Un référentiel des Cultures du monde
INTERVIEWEUR Vous vous intéressez au Japon depuis votre enfance. Qu’avez-vous trouvé si attrayant?
FLORIAN WILTSCHKO Au départ, j’ai été attiré par les paysages, les bâtiments et les costumes traditionnels distincts du pays. Quand j’ai commencé à les rechercher, j’étais fasciné de découvrir l’histoire et l’histoire uniques derrière chacune d’elles. Le Japon, je pense, est un dépôt remarquablement riche des meilleures choses de diverses cultures asiatiques. D’une certaine manière, c’est comme la maison du trésor de Shōsōin, vieille de 1 300 ans, dans la préfecture de Nara, qui contient des milliers d’artefacts précieux le long de la route de la soie, chacun conservé dans un état impeccable.
Le peuple japonais, j’en suis sûr, considère depuis longtemps les cultures qui ont atteint leurs côtes avec une grande curiosité. Même aujourd’hui, ils ont un grand intérêt à apprendre de nouvelles choses, à les adopter et à les intégrer de manière à correspondre le mieux à la culture locale. Cela est évident même dans quelque chose d’aussi simple que le curry de bœuf et le riz. Le curry est à l’origine un plat indien, mais il serait impensable que le bœuf soit servi avec en Inde. Au Japon, cependant, ces ingrédients s’assemblent naturellement, et le résultat est assez délicieux!
Incorporer de nouveaux éléments et les agencer avec goût dans de nouvelles créations est également au cœur du Shintō. Il suffit de regarder la conception des sanctuaires. Peu de détails architecturaux sont d’origine indigène — les concepts d’avoir une salle principale et un objet de culte ont été importés de pratiques bouddhistes et ésotériques. Il en va de même pour les figures de gardiens komainu à l’entrée d’un sanctuaire. Dans chaque cas, cependant, ces éléments n’ont pas été simplement copiés; ils ont été réarrangés dans de nouvelles configurations typiquement japonaises.
Le Shintō n’est pas une religion
INTERVIEWEUR Quels aspects du Shintō avez-vous trouvé les plus intrigants?
WILTSCHKO Je suis fasciné par la conception très variable des sanctuaires. Lorsque vous vous rendez à Nagano, par exemple, vous constaterez que de nombreux sanctuaires, dont l’ancien Suwa Taisha, ont quatre grands piliers entourant le bâtiment principal. À Nara, il y a une utilisation importante de la coloration vermillon, tandis que dans la ville voisine de Mie, les bâtiments sont en grande partie non peints — le sanctuaire d’se en est un bon exemple.
Cette incohérence dans l’architecture religieuse peut sembler très étrange à certaines personnes. La meilleure explication à cela, je pense, est que le Shintō n’est pas une religion au sens occidental du terme. En fait, « religion » est un concept assez récent au Japon, comme le suggère le fait que shūkyō, l’équivalent japonais de « religion », n’existait pas dans le lexique avant l’ère Meiji. La religion implique l’appartenance à un groupe, et je pense qu’en Europe, d’où je viens, le statut et l’ethnicité des personnes étaient historiquement définis par leur affiliation à une église ou à une dénomination particulière.
Les qualifications et les règles font naturellement partie de l’appartenance à n’importe quel groupe, mais il n’y a rien de tel dans le Shintō. Les portes torii à l’entrée d’un sanctuaire ne se ferment pas, elles ne sont donc pas destinées à empêcher quiconque d’entrer — pas même les personnes de confessions différentes. La décision des dirigeants politiques de l’ancienne Nara d’importer le bouddhisme soutient l’idée que la « religion » n’était pas un concept indigène au Japon. Habituellement, les nouvelles religions remplacent un ancien système de croyance ou sont rejetées et tenues à l’écart. La convergence syncrétique de l’ancien et du nouveau — le Shintō et le bouddhisme — qui en a résulté est difficile à imaginer dans une autre culture.
INTERVIEWEUR On dit souvent que parce que le Japon est un petit pays insulaire, les gens n’avaient d’autre choix que de vivre en paix les uns avec les autres, y compris des personnes de cultures différentes. Cette inclination a-t-elle ses racines dans le Shintō ?
WILTSCHKO En Europe, les frontières étaient largement déterminées par les gens. Si vous vouliez plus de territoire, alors vous avez envahi un autre pays et pris la terre de quelqu’un d’autre. Au Japon, cela ne s’est pas produit dans la même mesure car le littoral servait de frontière naturelle.
Le Japon est en proie à de nombreuses catastrophes naturelles, certes, mais la terre est riche et les saisons colorent le paysage naturel de belles manières. C’est peut-être pour cela qu’un système de croyance monothéiste n’a pas évolué ici. Qui mettrait sa foi en un dieu omnipotent quand un tremblement de terre peut anéantir des communautés entières cinq minutes plus tard ? Les richesses de la nature, d’autre part, étaient considérées comme le fonctionnement des forces divines qui devaient être respectées et soignées.
Les conditions sont complètement différentes dans les environnements désertiques, où de nombreuses traditions abrahamiques ont émergé. La survie dans un environnement aussi dur reposait sur l’unification de la foi des gens en une seule divinité.
Vision profonde du monde
INTERVIEWEUR Vous avez parlé de votre vocation de prêtre Shintō comme d’une vocation. Pourquoi avoir choisi cette voie ?
WILTSCHKO Tout dans un sanctuaire Shintō a un but. Il y a un besoin, une histoire, une histoire à tout ce que vous y trouvez. C’est l’expression d’une vision du monde rationnelle, profonde et belle.
Il y a très peu de prêtres non japonais, cependant, et j’étais d’abord nerveux à propos de ce que les gens penseraient. Mais j’ai finalement choisi cette voie après avoir été encouragé à le faire par mes aînés, qui m’ont rassuré en me disant que ne pas permettre à des étrangers d’entrer dans la prêtrise serait « très peu japonais. »
Une description du Shintō est que c’est le grand chemin vers ce qui est éternel dans le ciel et la terre. C’est un chemin d’échelle infinie qui perdure pour l’éternité. Ce ne serait pas infini si des limites étaient imposées à la nationalité des adhérents. Être ouvert à tous est un principe fondamental du Shintō.
Dans le Japon d’aujourd’hui, cependant, cette propension à accepter et à embrasser tout s’est quelque peu déformée. Il est souvent interprété négativement comme quelque chose qui signifie simplement apaiser les autres.
INTERVIEWEUR En d’autres termes, assimiler la tolérance et l’altruisme à un manque de conviction personnelle.
WILTSCHKO C’est vrai. Une telle interprétation pourrait inciter de nombreux Japonais à rejeter la tradition d’embrasser d’autres cultures, pensant qu’ils doivent s’affirmer davantage. Mais lorsque le bouddhisme a été importé, il n’a pas été en conflit avec ou remplacé les éléments natifs; il a été réorganisé pour s’adapter au schéma existant des choses.
Ce processus d’acceptation et de réorganisation se voit très clairement dans la conception des sanctuaires Shintō. Traditionnellement, il n’y avait aucune préoccupation de garder les choses anciennes telles qu’elles étaient; de nouvelles approches étaient volontiers adoptées dans le but d’apporter des améliorations. Il peut y avoir une tendance à insister sur les aspects immuables du Shintō depuis l’Antiquité, mais il y a eu de nombreuses adaptations au fil des ans. En même temps, bien que les manifestations extérieures aient pu changer, l’esprit intérieur a perduré sans modification.
INTERVIEWEUR Que signifie cet « esprit intérieur »?
WILTSCHKO Je pense que le peuple japonais a traditionnellement une vision très positive, regardant sans faille le bon côté des choses.
Dans le christianisme, il y a une doctrine qui dit que les humains sont nés dans le péché. Les gens dans leur vie s’efforcent d’alléger cette charge, mais il n’y a aucun moyen d’être complètement exempts du péché originel.
Dans le Shintō, d’autre part, les gens sont considérés comme fondamentalement purs, innocents et de bonne humeur; puisque nous sommes tous nés dans cet état vierge, les nouveau-nés sont considérés comme les plus proches de l’innocence divine. Au fur et à mesure que nous traversons la vie, cependant, nous accumulons le péché et devenons corrompus. Il y a cependant un moyen de revenir à cet état de pureté, et c’est en nous débarrassant des fardeaux que nous avons accumulés dans la vie — un processus rituel appelé oharai dans le Shintō. Je pense que c’est une façon très positive et affirmative de faire face aux péchés que nous commettons.
Je pense que l’accent mis sur l’abandon des idées préconçues, qui fait partie de la purification rituelle, a en quelque sorte aidé les Japonais à embrasser le bouddhisme, et même à en faire une partie de quelque chose de nouveau — tout comme le curry de bœuf. Face à une nouvelle réalité, vous devez partir d’une table rase et sélectionner calmement les choses qui fonctionnent le mieux et qui promettent un avenir meilleur.
Je pense qu’il y a une grande sagesse dans l’approche Shintō de la vie. Cela peut nous en apprendre beaucoup sur la façon de mener une vie plus heureuse en nous aidant à faire face aux difficultés et à apprécier les leçons qu’ils nous enseignent.
Kami omniprésent
INTERVIEWEUR Cette approche de la vie est-elle universelle? Pensez-vous que d’autres pays peuvent adopter le Shintō?
WILTSCHKO Je pense qu’il est impossible d' »internationaliser » le monde pour que tout le monde pense et agisse de la même manière. Chaque partie du monde a son paysage naturel et sa culture distincts, ce qui a un impact profond sur le comportement des humains. Les gens développeront naturellement une culture qui convient le mieux à l’environnement dans lequel ils vivent. Cependant, lorsque le paysage change, il en va de même pour les façons de penser des gens.
Le plus important est de reconnaître les différences et d’accepter la diversité des points de vue. Cela ne signifie pas rejeter votre propre ensemble de valeurs et le remplacer par celui de quelqu’un d’autre; cela signifie simplement reconnaître le fait que d’autres personnes peuvent penser différemment. C’est tout ce que tu as à faire. Il n’est pas nécessaire de nier ou d’imiter les croyances de quelqu’un d’autre.
Shintō rend cela très facile à comprendre. Le nombre de kami vénérés dans le Shintō serait yaoyorozu, ce qui signifie littéralement 8 millions. En d’autres termes, les esprits divins sont partout, et il n’y a pas de réponse juste unique dans la vie. Il existe d’innombrables approches.
De la même manière, il serait faux d’imposer une langue unique, par exemple l’anglais, à tous les pays du monde au nom de l’internalisation. On perdrait alors la beauté de la langue japonaise. Il y a d’innombrables aspects de la culture japonaise qui ne se trouvent qu’ici et qui doivent être considérés avec fierté.
INTERVIEWEUR Que transmettrez-vous au peuple japonais du point de vue unique d’un étranger dans un milieu typiquement japonais?
WILTSCHKO Plus je suis engagé dans cette occupation, plus j’espère fortement que le Japon conservera ses qualités innées. J’encourage les Japonais à se sentir aussi de cette façon. Le Japon a tellement de grands charmes, et je veux que les gens ici les reconnaissent et en soient profondément fiers. Il est très important de maintenir un esprit intérieur positif. Vous pourriez dire que c’est ma mission ou ma vocation de contribuer au maintien de cet esprit.
( Initialement publié en japonais le 24 octobre 2016. Photo de la bannière: Florian Wiltschko en tenue de cérémonie d’un prêtre Shintō dans le noritoden du sanctuaire Nobeno. Photos de Kawamoto Seiya.)