kilépett az induláshoz?

teljes mértékben betartjuk a közösségi tolmácsolási szolgáltatások nemzeti szabvány útmutatóját

a közösségi tolmácsolási szolgáltatások nemzeti szabvány útmutatója A Healthcare Interpretation Network – HIN kezdeményezése Az AILIA, az ACCTI és a CLC együttműködésével.
Healthcare Interpretation Network

a Multi-Languages Corporation a kanadai nemzeti szabványok szerint tanúsított Tolmácsolási szolgáltató a közösségi tolmácsolási szolgáltatások számára NSGCIS-AILIA

a magas színvonalú tolmácsolási szolgáltatások nyújtása közös felelősség. A tolmácsszolgáltatóknak( USA), tolmácsoknak, tolmácsoktatóknak és ügyfeleknek (a szolgáltatások felhasználóinak) együtt kell működniük, meg kell érteniük szerepüket és felelősségüket, és el kell kötelezniük magukat a magas színvonalú tolmácsolás biztosítása mellett. A közösségi tolmácsolási szolgáltatások új nemzeti szabvány útmutatója biztosítja a professzionális CI szolgáltatások alapját.

tolmácsok feladatai, feladatai és gyakorlati normái

a tolmács megkönnyíti a szóbeli kommunikációt azáltal, hogy a lehető leghűségesebben közvetíti az üzenetet két olyan fél között, akik nem osztoznak közös nyelven.

a tolmács Etikai Kódexe

pontosság és teljesség

a tolmácsnak mindkét nyelven pontosan kell tolmácsolnia. Pontos értelmezéssel olyan értelmezést értünk, amely megőrzi az üzenet jelentését, az egyes beszélők (magas, alacsony vagy mindkettő) nyilvántartását kihagyások, kiegészítések, torzulások vagy változtatások nélkül. Ezenkívül a tolmácsnak teljesítenie kell az általa elfogadott megbízást.

titoktartás

a tolmács:

  • minden körülmények között tiszteletben kell tartania az összes fél titkosságát és magánéletét, hacsak a törvény másként nem rendelkezik
  • el kell kerülnie a felesleges kapcsolatot minden féllel. A tolmács által kezdeményezhető kapcsolatfelvételnek a nyelv megértésére, a találkozó részleteire és a nem angolul beszélő számára szükséges összes információra kell vonatkoznia, csak az ügyfél kérésére

pártatlanság és összeférhetetlenség

a tolmácsnak pártatlannak kell maradnia. Soha nem fog egyetlen fél nevében sem képviselni, nem vesz részt vitában, nem ad tanácsot vagy nem fejez ki személyes véleményt a találkozás ügyéről, nem szűri a kommunikációt, nem közvetít vagy reagál a felek bármelyikére. Ezenkívül a tolmács nem folytathat személyes vagy egyéb üzleti tevékenységet a tolmácsolási megbízás során a lefoglalt időn belül vagy azon kívül (ha a helyszínen belül van) a professzionalizmus fenntartása és az esetleges összeférhetetlenség elkerülése érdekében.

gyakorlat korlátozása

a tolmácsnak ismernie kell nyelvi korlátait, és el kell utasítania azokat a feladatokat, amelyek a kompetenciáján túlmutató ismereteket, nyelvi vagy egyéb készségeket igényelnek.

a tolmács a megbízás ideje alatt egyetlen fél számára sem végezhet tolmácsoláson kívül más szolgáltatást, és be kell tartania a tolmácsok Etikai Kódexét.

elszámoltathatóság

a tolmácsnak elszámoltathatónak kell lennie (teljes mértékben tisztában kell lennie a felelősséggel és a kockázattal kapcsolatos kérdésekkel). A felelős tolmácsnak fel kell ismernie a tolmácsolási hibákat, és meg kell próbálnia azokat kijavítani, még akkor is, ha a megbízás lejárt.

szakmai fejlődés

a tolmács

  • kell keresni a szakmai fejlődés tanfolyamok fenntartása, javítása és bővítése Tolmácsolási készségek és az általános ismeretek révén öntanítás, formális és informális továbbképzés
  • meg kell szerezni a megfelelő terminológia és fokozza a/tudását létrehozásával és frissítésével terminológia fájlokat
  • meg kell keresni értékelő visszajelzést és a gyakorlatban önértékelés a saját/előadása

minden fél tisztelete

a tolmácsnak tiszteletet kell mutatnia minden fél iránt részt vesz a tolmácsolási megbízásban, beleértve az önbecsülést, az ügynökségeket, a szolgáltatókat és ügyfeleiket.

Vélemény, hozzászólás?

Az e-mail-címet nem tesszük közzé.