10 meglepő dolgok, amelyeket a japán nők megtanultak, miután feleségül vették Amerikai férjüket

több házimunkát végzek, és ez igazságtalan!

 több házimunkát végzek, és ez igazságtalan!

a házimunka gyakran a nagy elválasztó a párok között. Ki mit csináljon? Ami még fontosabb, ki valójában nem a legtöbb (vagy az összes) a házimunkát?
megkérdeztük az Emi-t és Mika-t:
“most beszéltünk erről! Több házimunkát végzek, mint ő, és igazságtalannak találom. A közelmúltban készítettünk egy listát a háztartási feladatokról, és feltettük a hűtőre, hogy emlékeztessük egymást, mit kell elvégezni.”(Emi)
” mindent megteszek. Néha a férjem segít nekem mosogatással vagy szakácssal.”(Mika)
az amerikai vagy Európai férfiakkal házas Japán nőktől gyűjtött tanúvallomások alapján úgy tűnik, hogy a nők a házimunka nagy részét vállalják (vessen egy pillantást arra is, hogy a japán nők mit mondanak Európai férjükről).

bár a dolgok személyenként és páronként különböznek, úgy tűnik, hogy van egy kulturális tényező is, amely szerepet játszik. Sok országban, beleértve a nyugati országokat is, az általános elképzelés az, hogy a feleségek és az anyák gondoskodnak a házról.
természetesen a dolgok változnak, és a nők egyre elfoglaltabbak nemcsak a házimunkával, hanem a munkájukkal és a karrierjükkel is, és valószínűleg ezért halljuk a nőket arról panaszkodni, hogy a férjük nem csinál eleget a házban.
Emi és férje, bár adnak nekünk egy ötlet, hogy indul: a házimunkák egyértelmű megosztása a házban, hogy senki ne legyen túlterhelt.

mindketten dolgozunk – de a “pénztárcáink” el vannak választva

 mindketten dolgozunk -, de a

megkérdeztük interjúalanyainkat a házban lévő pénz kezeléséről. Van valaki, aki felelős érte?
” Mindent megosztunk (bérleti díj, közművek és élelmiszerek). Az ötlet az, hogy mindketten dolgozunk, és felelősek vagyunk a saját költségeinkért.”(Emi)
“főleg a férjem irányítja, de mindketten dolgozunk, tehát alapvetően a” pénztárcáink ” el vannak választva.”(Mika)
a pénz kérdése és a pénzügyek kezelése az egyik leggyakoribb azok között, akik többet szeretnének tudni a nemzetközi házasságokról. Az igazság az, hogy gyakran nincs sok kérdés.
bár igaz, hogy a japán kultúrában néha az okozukai rendszer a norma (a feleség kezeli a pénzt, és “juttatást” ad a férjnek), más kultúrákban ez meglehetősen furcsa. Ennek ellenére, bár, amikor az általunk megkérdezett emberekről van szó, úgy tűnik, hogy a kultúra nem jelent meg. Különösen azokban a párokban, ahol mindkét partner dolgozik, a leggyakoribb megoldás az, hogy mindent felosztanak, és gondoskodnak a saját költségeikről.

stressz? Másképp kezeljük, de nem a kultúra miatt

 stressz? Másképp kezeljük, de nem a kultúra miatt

még a legboldogabb házasságok is magukkal hordozzák a stresszt és a feszültséget, de Mika és Emi hogyan kezelik ezeket az eseményeket, és érzik-e, hogy a kultúra miatt más az, ahogyan ők és férjeik teszik?
“igen (úgy gondolom, hogy másképp kezeljük a stresszt), de úgy tűnik, hogy a személyiségünkből származik. Szuper szobafogságban van, és még nem vagyok ott.”(Emi)
” úgy érzem, van különbség, de úgy érzem, hogy ez inkább a férfiak és a nők közötti különbség.”(Mika)
bár a stresszt nem lehet elkerülni, az, ahogyan kezeljük, személyenként eltérő. Még egy nemzetközi házasságban is úgy tűnik, hogy nincs igazán kulturális vezetési szokás Emi és Mika és férjeik mögött. Személyisége sokkal valószínűbb tényező annak meghatározásában, hogyan lehet megbirkózni a feszültséggel, még egy nemzetközi házasságban is.

miért menjünk gyakran vásárolni, amikor sokat vásárolhatunk és elmenthetjük?

 miért menjünk gyakran vásárolni, amikor sokat vásárolhatunk és elmenthetjük?

egyes szokások a személyiségből, mások a kultúrából származnak. Amikor megkérdeztük Emi-t és Mika-t, hogy van-e valami, ami megdöbbentette őket, amit a férjük rendszeresen tesz, a válaszaik meglehetősen hasonlóak voltak.
“ha nem eszi meg az ételt, még ha csak egy kicsit is, megmenti és később megeszi. Amikor élelmiszerboltról van szó, sokat vásárol és tárolja.”(Mika)
” folyamatosan vásárol dolgokat, és soha nem érzi, hogy több van, mint elég. Nem értem.”(Emi)
igaz, hogy feltűnő különbség van a fogyasztás fogalmában, amikor a japán és az amerikai (de általában a nyugati) emberekről van szó.
a japánok hajlamosak azt gondolni, hogy ami szükséges, az elég, míg az amerikaiak általában jobban érzik magukat, ha több van, mint amennyire szükségük van. A japánok általában minden nap bevásárolnak, míg az amerikaiak inkább időnként vásárolnak, sokat vásárolnak és megtartják.
ha valaha is lát egy átlagos japán ember lakását egy zsúfolt városban, mint Tokió, észreveszi, hogy általában a lakás minimalista. Mindent tartalmaz, amire egy személynek szüksége van, de nem több. Más országokban a dolgok gyakran eltérőek.

Jingle bells vagy Joya no Kane bells?

 Jingle bells vagy Joya no Kane bells?

különböző országok, különböző kultúrák, különböző ünnepek. Hogyan ünneplik Mika és Emi az ünnepeket,és mit ünnepelnek?
“ünnepeljük az amerikai ünnepeket, mivel az Egyesült Államokban élünk, ha Japánba költöznénk, feltételezem, hogy követnénk a japánokat.”(Emi)
” Szilvesztert és az év első néhány napját a családom házában töltjük, és elmegyünk a Joya no Kane-be.”(Mika)
Mika és férje úgy tűnik, hogy követik a japán szokásokat, mint a Joya no Kane (Újévi harang) ütése, míg Emi és férje az amerikai ünnepeket ünneplik. Érdemes megünnepelni annak a helynek az ünnepeit, ahol élünk. Valószínűleg minden, ami körülvesz minket bizonyos ünnepek alatt, az ünnepi szellembe hoz minket.

szeretem, amikor azt mondja: “szeretlek”

szeretem, amikor azt mondja

az amerikai férjek valóban különböznek a japán férjektől? Ha feleségül vesz egy amerikai férfit, a kapcsolatod más lesz, mint a japán férjekkel rendelkező barátaidé?
“nem hiszem, hogy a kapcsolatunk különbözik a barátaimtól, bár határozottan szeretetteljesebb, mint a japán férfiak többsége. Nagyon szeretem, hogy mindig azt mondja, szeretlek, amikor elhagyja a házat, leteszi a telefont, és lefekszik. Nem hiszem, hogy a legtöbb Japán ezt tenné.”(Emi)
általában úgy gondolunk a japán férfiakra, mint akik szerényebbek, amikor az érzéseiket mutatják. Úgy tűnik, hogy az amerikai férfiak nyitottabbak velük szemben. Sok nő, akivel beszéltünk, szereti ezt a nyitottságot az amerikai férfiakban.

megvitatjuk és megoldjuk a problémákat

 megvitatjuk és megoldjuk a problémákat

néha az érvek különböző módon jönnek létre, hogy ugyanazt a dolgot lássák, a kulturális perspektívától függően. A nemzetközi párok ezt problémának találják? Előfordul egyáltalán? Vannak-e különféle módok a kultúrához kötődő kérdésekkel való szembenézésre, nem pedig a személyiség?
” beszélgetünk és elmagyarázzuk egymásnak a kulturális perspektívánkat. Megértjük egymás álláspontját, majd megoldjuk a problémát.”(Mika)
” nem hiszem,hogy van. Mindketten inkább megvitatjuk a problémák megoldását.”(Emi)
néha a kultúra nem avatkozik bele az emberek problémáinak kezelésébe, de amikor igen, akkor nagyon jó módja annak, hogy megközelítsük, Mika javasolja, hogy elmagyarázzuk egymás nézőpontját, megértve, hogy a házastársa furcsának tűnhet, amit nyilvánvalónak lát.

valami, ami nem tetszik, de nem akarom elmondani neki…

 valami, ami nem tetszik, de nem akarom elmondani neki...

bármennyire is szeretünk egy embert, mindig vannak olyan dolgok, nagyok vagy kicsik, amelyeket nem szeretünk, de nem mondanánk el nekik. Természetesen vannak olyan dolgok is, amelyeket teljesen szeretünk a partnerünkben. Megkérdeztük Mikát és Emit.
“ajtókat tart nekem, biztonságban tart, amikor felmegyek a lépcsőn…Ő egy igazi úriember. Közben, ez nem csak ő, de úgy érzem, hogy az Államokban a legtöbb ember nem tudja, hogyan kell megfelelően kezet mosni. Csak azonnal öblítik a szappant, anélkül, hogy dörzsölnék a kezüket.”(Emi)
” megpróbálja megosztani barátait, azokat a dolgokat, amelyeket szeret és élvez. Meglep. Tetszik nekem. Nem tetszik, hogy nem törődik másokkal.”(Mika)

nyilvánvaló, hogy a hal nem reggeli étel

 nyilvánvaló, hogy a hal nem reggeli étel

az amerikai és a japán kultúra közötti különbségek valószínűleg túl sokak ahhoz, hogy felsorolhassuk, de vannak-e olyan dolgok, amelyek Japánban normálisnak tekinthetők, amelyeket a férje másképp csinál, vagy nem szokott hozzá?
” reggel halat eszik. Úgy tűnik, ez nem reggeli étel. Peeling alma és őszibarack. Itt csak a bőrt eszik.”(Emi)
” úgy véli, hogy Japánban egyes eljárások túl szigorúak és zavaróak.”(Mika)
a legtöbb amerikai (és nyugati) ember valószínűleg megérti, mire utal Emi férje, amikor azt mondja, hogy a hal nem reggeli étel. A kultúra befolyásolja az étrendet is, és egyes ételek (vagy akár a napszak, amikor megesszük őket) országától függően nagyon eltérőek.
hasonlóképpen, Japán jól ismert arról, hogy olyan ország, amely általában rendkívül pontos, jóban vagy rosszban, mindenben. Ez tükrözi a híresen pontos vonatokat, a tiszta városokat és a hatékony infrastruktúrát, de a hosszú sorokat, a bonyolult és bonyolult bürokráciát és a minimális rugalmasságot is, amikor a szabályokról van szó, ami több amerikai szemöldökét is felemelheti.

néhány dolog normális a japán emberek számára, de másoknak nem

 néhány dolog normális a japán emberek számára, de másoknak nem

az Emi és Mika tapasztalataik megosztása révén közelebbről megvizsgálták egy nemzetközi házaspár életét, a japán nők szemszögéből.
láttuk, hogy egyes dolgokat nem befolyásol a kultúra, míg másokat igen. Megosztottak néhány tippet a lehetséges problémák megoldására. Úgy döntöttünk, hogy megkérdezzük tőlük, milyen javaslatokat (vagy akár figyelmeztetéseket) adnának a japán nőknek, amikor Amerikai férfiakat vesznek feleségül.
“meg kell gondolni, hogyan lehet, hogy feladja a Japánban élő, amíg házas. Ez azt jelenti, hogy messze leszel mindentől, amivel felnőttél, ami érzelmileg nagyon kihívást jelenthet. Azt javaslom, hogy kérdezze meg partnerét, hogy érdekli-e Japánban élni, akár néhány évig a jövőben.”(Emi)
” az olyan dolgok, mint honne tatemae-nak (a viselkedés, amit mutatsz, VS, hogyan érzel valójában), vagy enryou (nemet mondani valamire, mert nem akarsz másokat túlságosan zavarni), vagy kuuki wo yomu (a szoba megértése és ennek megfelelően cselekedni), normálisak a japán emberek számára, de mások számára nem, ezért el kell mondanod a férjednek, hogy érzel és hogyan gondolkodsz.”(Mika)

egyre több ember kerül be a nemzetközi kapcsolatokba, és egyre több ember örömmel osztja meg tapasztalatait és meglátásait, és ezért hálásak vagyunk.
természetesen a pár kompatibilitása és személyisége a legfontosabb, de a kultúrának is van hatása. A szerelem valóban utat mutat, de az út előzetes ismerete megkönnyíti a dolgokat!

írta:
Lucio Maurizi
Lucio Maurizi

Lucio Maurizi olasz író, fotós és streamer. 10 évet töltött az Egyesült Államokban, és jelenleg Japánban él, a felkelő nap földjének szentelt cikkek és csatornák létrehozására összpontosítva. Szereti a történetmesélés minden formáját, nattót és Wasabit, és kétségbeesetten próbál időt szakítani a regényére. Az Instagram @that_italian_guy_in_japan oldalon.

*ez az információ a cikk közzétételének időpontjától származik.
* az említett árak és opciók változhatnak.
* eltérő rendelkezés hiányában minden ár tartalmazza az adót.

Vélemény, hozzászólás?

Az e-mail-címet nem tesszük közzé.