mindig is ki akarta próbálni a kezét a kémkedésben?
ha van, Michael Weiss reméli, hogy a szovjet hírszerző tisztek előkészítéséhez használt KGB kiképzési kézikönyvek fordításai éppen az, amit keres.
a The Interpreter, az Oroszországra összpontosító napi fordító és elemző folyóirat által bemutatott “The Lyubanka Files” fordítási projekt a Szovjet Oroszország kémkedés, felforgatás és kibúvó történetébe merül.
kapcsolódó: Önportrék készíthetők az egykor titkos KGB spycraft-szal ebben a NY Múzeumban
ezek a soha nem publikált dokumentumok, amelyek az 1970-es és 80-as évekből származnak, olyan címekkel, mint a “pszichológiai módszerek használatának lehetőségei” (1988), “az ügynökök képzésének és a külföldiek pszichológiai befolyásolásának néhány aspektusa” (1985) és “a dezinformáció kitettsége a hírszerzési anyagokban” (1968).
a kézikönyvek még mindig a modern Oroszországban vannak besorolva, “mivel a tantervben továbbra is használják Vlagyimir Putyin kémjeinek oktatását az orosz hazai és külföldi hírszerző akadémiákon”, Weiss GoFundMe kampánya szerint.
áss bele a dokumentumokba, és rengeteg útmutatót találsz, beleértve a “Hogyan toborozzunk és pszichológiailag manipuláljunk ügynököket nyugati földön”, “hogyan irtsuk ki az ellenséges Dezinformációs sémákat”, hogyan szivárogjunk be nemzetközi tudományos összejövetelekre ügynökök toborzására” és “hogyan kerítsük túl a feltételezett ügynökök provokátorait.”
szerdán Robert Mueller volt különleges tanácsos tanúskodott az amerikai kongresszus előtt az orosz beavatkozásról a 2016-os választásokon. Weiss szerint a Mueller által felvázolt módszereket Ma is használják az Egyesült Államok és az európai országok aláásására.
Related: Florida fokozza a választási biztonságot a 2020-ra való felkészülés során
az angol és orosz nyelvű kézikönyvek mellett egy kémkiállítás is látható lesz, amely korábbi hírszerző tisztek hangfelvételeit és régi hidegháborús kémdrámák videódokumentumait tartalmazza.
Weiss azt mondja, hogy a legfontosabb számára ebben a projektben az, amit az emberi intelligencia kereskedelméről mond. Azt mondja, hogy a KGB mesterien értette meg azokat a nyomási pontokat, sebezhetőségeket és bűnöket, amelyek a kémek és ügynökök futtatásához vezettek: “a KGB ügyvezetője egy pap, egy terapeuta, egy legjobb barát és egy halálos ellenség kombinációja volt. Olyasvalaki volt, aki olyan dolgokra próbált rávenni, amelyek végül tönkreteszik magát, akár szakmailag, akár személyesen.”
Weiss úgy véli, hogy ezek a Tankönyvek most rendkívül hasznosak.
“ezek nem csak történelmi emlékek, amelyek betekintést nyújtanak abba, hogy mi történt a hidegháború alatt. … Még mindig titkosítva vannak Oroszországban, mert még ma is használják őket az FSZB és az SVR akadémiáiban, azokban az akadémiákban, amelyek hazai és külföldi hírszerző ügynököket képeznek ki.”
összefüggő: az orosz Twitter propaganda megjósolta a 2016-os amerikai választási közvélemény-kutatásokat
Weiss, a tolmács főszerkesztője leült, hogy többet beszéljen a KGB kém kézikönyv fordítási projektjéről a világ házigazdájával, Marco Wermannal.
- Marco Werman: Pénzt gyűjt a GoFundMe-n keresztül, hogy lefordítsa és közzétegye ezeket a kézikönyveket. Ki a tervezett közönség?
- térjünk rá a kézikönyvek részleteire. Van egy kézikönyv, amely elmagyarázza, hogyan lehet leleplezni a dezinformációs kampányokat, amelyeket más országok használhatnak a volt Szovjetunió ellen. Magyarázza el, miről van szó.
- Igen. Így, mit mond arról, hogyan kell toborozni egy amerikai titkár egy nagykövetség? Vannak lépésről lépésre szóló utasítások?
- ezek régi kézikönyvek a 60-as évekből, és még ma is titkosítva vannak Oroszországban. A módszerek még mindig Putyin játékkönyvének részei, és honnan tudnánk egyáltalán?
Marco Werman: Pénzt gyűjt a GoFundMe-n keresztül, hogy lefordítsa és közzétegye ezeket a kézikönyveket. Ki a tervezett közönség?
Michael Weiss: mindenki, tényleg. Amikor megkaptam ezeket a dolgokat, és azt gondoltam, “Ó, hát ez érdekes”, az első ösztönöm az volt, hogy mindent oroszul tegyem oda. De aztán azt gondoltam: “nézd, egyfajta kémmánia közepén vagyunk. Ahogy én látom, a szenzációhajhászás, a “mindenit, hűha, tényező” hajlamos elhomályosítani azokat a ho-zümmögő és őszintén abszurd elemeket, amelyek a kémkedésbe mennek, és amelyek mindig is kémkedésbe mentek.
térjünk rá a kézikönyvek részleteire. Van egy kézikönyv, amely elmagyarázza, hogyan lehet leleplezni a dezinformációs kampányokat, amelyeket más országok használhatnak a volt Szovjetunió ellen. Magyarázza el, miről van szó.
minden ország hazudik. Propagandát folytatnak, és azt terjesztik, amit köznyelven fake news-nak hívnak. A szovjetek sokkal, de sokkal jobban csinálták ezt, mint mi valaha. Mindannyian láttak olyan dolgokat, mint a fertőzés művelet, amely egy kampány volt, hogy megpróbálja meggyőzni különösen a harmadik világot, hogy a CIA feltalálta az AIDS vírust a népesség ellenőrzésének eszközeként. Mindig azt mondtam, hogy az orosz szolgálatok megértése valójában freudi vetítés kérdése. Mindig bűnösek abban,amit az ellenfelükkel vádolnak. Szóval, van itt egy kézikönyv, ami amerikai akciókról és Dezinformációs kampányokról beszél. Más szóval, ha az Egyesült Államok kormánya azt mondja, hogy X, nos, hazudnak és egy bizonyos okból hazudnak, azt akarják, hogy becsapjanak minket, hogy azt gondoljuk, hogy X a valóság — amikor valójában Y.
kapcsolódó: Huntsman Nagykövet: Az amerikai-orosz elidegenedés “túl sokáig tartott”
van egy kifejezés az orosz “emberekkel dolgozni” — ami valójában minden KGB-ügy tisztje. Ne feledje, hogy Putyin maga is a KGB ügyvezetője volt, így amikor az emberek megpróbálják megérteni a pszichológiáját, azt, ahogyan a geopolitikáról gondolkodik, mindig a dolgok emberi oldalát próbálja manipulálni. Arról szól, hogy elolvassa az embereket, megértse, mi a gyengeségük, megtanulja, hogyan kell toborozni őket, hogyan lehet rávenni őket olyan dolgokra, amelyekre egyébként nem lennének hajlandók. Úgy gondolom, hogy a múlt és a jelen közötti folytonosság nagyon világosan megmutatkozik ezekkel a kézikönyvekkel. Az első tétel, amit két évvel ezelőtt csináltam, olyan dolgok voltak, mint az amerikai ügynökök működtetése a harmadik világban, vagyis az amerikai nagykövetségek és konzulátusok titkárainak toborzása; hogyan toborozzunk közel-keleti tisztviselőket, akik semleges vagy Amerika-párti rezsimeknek dolgoznak; hogyan lehet behatolni az orosz diaszpóra szervezetekbe.
összefüggő: hogyan kerüljük el véletlenül válik egy orosz ügynök
Igen. Így, mit mond arról, hogyan kell toborozni egy amerikai titkár egy nagykövetség? Vannak lépésről lépésre szóló utasítások?
igen, itt van, ahol ez lesz a fajta szórakoztató, és talán csapdába estünk egy 1960 — as vagy 70-es keret-vagy talán nem. Az ő elképzelésük az amerikai külszolgálatról az, hogy mindenkinek viszonya van, mindenki gyors és laza, mindenki alkoholista. De tudod, tartsd észben azt az ellenségeskedést is, amellyel ezekben a könyvekben megközelítik az amerikai szellemiséget.
kapcsolódó: A titoktartás szubjektív, amikor a kormány cenzúrái szerkesztik a dokumentumokat
ezek régi kézikönyvek a 60-as évekből, és még ma is titkosítva vannak Oroszországban. A módszerek még mindig Putyin játékkönyvének részei, és honnan tudnánk egyáltalán?
valójában még mindig osztályozottak, és ennek oka az, hogy forgalomban vannak. Az 1. csatorna, amely Oroszország legnépszerűbb állami hírcsatornája — ez néhány hónappal ezelőtt volt-egész dokumentumfilmet készítettek az SVR-ről (orosz külügyi szolgálat). Ebben a dokumentumfilmben az SVR igazgatója körbejárta és találkozott kadétokkal, tisztekkel, akik kiképzésen vettek részt, és az egyik jelenetben az íróasztalon volt — nem tudtam megmondani, hogy ez az egyik konkrét kézikönyv volt — e, de nagyon is ebből a műfajból származott. Tehát, ez azt mutatja, hogy még mindig a saját archívumukba merülnek, hogy ezzel foglalkozzanak.