Investigating Bones

Stagione 1
EPISODIO 11 – ‘LA DONNA IN MACCHINA’
B & B viene coinvolto in un caso in cui il corpo bruciato di una donna viene trovato in un’auto e ci sono tracce che suo figlio è stato rapito. Sospettano di suo padre, Carl Decker, ma mentre approfondiscono, scoprono che è sotto protezione testimoni. È un testimone federale in un caso contro una società denominata KBC Systems che, secondo lui, ha realizzato armature difettose (consapevolmente) e le ha inviate in Iraq dove è costato la vita a diversi millitari. Il dipartimento di giustizia non vuole che sappia cosa è successo con sua moglie e suo figlio, ma B&B non sembra felice di questo.
La vittima si rivelò essere un’immigrata di nome Polina che arrivò negli Stati Uniti nel 1994 con sua sorella e che in seguito si sposò con Carl Decker. Hanno un figlio di 8 anni di nome Donovan.
Il Dott. Goodman presenta l’agente Samantha Pickering che eseguirà una revisione della sicurezza per il Dipartimento di Stato. Dal primo momento, Hodgins non sembra soddisfatto dell’idea – urlando copertura e cospirazione. Ma Pickering intervista tutti tranne Hodgins-avvistando che non è una minaccia che ovviamente infastidisce ancora di più Hodgins.
Quando l’agente Pickering intervista Brennan, fa una domanda su un uomo di nome Juan Guzman quando era a Cuba. Brennan prende molto tranquillamente il telefono e parla con qualcuno che poi parla con l’agente Pickering e (adoro questa parte) le dice di aspettare lì finché qualcuno non viene a distruggere i suoi appunti.
I rapitori mandano a Booth il dito dei ragazzini e la situazione diventa più disperata. Alla fine trovano il ragazzo, ma è molto spaventato e si rifiuta di lasciare che Booth lo prenda fino a quando non usa la parola in codice: Paladino, che il padre del ragazzo ha detto che dovrebbe usare.
B & B discutere di portare i bambini in questo mondo-Brennan non vuole prendere il cambiamento per esporre il suo bambino alla violenza nel mondo, ma Booth dice che tutto vale la pena ed è più felice di essere un padre di ieri:
Brennan: Non capita spesso di aiutare a salvare qualcuno prima che muoia.
Booth: Oh inferno, Ossa, ogni volta che si cattura un assassino si salva la sua prossima vittima.
Brennan: No, questo è diverso.
Booth: Sì. Sei ancora contento che tu non abbia figli?
Brennan: Sì. Perché?
Stand: Guardando quel ragazzo e suo padre, pensavo avessi cambiato idea.
Brennan: No. Sei ancora contento di avere un figlio?
Stand: Gladder oggi rispetto a ieri.
Brennan: Non ha alcun senso.
Booth: Sì, è complicato.
Brennan viene intervistata per l’uscita del suo libro, ma l’intervista è un po ‘ tesa e imbarazzante … alla fine dice che ha pianificato di non avere mai figli che sconvolge l’intervistatore. Booth è lì per incoraggiarla e tira le facce per farla sorridere un po ‘ ed essere meno imbarazzante, ma non aiuta:
Booth: Sai, se funziona, ti comprero ‘ un cucciolo.
Brennan: Sarebbe sconsigliabile. Non mi hai mai detto come stavo stamattina. Ti ho chiesto, come ho fatto, e hai detto che ne parleremo in macchina, ma non l’abbiamo fatto.
Booth: (leggermente titubante) È stata la tua prima intervista televisiva?
Brennan: Sì.
Booth: E ‘ stato bello, sai, per la tua prima intervista.
Brennan: Questa è stata una risposta qualificata.
Booth: Cosa? No, era vivace. (cerca di andarsene)
Brennan: Lively? Che razza di parola e’?
Stand: (evasivamente) È un aggettivo, anche se ironicamente la maggior parte delle parole che finiscono in “-ly” sono avverbi, come “ironicamente”.
Brennan: Ok, cosa ho fatto di sbagliato?
Booth: Forse la prossima volta, raccontare una storia divertente. Oh, e non dire mai che non ti piacciono i bambini.
Brennan: Non ho detto che non mi piacciono i bambini, ho solo detto che non ne volevo.
Booth: In TV, è la stessa cosa
B & B Moments:
Brennan: Perché non prendiamo mai la mia macchina?
Booth: Hai giubbotti antiproiettile nel bagagliaio?
Brennan: No.
Booth: Ecco perché.
Agente Pickering: Non ti ho visto in televisione questa mattina Dr. Brennan?
Brennan: Come potrei sapere cosa hai visto in televisione? Booth, devo parlarti.
Agente Pickering: Sì definitely era sicuramente lei.
Goodman: Forse il tuo lavoro fino a Dr. Brennan.
Brennan: Mi hai appena detto di non saltare a una conclusione.
Booth: Senza offesa.
Brennan: No, avevi ragione! E ‘ solo che di solito devo dirtelo.
Booth: Bene, il nostro rapporto ha preso una svolta completamente nuova.
Booth: Bones di solito mi piace la tua compagnia, ma è in momenti come questo che mi dai un po ‘ di qualcosa in più su cui lavorare.
Ossa: Ti piace la mia compagnia?




Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato.