a japán ige speciális felhasználási módjai (“to come”)

a japán ige (“Kuru”) gyakran az egyik első ige, amelyet a japán diákok megtanultak, nem csak azért, mert könnyen érthető, hanem azért is, mert kissé gyakran használják, mind egyszerű formában, mind néhány speciális használatban.

először nézzük meg ennek az igének a legegyszerűbb módját, ahol jelentése hasonló ‘gyere’ vagy ‘érkezz’.

(Megjegyzés: ez az ige szabálytalan ragozás, lásd a Jegyzetek szakasz alján ezen a poszton)

  • 先生が来た。
  • a tanár jött.

lehetőséget, Majd egy kicsit fejlettebb mondat:

  • 卒業式に友達が来てくれた。
  • barátom eljött az érettségimre. (Megjegyzés: itt mindkét”én” szerepel)

és most a speciális szokásokról, ahol a jelentés eltérhet attól, ami fizikailag megérkezik egy helyre. Ne feledje, hogy ezekben az esetekben az igét általában hiragana-ban írják, mint valami konjugált formát (stb.).

speciális használat 1: A Kuru használata egy művelet irányának megadásához

japánul a műveletek alanyai és célpontjai gyakran kihagyásra kerülnek. Az egyik módja annak, hogy a nyelv ezt pótolja, az ige használatával kururu annak meghatározására, hogy valamilyen művelet történik a beszélő vagy az elbeszélő felé.

  • Apa azt mondta: “Köszönöm.”
  • apám azt mondta, “köszönöm” nekem.
  • a könyv elbukott.
  • a könyv felém esett.

mindkét esetben felesleges lenne a “vállalkozók” mondása, mivel erre már utaltak.

Special usage 2: A (Z)

a (z) a (z)

a (z) “te” alakban szereplő ige után a (Z) A (Z) ” te ” alakban szereplő ige után a (Z) A (Z) művelet már egy ideje folyamatban van.

  • 日本語を独学で勉強してきました。
  • mostanáig egyedül tanultam japánul. (pl. osztályok nélkül)

ebben a példában egy kicsit nehéz megragadni ezt az árnyalatot angolul, de gondolhat arra, hogy tapasztalatokat gyűjtsön, mielőtt a jelen pillanatban megérkezne.

Special usage 3: ha valami megváltozott vagy megváltozni fog, akkor a (Z)

A (Z) “te” alakban A (Z) ” te ” alakban szereplő másik ige után A (Z) valami változás bekövetkeztét vagy bekövetkezését jelzi.

  • やっと分かってきた。
  • végre értem.

itt a “nem értés” és a “megértés”közötti váltást hangsúlyozza a “nem értés”. Érdekes megjegyezni, hogy az angol egy hasonló használati létezik, például “én végre megértettem,”

  • 僕、強くなってきたぞ。
  • erősebb lettem.

ebben az esetben a hangsúly az erősebbé válás változásán van. Ebben az esetben (és az előző példában), akkor csak távolítsa el a főnévi igenév és ragozza az előző ige múlt időben, és a mondat lenne még érvényes és érthető.

  • esik az eső.
  • esni kezdett.

ha eltávolítanának ebből a mondatból, az “eső kezdete” érzése csökkenne, és csak “eső”lenne.

speciális használat 4: Állítsa be a “Yatekuru” kifejezést

ez a kifejezés többnyire egyenértékű a come kifejezéssel, bár számomra kissé kevésbé modernnek tűnik.

  • a medve eljött.
  • egy medve jött.

különleges használat 5: Használata annak jelzésére, hogy visszatér

általában angolul, ha reggel indulunk a munkánkba, csak azt mondanánk, hogy “dolgozni fogok”. Japánul általában azt mondják, hogy “megyek dolgozni és visszajövök”.

valójában a “Gone” kifejezést hagyományosan a családtagoknak mondja valaki, aki elhagyja a házat azzal a szándékkal, hogy később visszatérjen. A hátramaradt személy azt mondja, hogy “vállalkozók”, ahol a “vállalkozók” a “vállalkozók” – ből származnak, ami udvariasabb módja a “vállalkozók” kifejezésnek. (Zavarba ejtő módon a “menni” vagy “lenni”is jelenthet).

egy Másik példa:

  • 海に行ってくるね。
  • megyek a partra.

itt is az angol mondat nem kifejezetten azt mondja, hogy “jövök vissza”, bár hallgatólagos.

speciális használat 6: A “6” kifejezés valamit visznek vagy hoznak vissza.

ez technikailag csak egy alkalmazás az első használat felett (a Névjegy jelzi irányba), de ez egy gyakori kifejezés, így jó megjegyezni.

  • bemennél a nappaliba és hoznál nekem egy könyvet?
  • kimennél a nappaliba és hoznál nekem egy könyvet?
  • egy barátom hozott egy játékot.
  • barátom hozott egy játékot.

hasonlóképpen használhatja, ha valamit elvesz.

Megjegyzések

Coming egyike azon kevés igék japán szabálytalan ragozás. Íme néhány a gyakoribb konjugált formák közül, a többi és más rendhagyó igékről lásd a Wikipedia bejegyzését a japán igékről.

  • ‘ masu ‘ form: gyere
  • múlt: gyere
  • negatív: gyere
  • múlt negatív: gyere
  • lehetséges: gyere

Vélemény, hozzászólás?

Az e-mail-címet nem tesszük közzé.