ma este mentünk rovar vadászat, kifejezetten Kabutomushi Okubo, Kamiyama. Okubo jobban ismeri csodálatos gingko fáját, de a falusiak ezt meg akarják változtatni. Azt remélik, hogy népszerűsítik Okubót, mint Kabutomushit. Ez egy nagyon jó ötlet. Japánban mindenki annyira odavan a rovarokért, mint én. Szóval, ma este, amikor megérkeztünk, szarvas – és vaddisznóhúst sütöttek, és egy csomó okubói fickót. Két hatalmas foltot állítottak fel, az egyik egy kötélvonalon lógó fehér lepedőre mutatott. Nagyszerű beállítás volt – ezt magam akartam megtenni, mióta kamiyamába érkeztem, így nagyon boldog voltam. Ahogy sötétebb kabócák jelentek meg, több százan sikoltoztak. Amikor felveszed őket, még többet szűrnek. Mindegyik kissé másképp hangzik. A kis legény, aki ott volt, nem tudta abbahagyni a szedést, és hamarosan a műanyag rovartokja tele volt kabócákkal. A kis keze annyira tele volt kabócákkal, hogy minden alkalommal elejtett egyet, amikor felkapott egyet.
később sétáltunk a sötétben (Óvakodj a hebitől), hogy összegyűjtsünk néhány kabutomushit. Előző este a fickók csapdákat állítottak, és dolgoztak! Elég Kabutomushi mindenkinek!
mindenki nagyon lelkesedik a rovarokért, ez nagyszerű!
a klasszikus beállítás.
csodálatos képességek.
egy doboz kabócát.
ez egy tisztességes méretű hosszúszarvú bogár. Ezzel levághatod a körmöd.
valószínűleg ugyanaz a hosszúszarvú bogár, mint a másik fényképen. Láttam ezt a fickót 6 alkalommal különböző helyeken ma este.
szarvasbogár.
a csapda nagyon jól működött.
Igen, ez a Kabutomushi vagy orrszarvú bogár.
sajnálom, túl sok kép yo.