Ézsaiás 22

a modern fordítások BEKEZDÉSOSZTÁLYAI

NASB NKJV NRSV TEV NJB
A látomás völgye Kiáltvány Jeruzsálem ellen figyelmeztetés Jeruzsálemnek a közeledő pusztulásra üzenet Jeruzsálemről A Jeruzsálemi öröm ellen
22:1-11
(1-11)
22:1-7
(1b-4)
22:1a 22:1a 22:1-4
(1-4)
22:1b-4
(1b-4)
22:1b-2a
22:2b-5
(5-7) 22:5-8a
(5-8a)
22:5-11
(5-11)
22:6-8a
22:8-11
(8-11)
22:8b-11 22:8b-11
22:12-14
(12-14)
22:12-14
(12)
22:12-14
(12-14)
22:12-13 22:12-14
(12-14)
(13)
(14) 22:14
A Sebnáról szóló ítélet figyelmeztetés Shebnának Shebna ellen
22:15-25
(15-23)
22:15-19
(15b-19)
22:15-19 22:15-19 22:15-23
(15-23)
22:20-25
(20-23)
22:20-25 22:20-23
2:24-25 22:24-25

harmadik olvasási ciklus (lásd a bevezetést)

az eredeti szerző szándékát követve a bekezdés szintjén

ez egy tanulmányvezető kommentár, ami azt jelenti, hogy Ön felelős a Biblia saját értelmezéséért. Mindannyiunknak abban a fényben kell járnunk, amink van. Te, a Biblia és a Szentlélek vagy a legfontosabb az értelmezésben. Nem szabad lemondania erről egy kommentátornak.

olvassa el a fejezetet egy ülésen. Azonosítsa az alanyokat (3.olvasási ciklus). Hasonlítsa össze a tárgy megosztását a fenti öt fordítással. A bekezdések nem inspiráltak, de ez a kulcs az eredeti szerző szándékának követéséhez, ami az értelmezés szíve. Minden bekezdésnek egy és csak egy tárgya van.

1. Első bekezdés

2. Második bekezdés

3. Harmadik bekezdés

4. Stb.

szó-és KIFEJEZÉSTANULMÁNY

NASB (frissítve)szöveg: 22:1-11
1az Orákulum a látás völgyéről.
mi a bajotok most, hogy mind felmentetek a háztetőkre?
2 ti, akik tele voltatok zajjal,
ti zúgolódó város, ti vidám város;
a ti megölteiteket nem karddal ölték meg,
és csatában sem haltak meg.
3 az összes vezetőd együtt menekült,
és íj nélkül fogtak el;
mindannyian, akiket megtaláltak, együtt fogtak el,
bár messze elmenekültek.
4ezért azt mondom: “fordítsd el a szemed tőlem,
hadd sírjak keservesen,
ne próbálj vigasztalni engem népem leányának pusztulása miatt.”
5mert az Úrnak, a Seregek Istenének pánik, leigázás és zűrzavar napja van
a látomás völgyében,
falak lebontása
és a hegyhez kiáltás.
6elam felvette a tegezt
a szekerekkel, gyalogsággal és lovasokkal;
és Kir felfedte a pajzsot.
7akkor a legkiválóbb völgyeid tele voltak szekerekkel,
és a lovasok rögzített pozíciókba kerültek a kapunál.4690 8és megszüntette Júda védelmét.
azon a napon az erdő házának fegyvereitől függtél,
9és láttad, hogy Dávid városának falában
sok a rés;
és összegyűjtötted az alsó medence vizét.
10 ezután Megszámoltad Jeruzsálem házait
és leromboltad a házakat, hogy megerősítsd a falat.
11és a két fal között víztározót készítettél
a régi medence vizeire.
de nem attól függtetek, hogy ki készítette,
és nem vettétek figyelembe azt sem, aki már régen eltervezte.

22:1 “oracle” ez a YHWH új üzenetének szöveges jelölője, amely egy nemzeti / etnikai csoportra irányul. Meglepő módon YHWH környező nemzetekre vonatkozó ítéletének közepette Júdához fordul, valószínűleg bűne miatt, ő csak egy másik goim (nemzetek).

minden bizonnyal lehetséges, hogy ezek az üzenetek konkrét történelmi inváziókhoz kapcsolódnak. Különböző években különböző hadseregek és nemzetek érintettek. De a héber költészet annyira homályos, hogy egy adott történelmi helyzetet nehéz megállapítani. Lehetséges, hogy később szerkesztették Ézsaiás üzeneteit bizonyos szójátékok vagy kulcsszavak alapján, nem pedig történelmi események alapján (vagyis a versek időrendi sorrendben vannak).

ne feledje, a lényeg az egész orákulum és a fő igazság az egyes strophe az út megközelíteni a próféta (azaz YHWH’) jelentése, nem nagy figyelmet a részleteket és ritka szavakat.

“a látomás völgye” mivel az 5b.versben ezt a kifejezést használjuk, a Seregek Ura által küldött “pánik napjára” kell utalnunk (jegyezzük meg Jóel 3:14).

meglepő módon a JB a “látást” “Hinnom” – ra változtatja (vö. Jer. 7:31-34). Az LXX rendelkezik ” Sion völgyével.”

22:1B-2B ezek a jeruzsálemi örvendezés idejének leírása.

1. a háztetőkig

2. te, akik tele voltak zaj

3. Ön féktelen város

4. Ön örvendező város

a JB (lábjegyzet) feltételezi, hogy Ezékiás első győzelmeire vonatkozik Asszíria felett I.E. 705-ben vagy i.e. 713-ban (zsidó tanulmány Biblia).

22:2C-3D nyilvánvalóan a város egy része (azaz vezetők és katonák) elmenekült a betolakodók elől.

1. elfogták őket, de nem csatában

2. vezetőik is elmenekültek, de elfogták őket

3. mindannyian, akik elmenekültek, száműzetésbe kerültek

e verssorok miatt sokan úgy vélik, hogy ez a fejezet Nabukodonozor i.e. 586-os ostromára utal, amikor Sedékiás elmenekült a városból és elfogták (vö. II kg. 25:4-6), de azt hiszem, Asszíria következő inváziójára utal:

1. III Tiglath-pileser (Ézsaiás 7-12)

2. V. salmaneser(vö. II királyok 17)

3. II. szargon (Szamária bukása i.e. 722-ben, vö. 28:1-6)

4. Sennakhérib (i.e. 705 és 701, Ézsaiás 36-39; II.királyok 18-19)

úgy tűnik, hogy ez a fejezet kifejezetten Ezékiás uralkodására vonatkozik (i. e.715-687). De amint az Ézsaiásban gyakran előfordul, ezeket az inváziókat összekeverve mutatják be. Ésaiás elsősorban az istentannal foglalkozott; a történelem szolgája volt, hogy bemutassa ezeket az igazságokat Istenről, az emberiségről, a bűnről és az üdvösségről.

22: 4 A próféta beszél magáról, mint ő 21:3-4

1. fordítsa el a szemét tőlem, BDB 1043, KB 1609, Qal imperatív

2. hadd sírjak keserűen, BDB 600, KB 638, piel tökéletlen kohortatív értelemben

3. ne próbálj vigasztalni, BDB 21, KB 23, Hiphil tökéletlen használt jussive értelemben (“vigasztalni,” BDB 636, KB 688, piel főnévi konstrukció)

a Próféta azt akarta, hogy békén hagyják, hogy a munka révén a bánat magántulajdonban.

.. “népem leánya” ez egy népre vagy etnikai csoportra vonatkozó idiomatikus kifejezés (vö. 1:8; 10:30, 32; 16:1; 23:10-12; 37:22; 47:1,5; 52:5; 62:11). Itt Júda szövetségi népére utal (azaz “Sion leányára”).

22:5 Ez a vers leírja YHWH ” pánik napja.”Ez éppen a vv ellentéte. 1-2.

1. panic, BDB 223, vö. Deut. 28:20

2. leigázás, BDB 101, csak háromszor használják, vö. 18:2,7

3. zavartság, BDB 100, csak kétszer használják, vö. Micah 7:4

4. falak lebontása, KB 903 II, KB 1148, pilpel melléknévi igenév (csak itt; egyes tudósok úgy gondolják, hogy a gyökér Arab vagy ugariti gyökér jelentése: “kiáltás”, “ropogás” vagy “zaj” (kb 1128 i, 6263>

5. sírás a hegyre (nincs szó)

“a hegyre” a főnév (BDB 249) egyes szám, és utalhat a Templom-hegyre (azaz kiáltani YHWH-hoz).

22:6-7 ezek a versek az invázió katonai vonatkozásait írják le. Elam és Kir (esetleg Média, vö. 21: 2; II kg. 16:9) Mezopotámia északi területei voltak. Zsoldosokká váltak az asszír hadseregben, hogy megakadályozzák a betörést.

NASB “gyalogság”
NKJV “férfiak”
REB “Aram”

az MT-nek “férfiak” vannak (ons, BDB 9, lásd 31:8, ahol az “Ádámot” katonai értelemben is használják), de a párhuzamosság érdekében egyesek “Aram” – ra változtatják. Ez a főnévi igenév vs.főnévi igenév a héber nyelvben gyakori zavar.

22:8 “eltávolította Júda védelmét” a “védelem” ebben a versben “takarást” jelent (BDB 697). Nem bíztak benne (vö. v. 11C,d) így eltávolította védő jelenlétét (azaz egy felhőt, vö. 4:5; Zsolt. 105:39). Ez volt a probléma egész Izrael történelmében. Isten népe nem bízik benne és nem engedelmeskedik neki, és ennek következményei vannak! A Deuteronomium 27-29 átkozódásai és áldásai világosan megmutatják őket.

a”védelem” szó szerint az Azekah erődre utalhatott (zsidó tanulmány Biblia, lábjegyzet, 825. o.).

“azon a napon” ez egy gyakori kifejezés a prófétákban Isten látogatásának napjára (azaz 19:16,18, 19,21,23,24).

NASB”Ön függött”
NKJV, NRSV”Ön nézett”
NJB”Ön fordult a tekintetét”

az ige (BDB 613, KB 661, Hiphil tökéletlen) azt jelzi, hogy megbíztak a fegyverek, nem YHWH.

stb. “Az erdő házából” ez volt a neve A Jeruzsálemi fegyverraktárnak (vö. Én Kgs. 7:2; 10:17).

22:9 úgy tűnik, hogy a történelmi környezet Ezékiás ideje. Épített (II kg. 20:20) medencék a víz gyűjtésére az ostromok alatt (vö. v. 11; 7: 3; Neh. 3:16). Nyilvánvaló, hogy Ezékiás sok fizikai előkészületet tett Jeruzsálem védelmére közvetlenül azelőtt, hogy Szanhérib i.e. 701-ben eljött, de nem ezek mentették meg Jeruzsálem városát; ez volt YHWH és az ő nagyobb célja (11.V.).

22:10 úgy tűnik, hogy ez a vers Jeruzsálem falait kettős falakként írja le (aminek nincs Régészeti megerősítése). Sokan, akik a városba menekültek, ideiglenes házakat építettek a két fal közötti térben. De ezeket a házakat el kellett távolítani (lásd IVP, Bible Background Commentary, 614. o.).

a szöveg megértésének másik lehetséges módja az volt, hogy néhány házat elpusztítottak, hogy kitöltsék a falak közötti teret. Ez megnehezítette az Ostromgépek számára, hogy lyukat ütjenek a város falába.

ugyanez a terület bizonyos alacsony helyeken vízzel töltődhetett meg (vö. v. 11). Ez

1 volt. akadály azoknak, akik áttörték a külső falat

2. többlet vízellátás a város számára, amely tele volt menekültekkel

22:11 “de nem attól függtél, hogy ki készítette” ez a kontextus teológiai kulcsa. Ugyanaz a V. 8B ige megismétlődik (itt egy Hiphil tökéletes, világít. “nézd”). A saját erődítményeikben és hadi ellátásukban bíztak, nem a szövetségükben, Istenben!

ons “az ige (BDB 906, KB 1157) Qal tökéletes. Isten népe feladta a megőrzésre tett ígéreteit, amelyeket nekik tett. Ézsaiás hangsúlyozza ezeket az ígéreteket, és rendszeresen kijelenti, hogy Jeruzsálem nem fog elbukni.

az ok, amiért Isten nem engedi elesni, az ő átfogó célja (azaz “terv”, lit. “alakult”, BDB 427, KB 428, Qal participle, vö. 37: 26; 46:11; Jer. 18:11) az ő népének.

1. tájékoztassa a világot az YHWH-ról

2. istenfélő társadalom modellje

3. légy az eljövendő Messiás csatornája

NASB (frissítve) szöveg: 22:12-14
12ezért azon a napon az Úr, a Seregek Istene sírásra, jajgatásra,
fejborotválkozásra és zsákvászon viselésére hívott el.
13ehelyett vidámság és öröm van,
szarvasmarhák leölése és juhok levágása,
húsevés és borivás:
“együnk és igyunk, mert holnap meghalhatunk.”
14de a Seregek Ura kinyilatkoztatta magát nekem,
“ez a gonoszság biztosan nem bocsáttatik meg neked
amíg meg nem halsz” – mondja a Seregek Ura.

22:12-14 ez egy másik strófa, amely azzal kezdődik, hogy “azon a napon.”

a 12.vers felsorolja azokat a gyászszertartásokat (lásd különleges téma a 15:2-3-ban), amelyek Jeruzsálemet jellemeznék.

1. sírás, BDB 113 (nincs ige)

2. jajgatás, BDB 704 (nincs ige)

3. a fej borotválása, BDB 901 (nincs ige, a kopaszság borotválkozással vagy kopasztással történhet, vö. Ezsdrás 9:3; Jób 1: 20; Jer. 7:29; 16:6; 41:5; 48:37; Mic. 1:16)

4. zsákruhát visel, BDB 291, KB 291, Qal infinitív konstrukció

a 13.vers leírja, mit csinált Jeruzsálem helyette. Bűnbánatban és imában kellett volna keresniük az YHWH-t, de nem, a

1-ben ragadtak. vidámság, BDB 965

2. öröm, BDB 970

3. a szokásos módon feláldozva két Qal infinitív abszolútot (BDB 246, BDB 133)

4. étkezési ösztöndíj áldozatok, BDB 37, Qal infinitív abszolút

5. ivás, BDB 1059 I, Qal infinitív abszolút

22: 13D az élethez való hozzáállásuk ebben a verssorban fejeződik ki. Ez hasonló Belsazár pártjához a Dániel 5-ben.

ez a hozzáállás tükrözi a tervek megértésének hiányát (BDB 427, KB 428, Qal participle, vö. 11D) Jeruzsálemért és népéért (vö. 5:11-12). A vállalati cél és remény érzése helyett azonnali egyéni kielégülést kerestek! Ez az a szó, amire az egyháznak is szüksége van!!!

22:14 Júda hitetlensége halálhoz vezet. Ítélet jött Júdára. Jeruzsálem megmenekül, de Júda elpusztul.

Júda elmulasztotta YHWH látogatásának idejét (a szabadításért), így most megtapasztalják a pusztítás látogatását!

ons: “Bizony, ez a gonoszság nem bocsáttatik meg nektek” milyen bűnt? Azt hiszem, a bűn hiánya a bizalom és a bizalom Isten említett v. 11C, d.

NASB (frissítve)szöveg: 22:15-25
15azt mondja az Úr, a Seregek Istene,
“gyere, menj ehhez a sáfárhoz,
Sebnához, aki a királyi háztartás vezetője,
16′ milyen jogod van itt,
és kinek van itt,
hogy itt sírt vájtál magadnak,
te, aki sírt vág a magasságban,
te, aki sírt vág a magasban,
te, aki sírt vág a magasban,
te, aki sírt vág a magasban, 17 Urunk, az úr mindjárt hanyatt veti magát, ó ember.
és ő hamarosan megragad téged szilárdan
18és roll akkor szorosan, mint egy labda,
kell dobni egy hatalmas ország;
ott fogsz meghalni
és ott lesznek pompás szekereid,
megszégyeníted urad házát.’
19.leváltalak az irodádból,
és lehívlak az állomásodról.
20 majd azon a napon megtörténik,
hogy megidézem szolgámat, Eliakimot, Hilkiás fiát,
21és felöltöztetem őt a tunikádba
és a szárnyadat szorosan rákötöm.4690 rábízom a te hatalmadat, 4690 és atyja lesz Jeruzsálem lakóinak és Júda házának.
22 azután ráteszem Dávid házának kulcsát a vállára:
amikor kinyitja, senki sem fogja bezárni,
amikor bezárja, senki sem fogja kinyitni.
23 úgy hajtom őt, mint egy szeget egy szilárd helyre,
és ő lesz atyja házának dicsőséges trónja.4690>24 így akasszák rá atyja házának minden dicsőségét, utódait és kiadásait, a legkisebb edényeket is, a tálaktól az összes korsóig. 25 azon a napon, “mondja a Seregek Ura”, A szilárd helyre hajtott csap leszakad és lehullik, és a rajta lógó teher leszakad, mert az Úr szólt.”

22:15-19 ez leírja YHWH ítéletét Sébnán, Ezékiás király sáfárán. Sebna Eliakimmal való helyettesítésének pontos oka(vö. vv. 20-25) bizonytalan, de komolynak kellett lennie, és összefüggésben lehet egy “önellátó szellem.”

Shebna valószínűleg “Shebnah” a II kg. 18: 18, ki Eliakim írnoka volt.

22:16 Ez egy sor kérdés, amely megkérdőjelezi Sebna szolgálatra való jogát.

22:17-19 a bűnnek következményei vannak. A vezetők különösen felelősek. YHWH-t az ítélet személyes ügynökeként írják le.

1. hogy elhajítsalak, v. 17, BDB 376, KB 373, pipel melléknév; és kapcsolódó főnév (BDB 376),”hevesen dobj”

2. 17. V., Qal tökéletes és Qal infinitív abszolút BDB 742 II, KB 814 II

3. “roll akkor szorosan, mint egy labdát kell öntött,” V. 18, Qal főnévi abszolút és Qal tökéletlen ige, valamint a főnév, az azonos gyökér (BDB 857, KB 1039)

4. die egy számkivetett egy idegen országban, v. 18C, d

5. “Leváltalak”, V. 19, BDB 213, KB 239, Qal perfect

6. “Én húzza le,” v. 19, BDB 248, KB 256, Qal tökéletlen

van egy érdekes lexikai elmélet, amely a #2-hez kapcsolódik. NIDOTTE, vol. 3, 380-381. O., azt sugallja, hogy a gyökér azt jelenti, hogy “kiirtani”, mint a teljes pusztulás metaforája (vö. Jer. 43:12).

22:20-25 ezek a versek leírják, hogy YHWH mit fog tenni Sebna utódjával, Eliakimmal (vö. II kg. 18:18, 26,37; 19:2; Isa. 22:20; 36:3,11,22; 37:2).

1. YHWH megidézi őt, világít. “hívás” BDB 894, KB 1128, Qal tökéletes

2. YHWH egy tunikát visel, V. 21, BDB 527, KB 519, Hiphil perfect

3. YHWH köti a szárny biztonságosan róla, V. 21, ige # 2 hallgatólagos

4. YHWH rábízza az Ön felhatalmazását, V. 21, BDB 304, KB 302, piel tökéletlen

5. YHWH a Dávid házának kulcsát a vállára helyezi, V. 22, BDB 678, KB 733, Qal perfect

6. YHWH szilárd helyre fogja vezetni, mint egy csapot, V. 23, BDB 1075, KB 1787, Qal perfect

22:21-23 ezek a versek leírják, mit fog tenni.

1. Jeruzsálem lakosainak apja lesz

2. kinyílik, és senki sem fog bezáródni, bezárul, és nem nyílik ki, v. 22

3. dicsőség trónja lesz atyja házának, 23. V. (vö. v. 24)

bizonyos értelemben ezek a versek Eliakimot a Messiás előképének vagy előképének tekintik. Ugyanez az előjel látható Zakariásban Zerubbábellel és Józsuéval (vö. Zák. 3-4).

22:23 “cég” lásd a következő speciális témát, különösen II., A., 1., b., (2).

különleges téma: hit, bizalom, hit és hűség az Ószövetségben (ons))

22:25 még Eliakim (azaz a szilárd helyre hajtott csap), YHWH Minden segítségével, nem tudja megállítani az eljövendő ítéletet.

1. a peg megszakad (BDB 559 I, KB 561, Qal tökéletlen)

2. a terhelés le lesz vágva (BDB 154, KB 180, Niphal perfect)

3. a terhelés csökken (BDB 656, KB 709, Qal tökéletes)

4. a terhelés le lesz vágva (BDB 503, KB 500, Niphal perfect)

ítélet jön, mondta YHWH (BDB 180, KB 210, piel perfect).

22:25 “A peg” It (BDB 450) utalhat

1-re. Shebna

2. Eliakim

3. Júda

4. Jeruzsálem

5. Messiás

az 1.vagy a 2. szövegkörnyezetben a legjobb, de a többiek YHWH jövőbeli terveivel foglalkoznak (vö. v. 11).

Vélemény, hozzászólás?

Az e-mail-címet nem tesszük közzé.