Benvenuti nel Corano arabo Corpus, una risorsa linguistica annotata per il Santo Corano. Questa pagina mostra sette traduzioni parallele in inglese per il dodicesimo versetto del capitolo 8 (sūrat l-anfāl). Clicca sul testo arabo qui sotto per vedere parola per parola i dettagli della morfologia del versetto.
Vai
Capitolo (8) sūrat l-anfāl (Il bottino di guerra)
Sahih Internazionale: quando il tuo Signore ispirato agli angeli, ” Io sono con voi, così rafforzare coloro che hanno creduto. Io getterò terrore nei cuori dei miscredenti, colpisci il collo e colpisci da loro ogni dito.”
Pickthall: Quando il tuo Signore ispirò gli angeli, (dicendo): Io sono con te. Fa ‘ che quelli che credono restino saldi. Getterò timore nei cuori dei miscredenti. Poi colpisci il collo e colpisci ogni dito.
Yusuf Ali: Ricorda che il tuo Signore ha ispirato gli angeli (con il messaggio): “Io sono con te: dai fermezza ai credenti: infonderò terrore nei cuori dei Miscredenti: colpisci sopra il loro collo e colpisci tutte le loro punte delle dita.”
Shakir: Quando il tuo Signore ha rivelato agli angeli: Io sono con voi, quindi rendere fermi coloro che credono. Farò cadere il terrore nei cuori dei miscredenti. Quindi colpisci le loro teste e colpisci ogni dito di loro.
Muhammad Sarwar: Il tuo Signore ispirò gli angeli dicendo: “Io sono con te. Incoraggiate i credenti. Io getterò il terrore nei cuori dei non credenti e tu colpirai le loro teste e le loro membra;
Mohsin Khan: Quando il tuo Signore ispirò gli angeli: “In verità, io sono con voi. mantenete saldi coloro che credono. Io getterò terrore nei cuori dei miscredenti, colpiscili sul collo e colpiscili su tutte le dita delle mani e dei piedi.”
Arberry: Quando il tuo Signore rivelava agli angeli: “Io sono con te, conferma i credenti. Io getterò nel cuore dei miscredenti il terrore; colpisci il collo e colpisci ogni dito di loro!’