Koreai részecskék mindennapi használatra

lehet, hogy új vagy a koncepcióban, de a részecskék a koreai részét képezik, amelyeket minden nap használnak. Valójában ezek a koreai részecskék szinte minden mondatban megtalálhatók, ha nem az összes!

de fontos megtanulni, hogyan kell helyesen használni őket. A mindennapi használatra szánt koreai részecskéket lefedjük, hogy megtanuljon Kompetens koreai beszélővé válni.

 többnemzetiségű gyerekek könyveket olvasnak egy asztalnál

többnemzetiségű gyerekek könyveket olvasnak egy asztalnál

itt van egy ingyenes PDF útmutató, amelyet letölthet és magával vihet:

bemegyünk a koreai nyelvtan néhány legfontosabb részébe, amelyeket rendszeresen használ. Ha még nem tudja, hogyan kell olvasni a Hangeult (a koreai ábécét), itt egy óra alatt megtanulhatja. Néhány hasznos forrás a koreai tanulmányi tervről, menjen ide.

~은/는 (~ eun / neun | Téma/Témakör)

kezdjük a legalapvetőbb (de az is trükkös) részecskék tanulni, amelyek ~은/는 (~eun / neun), illetve ~이/가 (~i / ga).

miért olyan trükkösek ezek? Mindkettőt arra használják, hogy jelezzék a témát a mondatban, így szinte azonosak a használatban, ami zavart okozhat. Mondatok létrehozásakor ügyeljen arra, hogy melyiket fogja használni, kivéve, ha ez nem számít az adott mondatban. A gyakorlatban kapsz a nyitjára őket!

a ~fő/fő (~eun / neun) részecskéket a mondat témájának megjelölésére is használják, ahol a jelentés eltér a ~fő/fő (~i / ga) – tól. Végül használhatjuk a xhamsteret (Eun), ha az utolsó szótag mássalhangzóra végződik, és a xhamsteret (neun), ha magánhangzóra végződik. Íme néhány példa arra, hogy a használata ~ fő / fő (~eun / neun):

na i (naneun)

tanár (seonsaengnim) tanár (seonsaengnimeun)

az egyik első módja annak, hogy megértsük a különbséget ~eun/neun) és~i / ga között, hogy az ~eun/neun-nal hangsúlyozzuk a mondat vagy a téma fő pontját. Ez ugyanaz a funkció, Ha ez a saját egy mondatban, és akkor is, ha ez párosítva~i / ga.

a kettő közötti másik egyértelmű különbség az, hogy az~eun / neun felhasználható egy általános tény megállapítására. A ~(~i/ga) azonban nem használható ilyen módon.

észreveheti, hogy ezek a részecskék elhagyhatók néhány általános koreai kifejezésben. Ez normális a beszélt koreai nyelven, és gyakran a filmekben, drámákban és dalokban. A koreai kultúra a gyorsaságra és a rövidségre helyezi a hangsúlyt, így a részecskék kihagyása és a szavak rövidítése a Koreai mindennapi élet normája.

~이/가 (~i / ga | Tárgy)

Mint már említettük, sok esetben használhatja a tárgy részecskék ~이/가 (~i / ga), illetve ~은/는 (~eun / neun) szinonimaként. Idővel megtanulod megkülönböztetni a kettőt, csak azzal, hogy észreveszed, hogyan hangzik az egyes mondatok, de még mindig jó arra összpontosítani, hogy miben különböznek egymástól.

itt van egy egyszerű trükk, hogy megmagyarázza a különbséget a ~(~Eun/neun) és a ~(~i / ga) között):

  • bár használhatod a~6/Eun (~Eun / neun) szót valaki foglalkozásának vagy állampolgárságának vagy hasonlóinak leírására, vagy leírhatsz valakit vagy magadat egy melléknévvel, nem használhatod a ~ ~ i/ga (~i / ga) szót ugyanerre. Gondoljunk csak a ~ (~Eun / neun) tárgyjelölőkre, amelyeket leíró mondatokkal kell használni.
  • hasonlóképpen, ha azt akarja leírni, hogy Ön vagy valaki más fog tenni valamit, akkor jobb, ha a ~6/XNUMX (~i / ga) – t használja, nem pedig a ~Eun/neun-t. Gondoljunk tehát a ~ ~ / ~ (~i / ga) tárgyjelölőkre, amelyeket a műveletekhez kell használni.
  • amikor egy beszélgetés során egy új témáról beszélnek, a koreaiak a téma megjelölésére használják a (~i/ga) dátumot. Miután a témát deklarálták, és a beszélgetésben részt vevők számára ismert (témává vált), akkor gyakran használják a xhamstereket (Eun/neun).

de ne feledje, ez nem mindig így van. A gyakorlattal könnyebb lesz, ezért nézze meg ezeket a példákat, és nézze meg, felismeri-e a különbséget.

példamondatok, melyek a ~főnévi/főnévi (~eun / neun) és ~főnévi/főnévi (~i / ga):

diák vagyok!

(naneun haksaengieyo)

boldog vagyok!

(naneun haengbokhaeyo)

tanárunk Amerikai, tanárunk Amerikai

(uri seonsaengnimeun migukinieyo)

én adom le a rendelést!

(naega jumuneul halgeyo)

a barátom most jön. A barátom szereti a koreai ételeket. A barátom most jön át. A barátom szereti a koreai ételeket.

(Jigeum nae chinguga ogo isseoyo. nae chinguneun hangung eumsigeul joahaeyo)

koreai étel a legfinomabb bibimbap. Ami a koreai ételeket illeti, a bibimbap a legfinomabb.

(Hangung eumsigeun bibimbabi jeil masisseoyo)

*Megjegyzés: Az utolsó példában a koreai étel téma, a Bibimbap pedig téma.

~/(~eul / reul / Object)

ezt a részecskét használják az objektum jelölésére a mondatban. Amikor az utolsó szótag mássalhangzóval végződik, akkor használja, ha pedig magánhangzóval végződik, akkor használja.

példamondatok a ~/(~eul / reul) használatával:

könyvet olvasok 6036>

(naneun chaekeul ilgeosseoyo)

Egyél banánt! Egyél egy banánt!

(bananareul meogoyo!)

jól érzem magam, mert új ruhát viselek. Jó érzés új ruhát viselni.

(sae oseul ipeunikka gibuni johayo.)

kérjük, tartsa meg a titkot. Kérjük, őrizze meg a titkot.

(bimireul jikyeojuseyo.)

szeretne meleg teát inni? Gyerünk, igyunk egy forró teát?

( ttatteuthan chareul masilkkayo?)

주말에 친구와 영화를 볼 거예요. A hétvégén filmet nézek a barátommal.

(jumare chinguwa yeonghwareul bol geoyeyo.)

figyeljük meg a tárgy részecskék ezekben a példákban? A részecskék többféle típusa gyakran egyetlen mondatban játszik szerepet.

 ember fut az óra ellen

ember fut az óra ellen

~(~E / idő / hely)

ez a részecske mind az időt, mind a helyet jelzi. A helyszín kifejezheti, hogy hol vagy vagy voltál, vagy hová mész, vagy hol van valami. Az idő pedig kifejezheti azt az időt vagy napot, amikor valami történik.

példamondatok használata ~(~e):

6035> iskolában vagyok

(jeoneun haggyoe isseoyo)

hétfőn megyünk busanba

(URI woryoire busane galgeoeyo)

valami, amit meg kell ‘ ll kell szokni, hogy megértsék a használata részecskék (valamint a különböző szókincs) alapján összefüggésben a mondat. A fenti mondatban fel lehet ismerni a két különálló használatát a (Z) (E) – nek a használt szavak alapján, a (Z) (D) (D) és a (Z) (D) (D) szavak alapján.

~ ++ (~eseo | location)

bár a ~(~ese) is helyet jelöl, használata egészen más, mint a ~(~e). A ~(~ese) használatakor azt a helyet hangsúlyozza, ahol valamit csinál vagy tett, kivéve, ha a mondat Igéje a ^ (itda), ebben az esetben a CA) – t használja.

példamondatok, amelyek ~xhamsteren (~ ese)alapulnak:

a kávézóban végeztem a házi feladatomat

(khapheeseo sukjereul haesseoyo)

a ~at (~ ese) előnyeit is kihasználhatja, amikor leírja, hogy valami olyan, mint valahol. Például:

az árak Norvégiában a legmagasabbak

(mulganeun noreuweieseo gajang nopayo)

~at (~ ese) a “from”kifejezésre is használható. Például:

Indonéziából származom

(jeoneun indonesiaeseo wasseoyo)

vegye figyelembe az árnyalatot, hogy a hely Hogyan hangsúlyozza a használat során (eseo).

Végül, itt (yeogi)/ott (geogi) / ott (eogi), csak csatolja a ~seo-t.

~to/to/(~kke/ege/hante | adni valakinek valamit)

ezek az űrlapok mind azt jelzik, hogy adsz valakinek valamit.

példamondat hante használatával:

pénzt kölcsönöztem a nagy testvéremnek

(oppahante doneul billyeosseo)

a különbség mindegyik között egyszerűen az udvariasság szintje. a KKE tiszteletbeli szintű, az ege formális lengyel, a hante pedig informális és alkalmi. A koreai tiszteletről itt olvashat bővebben.

~ kkeseo/eseo/hanteseo | kapni valamit valakitől

ezek a markerek ugyanolyan udvariassággal rendelkeznek, mint a fenti társaik. Technikailag nincs szükség a~xhamsterre (~seo) a végéhez csatolva, hogy világossá tegye a jelentést, de jó, ha a differenciálódást megtartja, amikor még mindig új koreai tanuló vagy.

~ons (~ do | is)

~ons (~do) egy adalékot jelöl, “too” és “is”alakban. Akkor csepp ~ Ft / Ft (~ eun / neun) vagy más részecskék használata esetén ~Ft (~do).

példamondatok használata ~xhamsteren (~do):

szeretem az ősrobbanást, én is szeretem az ősrobbanást

(nado bikbaengeul johahaeyo)

a Yonsei nyelvi Intézetbe megyek, én is részt veszek a Yonsei koreai nyelvi Intézetbe

(nado yeonseeohakdangeul danyeoyo)

én is Angliából származom

(Nado Yeongguksaramieyo)

young boy látszó at egy térkép

young boy látszó at egy térkép

~as | as (~euro / ro / irány és több más jelentés)

as / as (~euro / ro) egy multifunkcionális részecske. Kezdetnek, akkor tudja használni, hogy kifejezze a helyet, ahol valami történik, így a jelentése hasonló ~ ++ (~e).

például:

6035>el akarok menni a szupermarketbe tejet vásárolni

(ujureul syupeoro sareo garyeogo haeyo)

használhatja azt is, hogy kifejezze az eszközt, a módszert, a nyelvet és így tovább, hogy valami történik. Például:

megyek Olaszországba vonattal

(gicharo italliae galgeoeoyo)

festettem akvarellekkel

(suchaehwaro geurimeul geuryeosseoyo)

válaszoltam, hogy a személy koreai

(geu saramhante hangukmallo daedabeul Jwosseoyo)

ezt a részecskét akár arra is felhasználhatja, hogy kifejezze, mit evett egy adott étkezéshez. Például:

eszem zabkása reggelire minden reggel

(maennal achimsiksaro jukeul meokeoyo)

csatolásával ~(eu) ro jjok akkor létre a jelentése “az irányt of_”. Csatolhat (jjok) főnevekkel és néhány irányszóval is. Például:

így

(geujjokeuro)

dél felé(dél felé)

(namjjokeuro)

emberek felé(emberek felé)

(saramjjokeuro)

(saramjjokeuro)

(saramjjokeuro)

(saramjjokeuro)

(saramjjokeuro)

(saramjjokeuro)

(saramjjokeuro)

~from (~Buteo | start)

a ~from (~Buteo) leggyakoribb használata jelzi, ha valami elindul.

példamondatok a ~from (~buteo)használatával:

a múlt hónapban tanultam koreait, a múlt hónapban kezdtem el koreait tanulni

(jeoneun jinandalbutheo hangukeoreul baewosseoyo)

a (~buteo) – tól a ~(~eseo) – hoz hasonló módon is használható, ahol a különbség inkább a mondat árnyalatában, mint a jelentésben van. Általában olyan mondatokra van fenntartva, ahol a ~kkaji-t tartalmazná a szerkezetében. Például:

séta otthonból az iskolába 6.

(jibbutheo haggyokkaji georeo danyeoyo)

valójában gyakori a ~from (~buteo) és a ~to (~kkaji) kombinálása, ahol a ~to (~buteo) jelzi a kiindulási pontot és a ~to (~kkaji) végét.

például:

záróvizsgáink holnap kezdődnek és a jövő hét végéig tartanak

(gimalgosaneun naeilbutheo daeumjumalkkaji isseulgeoeyo)

végül csatolhatja az első szót (cheoeum), ami azt jelenti, hogy “első”, a ~ – tól (~ buteo), hogy kifejezze “a kezdetektől”. Például:

az angol nyelvtanulás kezdettől fogva nehéz volt! az angol nyelvtanulás kezdettől fogva nehéz volt

(yeongeoreul baeugiga cheoeumbutheo eoryeowosseoyo)

~ig (~ kkaji | ig)

~ig tipikusan “véget” jelent, pontosabban “amíg”, és időben és helyen egyaránt működik. Használhatod azt is, hogy “to”, gyakran együtt használják a ~to (~ eseo), bár a ~to (~eseo) használata nem mindig szükséges, és a ~to (~ kkaji) önmagában egyértelmű marad a jelentésében.

példamondatok használata ~amíg (~kkaji):

sétáltam, amíg itt otthonról

(jibeseo yeogikkaji georeoseo wasseoyo)

meg kell várni, amíg holnap a vizsga eredménye

(sihyeomgyeolgwareul naeilkkaji gidaryeoyahaeyo)

mi lesz a vizsga Busanban a 8. – tól a 12. – ig

(urineun 8ilbutheo 12ilkkaji busane isseulgeoeyo)

ha kombinálni szeretné a ~kkaji-t a korábban említett Az elejétől (cheoeumbuteo) az “elejétől a végéig” kifejezéshez A ~ – ig (~ kkaji) csatolandó szó véget (kkeut) jelent, ami “véget”jelent.

például:

olvastam, hogy a könyv az elejétől a végéig egy nap

(haruane geu chaekeul cheoeumbutheo kkeutkkaji ilgeosseoyo)

~deul | többes

a markerek (deul) jelzik plical. Azonban kizárólag jelölőként használják, amikor emberekről beszélnek (furcsa lenne olyan főnévvel használni, mint egy gyümölcs). Tény, hogy az embereken kívül nem olyan gyakori a többes szám használata,és nem feltétlenül szükséges az emberekkel is. Azokban az esetekben, ha többes számot szeretne megadni, nézze meg a példákat.

példamondatok használata ~főnévi igenév (~ deul):

Ismerd meg a barátaimat még ma, ma találkozom a barátaimmal

(onweul chingudeureul mannayo)

ők egy másik országban élnek, míg ők egy másik országban élnek

(geudeureun dareun naraeseo sarayo)

amikor a koreaiak koreaiul beszélnek hozzád, akkor észreveheted, hogy kihagyják ezt a részecskét. Ez gyakori a koreai beszélgetésekben.

lehetőség van a birtokos forma hozzáadására, amelyet hamarosan bemutatunk Önnek.

~(~férfi | csak)

ez a jelölő a “csak” szó kifejezésére szolgál, és a főnevekhez van csatolva.

példamondatok, amelyek ~főt használnak:

csak tegnap ittam sört! .. csak tegnap ittam sört!

(eoje maekjuman masyeosseoyo)

csak hazugságokat mond

(geuneun geojitmalman haeyo)

nem csináltam mást, mint egész nap tanultam

(harujongil gongbuman haesseoyo)

~of (~ UI | birtokos)

meglehetősen egyenesen előre, a ~of (~ UI) részecske birtoklást jelez. Ahhoz a személyhez kapcsolódik, aki a tárgyat birtokolja, hasonlóan az angol nyelvhez.

példamondatok a ~ of (~ui)használatával:

tanár kocsiját, a tanár kocsiját,

(seonsaengnime cha),

az illető barátnőjét, az illető barátnőjét, az illető barátnőjét,

(geu sarame yeojachingu),

az én házam, az én házam, az én házam, az én házam, az én házam, az én házam, az én házam, az én házam, az én házam, az én házam, az én házam, az én házam, az én házam, az én házam, az én házam, az én házam, az én házam, az én házam, az én házam, az én házam, az én házam, az én házam, az én házam, az én házam, az én házam, az én házam, az 4036>

a “My” esetében, különösen a hétköznapibb na használatakor, lerövidítheti a My(NAUI) – ról a My(Nae) – re. Mint ez:

② macskám

(nae goyangi)

négy serdülő áll együtt

négy serdülő áll együtt

~(~gwa/wa | és / with / as with)

ezekkel a részecskékkel jelöljük az “and” – t vagy a “with” – t. A ~ (~GWA) szót mássalhangzó után, a ~ (~wa) szót pedig magánhangzó után használjuk.

példamondatok, amelyek ~főnévi igenév/főnévi igenév (~főnévi igenév/főnévi igenév):

reggelire zabkását és kávét ettem

(achimshiksaro jukgwa kheophireul meogeosseoyo)

reggelire gabonapelyhet és kávét ettem

ma moziba megyek a barátommal (oneul namjachinguwa yeonghwareul boreo gayo) ma moziba megyek a barátommal

~Irang/rang/és | With/as

ez a részecske közel azonos a~és/wa használatával. Csatolnia kell a ~ irang szótagot mássalhangzóval végződő szótaggal, a ~ rang pedig egy magánhangzóval végződő szótaggal. A fő különbség a s ~과/와 (~gwa/wa) ez ~이랑/랑 (~irang/rang) több alkalmi használata is több közös hallani beszélt, mint látni a szöveget.

~(hago | és/vele/mint vele)

~(hago) egy másik részecske jelentése “és” és”. Használható mind magánhangzókkal, mind mássalhangzókkal.

~(~go | kötőszó)

a ~(~go) részecske két művelet összekapcsolására szolgál, amelyek egymás után történnek, egy mondatba, vagy egy cselekvési igéhez, vagy egy leíró igéhez csatolva.

példamondatok használata ~főnévi igenév (~go):

shawohago jameul jalgeoeyo

6035>6019 e részecske segítségével két azonos témát leíró melléknevet vagy egy hasonló témát leíró két mondatot is egy mondatba kapcsolhat.

például:

ő egy okos és szorgalmas diák

(geu sarami ttokttokhago bujireonhan haksaengieyo)

az illető egy okos és szorgalmas diák

és igen, akkor is használja a ~részecske együtt a múlt feszültség!

Vélemény, hozzászólás?

Az e-mail-címet nem tesszük közzé.