chant mélodieux.
6 Avec des trompettes et le souffle du cor du bélier
cri triomphant
en présence du Seigneur, notre Roi.

7 Que la mer et tout ce qui la remplit,
le monde et ceux qui y vivent, résonnent.
8 Que les fleuves tapent des mains;
que les montagnes crient ensemble de joie
9 devant le Seigneur,
car il vient juger la terre.
Il jugera le monde avec justice
et les peuples équitablement.

Watts était le plus grand de tous les auteurs de cantiques anglais, un ministre très aimé, et même un auteur publié de manuels de logique et de moralebut mais je me fiche respectueusement de son interprétation du Psaume 98 presque autant que je me soucie du Psaume 98 lui-même. Tout comme l’indique le dernier verset, je serai en jugement un jour, mais Isaac Watts ne sera pas celui sur le trône. Nous ne répondrons pas à Isaac Watts et il n’y a pas de « points de crédit supplémentaires » donnés le jour du jugement pour savoir où se trouvait théologiquement notre compagnon pécheur Isaac Watts. Le psaume 98 a été inspiré par Dieu, mais la paraphrase d’Isaac Watt ne l’était pas. Quel que soit le point de vue personnel de Watt, la véritable signification de « Joie pour le Monde » réside dans l’intention originelle derrière le Psaume 98. Alors, à la plus grande question, s’agissait-il de la naissance de Jésus ou de son retour?

Parce que le Psaume 98 a été écrit avant la naissance de Jésus, les lecteurs originaux de l’Ancien Testament l’ont lu à juste titre comme une célébration des victoires que Dieu leur avait données et une annonce de la venue du Messie. Pour eux, il s’agissait du Noël à venir. Pour les lecteurs modernes, c’est à la fois une preuve historique de la façon dont Dieu a fait ce qu’Il a dit qu’Il ferait et une prophétie parallèle à celle d’Apocalypse 19:11-21. C’est donc à la fois une chanson de Noël et une chanson apocalyptique.

On peut gagner l’argument sur les paroles d’Isaac Watt mais manquer la Parole de Dieu dans le processus. Alors, abordons ensemble la plus grande question. Vous trouverez ci-dessous un plan pour voir exactement ce que les Écritures disent dans chaque livre. Le Seigneur est bel et bien venu et viendra un jour. À la fois à Noël passé et au jour du jugement futur, que la terre reçoive son Roi.

En l’honneur de Noël, voici une boîte à outils numérique gratuite avec des cadeaux que vous pouvez transmettre à ceux qui visitent votre ministère cette année. Il comprend quatre sessions gratuites d’Explorer la Bible, un livre électronique gratuit de dévotion familiale et des œuvres d’art que vous pouvez utiliser pour inviter les invités de Noël à revenir dans votre ministère au cours de la nouvelle année.

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée.