10 értékes tanulság a japán kultúrából

majdnem másfél évet éltem Japánban, és az életemet örökre megváltoztatta ez a csodálatos élmény.

a Japánban élés megváltoztatta az életemet

alig több mint egy évig élhettem Japánban. Az idő nagy részében Japán szobatársaim voltak, szóval nagyon jó képet kaptam arról, hogy milyen az élet valójában a japán emberek között élni.

valójában, amikor először megérkeztem Japánba, nagyon keveset beszéltem japánul, és egy kedves Japán lánnyal éltem (valójában egy 20-as évei közepén járó hölgy, de úgy érzem, mindketten olyan fiatalok voltunk abban az időben), aki nagyon keveset beszélt angolul.

ő volt az első legjobb barátom Japánban. Annyira türelmes volt velem, hogy segített megérteni a kultúrát és a nyelvet.

minél tovább töltöttem Japánban, annál inkább rájöttem, hogy ez az édes lány nem kivétel a szabály alól. Valójában tökéletes példája volt annak a kedvességnek, szeretetnek és tiszteletnek, amely a japán kultúrában gyökerezik.

van egy ilyen erős szeretet az emberek Japánban. Úgy érzem, hogy a családom része, mert mindig így bántak velem.

olyan sokat tanítottak nekem, és szeretnék megosztani veletek néhány leckét a japán kultúrából.

1.lecke: a tisztelet aktív megmutatása minden interakció része kell, hogy legyen

a meghajlás a japán kultúra fontos része. Ezt azért hozom fel, mert ez az egyik módja annak, hogy a japán emberek erőfeszítéseket tegyenek egymás iránti tisztelet kifejezésére, és ez tökéletes példa arra, hogy aktívan mutassanak tiszteletet mások iránt.

mielőtt Japánba mentem, feltételeztem, hogy a japán emberek meghajolnak, amikor először üdvözlik egymást, majd elvégzik a feladatot. Ez messze van az igazságtól.

a meghajlás minden beszélgetés során megtörténik-néha szinte folyamatosan.

ez lesz olyan része a természet, hogy még a végén meghajolt, amikor beszél a telefonon.

amikor visszatértem az Egyesült Államokba, legalább egy évbe telt, mire abbahagytam az emberek meghajlását.

nem azt mondom, hogy mindannyiunknak mindig meg kell hajolnunk, de azt hiszem, van valami, amit el kell mondani, hogy aktívan tiszteletet mutat mindenki iránt, akivel találkozol, függetlenül attól, hogy kiérdemelték-e ezt a tiszteletet vagy sem.

10-valuable-lessons-to-be-learned-from-japanese-culture

2. lecke: a legfontosabb szavak, amelyeket tudnod kell, hogyan kell mondani

mint már említettem, amikor először érkeztem Japánba, nem sokat beszéltem japánul. Nagyon sok olyan szó hiányzott, amely a legtöbb ember szerint döntő fontosságú lenne a túlélés szempontjából, de kifejezetten emlékszem arra, hogy nagyon rövid idő után arra gondoltam, hogy csak néhány szó és kifejezés van, amelyeket tudnia kell a japán társadalomban való működéshez.

nem meglepő, hogy ezeknek a mondatoknak sokkal több köze van az udvariassághoz, mint a gyakorlati feladat elvégzéséhez.

néhányan azt fogják mondani, hogy a japán emberek hamis udvariasak, de elég kapcsolatot építettem ki a japán emberekkel ahhoz, hogy felismerjem, hogy szavaik szinte mindig valódiak.

  • köszönöm (Arigatou)-Japánban mindenki köszönetet mond a legegyszerűbb dolgokért is, és azt hiszem, ez valóban különbséget tesz abban, hogy az emberek mennyire értékelik magukat. Nem vettem észre, hogy milyen keveset mondtam Angolul, amíg Japánba nem érkeztem, és rájöttem, hogy állandóan ezt mondom (és ez elég nagy változás volt számomra).
  • sajnálom (Gomen nasai)-egyesek azt mondhatják, hogy a japán emberek túl sokat kérnek bocsánatot, de nagyon üdítőnek találtam egy olyan kultúrát, ahol az emberek annyira tudatában voltak annak, hogy szavaik és cselekedeteik milyen hatással vannak a körülöttük lévő emberekre.
  • rendben van (Daijobu desu)-mivel az emberek állandóan bocsánatot kérnek tőled (általában olyan dolgokért, amelyek egyáltalán nem zavartak), nagyon jól tudod mondani, hogy “rendben van.”

3. lecke: Vannak olyan kifejezések a japán nyelvben, amelyekre az angol nyelvnek valóban szüksége van

csakúgy, mint bármely más nyelvnél, vannak olyan szavak és kifejezések japánul, amelyek nem igazán fordítanak semmit, amit az angol nyelven mondunk.

véleményem szerint van néhány ilyen mondat, amely kiegészíti a japán udvarias és tiszteletteljes kultúrát, ami valóban értékes érzelmet adna kultúránknak, ha léteznének az angol nyelven.

  • O Tsukaresama Desu (lazán fordítva: “alázatosan felmagasztallak kimerültség állapotában)-ez a kifejezés arra szolgál, hogy tiszteletet mutassunk azoknak az embereknek, akik fáradtak a kemény munkától. Gyakran mondtam letétkezelőknek, építőmunkásoknak, üzletekben dolgozó embereknek stb. Sok ember van a társadalomban, akik nagyon keményen dolgoznak, hogy a dolgok megfelelően működjenek, és nem kapják meg a megérdemelt hitelt. Szeretem, hogy a japán emberek szokássá tették, hogy tiszteletet mutassanak ezeknek az embereknek.
  • Yoroshiku Onegaishimasu (lazán fordítva: “jól fogsz bánni velem a kapcsolatunk ezen pontjától kezdve?”)- Ez egy olyan kifejezés, amelyet akkor használ, amikor először találkozik valakivel. Általában mindkét ember ezt mondja, és feltételezzük, hogy ha azt kéri, hogy valaki jól bánjon veled, akkor ugyanúgy fog bánni velük. Ez egy proaktív módja annak, hogy megmutassa elkötelezettségét a pozitív kapcsolat iránt, legyen az a személyes életében vagy üzleti életében.

4. lecke: Menj az Extra mérföld

tudom, hogy sokunkat megtanítottak az extra mérföld megtételére, és néhányan valószínűleg azt gondolják, hogy valóban igazak vagyunk ehhez az ötlethez, de azt hiszem, nagyon ritka, hogy ezt olyan messzire vesszük, mint a japán emberek.

az elveszett személy útbaigazítása tökéletes példa arra, hogy a japán emberek valóban megteszik az extra mérföldet.

  • Amerikában-ha valaki útbaigazítást kér tőlem, általában elmondom nekik, hogyan juthatnak el oda, ahová menniük kell, egyszerű útbaigazításokkal, mint például két háztömbnyire menni és jobbra fordulni stb.
  • Japánban-amikor útbaigazítást kértem, az emberek gyakran mentek velem a keresett helyre, hogy megbizonyosodjanak arról, hogy nem tévedtem el (még akkor sem, ha sok időbe telt). Még egy úriember is megkért, hogy várjak egy nagy domb alján, miközben felment, hogy megnézze, vajon a keresett cím a tetején van-e, mert nem akarta, hogy ok nélkül végig kell járnom. Most ez megy az extra mérföld!

5. lecke: Kincses természet a legegyszerűbb Ajándékok

imádtam, ahogy a japán emberek ápolták a természet legegyszerűbb aspektusait.

a tökéletes (és valószínűleg a legismertebb) példa erre az O Hanami, amely a japán kultúra fontos része, amely magában foglalja a cseresznyevirágok alatti piknikezést, amikor a cseresznyefák virágoznak.

úgy tűnik, mintha mindenki gondoskodik arról, hogy ezt legalább egyszer a cseresznyevirág szezonban.

valójában néhány olyan parkban, amelyek a legismertebb cseresznyevirágaikról, olyan sok ember sétál át, hogy megnézze a fákat, hogy egyes területeken alig mozoghat.

nem csak a parkok lesznek tele emberekkel, de a vasútállomások és a vonatok maguk is tele vannak olyan emberekkel, akik szeretnék élvezni a cseresznyevirágokat.

6.lecke: tartsd tisztán a közösséget

Japánban úgy tűnik, hogy általános megszállottság uralkodik a tisztaságon, és ez igazán kellemes hellyé teszi.

a gyerekeket arra tanítják, hogy fiatal korukban értékeljék közösségük tisztaságát, mivel Japánban sok iskola biztosítja a diákok számára az iskola tisztaságának megőrzését.

elképesztő volt számomra, hogy olyan hatalmas városok utcáin sétálhattam, amelyek annyira tele vannak emberekkel, hogy lehetetlen nem ütközni valakivel a járdán (egy másik ok, amiért az embereknek annyi lehetőségük van bocsánatot kérni), és a város makulátlan volt.

nem volt semmilyen szemetet sehol. A japán városok hihetetlenül tisztaak.

ha valóban meg akarja érteni, milyen messzire megy ez a tisztaság iránti megszállottság, elmondom, hogy még azt is láttam, hogy valaki nedves törlőkendővel törölgette a kutyák alját, miután a parkban megtette kötelességét. Csak nem látni ilyesmit errefelé.

7. Lecke: Menj Zöldre…Tetszik, igazán zöld

be kell vallanom, hogy eltartott egy ideig, amíg kitaláltam, hogyan dobjam el a szemetet Japánban.

több különböző tartályunk volt a nem kívánt tárgyak elhelyezésére, attól függően, hogy miből készültek, és nem csak a papír, a műanyag és az üveg szétválasztásáról beszélek az újrahasznosítási szolgáltatás számára itt Amerikában.

egyszer, amikor kiköltöztem egy lakásból, rengeteg magazinunk volt, amelyektől meg kellett szabadulnunk, és sajnos hiányzott az a nap, amikor az újrahasznosítandó tárgyakat átvettük.

a következő napokban költöztünk, így nem volt más választásunk, mint hogy a magazinokat egy szemeteszsákba helyeztük, hogy összegyűjtsük a többi szemetet.

megtudtam, hogy ez egy újonc turista hiba volt.

később a nap folyamán visszatértem a házamba, és felfedeztem, hogy a magazinokkal teli szemeteszsákomat nem csak elutasították, hanem egy feliratot is csatoltak hozzá egy karikatúra képpel, amelyen a homlokát ráncoló Föld azt mondja, hogy újrahasznosítsam.

  • hogyan kell navigálni a fürdőszobában Japánban
    tudtam, hogy egy idegen országban élni nehéz lesz, de kevés dolog volt annyira zavaró, amikor megérkeztem Japánba, mint az a felismerés, hogy nem értem, hogyan kell használni a fürdőszobát.

8. lecke: Ne aggódjon amiatt, amit nem tud irányítani

a gyakran használt japán kifejezés ” Sho ga nai.”alapvetően azt jelenti, hogy ne aggódj amiatt, amit nem tudsz irányítani.

gondold át, mit jelentene számodra, ha valóban képes lennél ezt a kifejezést a szívedre venni.

most gondold át, milyen hatással lenne a kultúrádra, ha mindenki képes lenne elengedni azokat a dolgokat, amelyeket nem tud irányítani, és azokra a dolgokra koncentrálna, amelyeket képes.

nem tudom, hogy vagytok vele, de azt hiszem, hogy az emberek túl sokat aggódnak olyan helyzetek miatt, amelyek teljesen kívül esnek az irányításukon, és valószínűleg mindannyian profitálhatunk abból, ha elengedjük ezt a stresszt.

9. lecke: szánjon családi időt arra, hogy minőségi időt töltsön a családdal

az újév messze a legfontosabb ünnep Japánban, és elmondhatom, mit nem láttam a belvárosban újév napján…emberek.

ismét úgy tűnhet, hogy nem nagy ügy annak, aki még soha nem járt Japán hatalmas városaiban, hogy azt gondolja, hogy senki sem volt a járdákon, de hadd emlékeztessem önöket, hogy ezeket a járdákat általában óriási tömeg borítja (valószínűleg több, mint amennyit el tudsz képzelni, hacsak nem látogattál meg Tokióhoz hasonló népességű helyet).

az a tény, hogy végig tudtam menni az utcán, és csak néhány olyan külföldivel találkoztam, mint én, elég erős üzenetet küldött nekem, hogy amikor a család ideje van, otthon kell lennie, hogy időt töltsön a családjával.

10. lecke: találj okot az ünneplésre!

Japánban mindenféle kulturális ünnepséget tartanak egész évben, sokféle okból, és valóban tudják, hogyan kell ünnepelni.

például a nyár végén és a kora ősszel szinte minden közösségben, nagy vagy kicsi, van egy Matsuri fesztivál étel, zene, árusok és tánc.

Hanabi, más néven tűzijáték minden angolul beszélő számára, a kultúra hatalmas része is. A japán tűzijátékok látványosak. Hacsak nem látod magad, tényleg nem tudod, mit hagysz ki.

mrrib augusztusban 21, 2020:

nagy post. Kösz!

minél többet tudok meg Japánról, annál inkább úgy gondolom, hogy a japán lesz a harmadik nyelvem.

Vidia Woods októberben 23, 2019:

egy teljesen hasznos, igaz és megható poszt. Sokat tanulhatunk a japán kultúrából.

Felisa Daskeo júliusban 15, 2018:

nagy post. Kösz, hogy elmondtad.

árok július 15, 2018:

a japán diákok általában túl sok időt töltenek a stroke-utasítások memorizálásával, és nem elég időt arra, hogy tanulmányaikban a legfontosabb segítséget nyújtsák: megtanuljanak böngészni, beszélni és hallgatni. A valóságban a legtöbb ember telefonján és számítógépén rendez, és alig ír kézzel.

Rebecca Twelasi októberben 07, 2017:

köszönöm Becky ezt a csodálatos kiküldetés, I have most érkezett Japánba egy 1 hónapos képzés Zambia Dél-Afrikában, a kiküldetés tett jó olvasás és ragyogó tippeket én itt maradni Japánban.

Anthony márciusban 25, 2017:

Arigatou, csodálatos post.

szőlő júliusban 21, 2016:

Helló, Becca.

nagyszerű cikk! Szép munka.

Indiából származom, és nagyon különleges kapcsolatunk van a japánokkal. Egyetemi életemet Tajvanon töltöttem, és sok hasonlóságot találtam a japán és a tajvani kultúra között. Soha nem voltam Japánban, de a bejegyzésed egyre nagyobb érdeklődést mutat irántam, hogy hamarosan meglátogassam az országot. Köszönöm

szép olvasás volt, kérjük, írjon több ilyen cikket.

allanmagazine3 a November 30, 2015:

köszönöm a csodálatos post

Heidi Vincent Grenada augusztusban 06, 2015:

gratulálunk a győztes Hub a nap, Rebecca! Nagyon érdekes hub. 1996-ban jártam Japánban, és mint te, én is csodálkoztam, hogy milyen tiszta a hely.,,és ó igen… a fürdőszoba:)

James C Moore Joliet, IL augusztusban 06, 2015:

nem tévedhetsz a 6.és 7. leckében, hogy tiszta és zöld. Mindig jó valami újat tanulni egy távoli helyről. Informatív központ.

Rebecca Young (szerző) a Renton, WA Augusztus 06, 2015:

töltöttem egy kis időt angol nyelvtanítással Japánban, valamint japán alapfokú oktatást az ott látogató külföldieknek, és nagyon szórakoztató volt.

nem ez volt a fő célom, hogy ott legyek, és inkább önkéntesként tettem, mint egy munkát, de nagyon élveztem. Biztos vagyok benne, hogy az unokád imádni fogja!

Mary Hyatt Floridából augusztusban 06, 2015:

az egyik lányom Japánba látogatott a középiskolai zenekari kirándulás részeként. Két hétig volt a családnál, és minden percét imádta. Mindent szeretett Japánban!

most, miután meghallgatta a húgát, az unokám megpróbálja megszerezni az angol diplomáját, és Japánba akar menni, hogy angolt tanítson!

olyan sok szokásuk és modoruk van, hogy azt kívánom, bárcsak mi amerikaiak elfogadnánk.

szavazott fel, gratulálok HOTD. Jól megérdemelt.

Readmikenow augusztusban 06, 2015:

sok jó információval szolgált. Japán úgy tűnik, mint egy csodálatos hely, hogy látogassa meg. Élveztem olvasni a cikket.

Rebecca Young (szerző) rentonból, WA augusztusban 06, 2015:

Wow! Köszönöm a kedves szavakat! Nagyon izgatott vagyok, hogy a hubomat a nap hubjává választják, és szórakoztató hallani olyan sok embertől, akik élvezik. Még egyszer köszönöm!

catmalone augusztusban 06, 2015:

nagy Hub! Japán biztosan taníthat nekünk néhány leckét.

gratulálok a HOTD-hez!

Peter Messerschmidt Port townsendből augusztusban 06, 2015:

Wow! Ez egy igazán fantasztikus cikk — szép meglátások, és egy szép elmélkedés a japán kultúráról.

magam Dániából származom (bár most az Egyesült Államokban élek), és mindig érdekesnek találtam, hogy a japánok hogyan szeretik a dán kultúrát és fordítva… talán ennek a közösségnek egy része tükröződik abban, ahogyan többször bólogattam, egyetértésben azokkal a dolgokkal, amelyekből “többet tudnánk használni”, itt az Egyesült Államokban.

nagyon élveztem ezt-köszönjük, hogy megosztotta tapasztalatait!

victor Indiából augusztusban 06, 2015:

nagyszerű turisztikai központ Japánban – az írásod valóban Japánba viszi az olvasókat. Értékelem a leíró hub.

Arun Dev a világ Egyesült országaiból augusztusban 06, 2015:

sokat tanultam a japán kultúráról az NHK World TV – től, de ez valakitől származik, akinek gyakorlati tapasztalata van. Köszönjük a megosztást és gratulálunk a HOTD-hez!

mikeydcarroll67 augusztusban 06, 2015:

ez néhány nagyon fontos tipp! Többünk hasznára válna, ha rendszeresen használnánk ezeket.

RTalloni augusztusban 06, 2015:

csak 7 megjegyzések erről a fantasztikus központról?! Gratulálunk a Hub of the Day díjhoz azért, ahogyan felajánlotta azokat a leckéket, amelyeket a japán kultúrából tanulhatunk. Most, hogy az útból, milyen nagy szolgálatot tettél kínálva ezeket a pozitív alkalmazások amerikaiak tehetnének ezek a szokások a japán kultúra! Rögzítem A Solve It: Community board-ot, és összekapcsolom néhány csomópontomat. 🙂 Szeretem a japán szavakat. A fogalmak itt a fontos pontok, de fontolóra vette-e a kiejtést is?

Kristen Howe Északkelet-Ohióból augusztusban 06, 2015:

gratulálok HOTD – hez, Becca. Ez egy fantasztikus központ volt, amelyet megosztott velünk Japán utazása során. Megszavazták!

Chitrangada Sharan új-Delhiből, Indiából augusztusban 06, 2015:

gratulálunk a HOTD!

valóban öröm volt olvasni ezt a központot a japán emberek életéről és kultúrájáról. Nagyon gazdag kultúrájuk és gyönyörű családi hagyományaik vannak.

köszönöm és szavaztam!

Felisa Daskeo Manilából, Fülöp-szigetekről augusztusban 06, 2015:

félelmetes hub. Élveztem olvasni. Valójában olyan volt, mintha egy új világba szállítottak volna abban az időben, amikor olvastam. Mindig tisztelem a japánokat. Tudom, hogy Japán sikere az emberek fegyelméből származik.

Glen Rix az Egyesült Királyságból augusztusban 06, 2015:

ma, ahogy emlékszünk a hirosimai eseményekre 70 évekkel ezelőtt, nagyszerű nap, hogy elnyertük a nap Hubjának elismerését. Gratulálok. Ahogy mondod-sokat kell tanulni más kultúráktól.

Rebecca Young (szerző) rentonból, wa júliusban 11, 2015:

nem lenne csodálatos, ha képesek lennénk néhány hogyan, hogy a váltás felé több személyes felelősség tisztaság a társadalomban? Soha nem hittem volna, hogy az a tisztaság, amelyet Japán nagyvárosaiban láttam, lehetséges, ha magam nem láttam volna, de nagyon szeretném, ha az Egyesült Államokban az emberek elkaphatnák ezt a látomást.

poetryman6969 júliusban 11, 2015:

nagyon érdekes központ, amelyet szerintem sokan informatívnak találnak. A japán kultúra nagy része nem fog lefordítani angolra. Ugyanakkor szeretném látni, hogy a szülők és a tanárok a tisztaság szeretetét csepegtetik a gyerekekbe itt Amerikában. Véleményem szerint az a gondolat, hogy egyesek úgy tűnik, hogy a világ az ő hamutartójuk vagy szemetesük, a legnagyobb kulturális kudarcunk. Szerintem sok jó származna abból, ha az emberek utálnák kidobni a szemetet az autó ablakán.

Rebecca Young (szerző) rentonból, wa júliusban 10, 2015:

Kösz! Nagyon szeretem a japán kultúrát és a japán kultúrát! Bárcsak többet utazhatnék, hogy tanulhassak a világ összes csodálatos kultúrájából.

Rachel L Alba minden nap szakács és sütés júliusban 10, 2015:

nagyon szép tanulságok.

sok áldást neked.

Vélemény, hozzászólás?

Az e-mail-címet nem tesszük közzé.