usi Speciali della Giapponese verbo 来る (kuru), “venire”

Del verbo Giapponese 来る (‘kuru’) è spesso uno dei primi verbi imparato da studenti Giapponesi, non solo perché è facile da capire, ma anche perché si è utilizzato un po ‘ di frequente, sia nella forma semplice e in pochi gli usi speciali.

Per prima cosa diamo un’occhiata al modo più semplice per usare questo verbo, dove il suo significato è simile a ‘come’ o ‘arrive’.

(Nota: questo verbo ha coniugazione irregolare, vedere la sezione Note in fondo a questo post)

  • たた。
  • Arrivò l’insegnante.

E per una frase leggermente più avanzata:

  • たた。
  • Il mio amico è venuto alla mia laurea. (Nota: entrambe le”mie” sono implicite qui)

E ora per gli usi speciali, dove il significato può deviare da qualcosa che arriva fisicamente in un luogo. Si noti che in questi casi il verbo è solitamente scritto in hiragana comeるる o qualche forma coniugata (たた, ecc.).

Uso speciale 1: usando Kuru per specificare la direzione di un’azione

In giapponese, i soggetti e gli obiettivi delle azioni sono spesso omessi. Un modo in cui la lingua compensa questo è usando il verbo kururu per specificare che qualche azione sta accadendo verso l’oratore o il narratore.

  • Papà ha detto: “Grazie.”
  • Mio padre mi ha detto “grazie”.
  • Il libro è caduto.
  • Il libro cadde verso di me.

In entrambi questi casi dire “僕に” non sarebbe necessario poiché ciò è già implicito.

Uso speciale 2: usareるる per descrivere un’azione che è andata avanti fino al tempo presente

くる può essere usato dopo un verbo nella forma “te” per indicare che l’azione è andata avanti per un po ‘ di tempo fino ad ora.

  • 日本語を独学で勉強してきました。
  • Fino ad ora ho studiato giapponese da solo. (ossia. senza prendere lezioni)

In questo esempio è un po ‘difficile catturare questa sfumatura in inglese, ma puoi pensare di raccogliere esperienza prima di “arrivare” al momento presente.

Uso speciale 3: usareるる per descrivere qualcosa che è cambiato o cambierà

Mettere くる dopo un altro verbo nella forma “te” può anche significare che c’è stato qualche cambiamento che si è verificato o si verificherà.

  • やっと分かってきた。
  • Finalmente capisco ora.

Qui きた (passato diるる) sottolinea il cambiamento tra “non capire” e “capire”. E ‘ interessante notare che in inglese un simile esiste l’uso, per esempio “ho finalmente arrivato a capire”

  • 僕、強くなってきたぞ。
  • Sono diventato più forte.

In questo caso, l’enfasi è sul cambiamento di diventare più forte. In questo caso (e nell’esempio precedente), potresti semplicemente rimuovere くる e coniugare il verbo precedente al passato e la frase sarebbe ancora valida e comprensibile.

  • Sta piovendo.
  • Ha iniziato a piovere.

Se tu fossi rimosso da questa frase, la sensazione di “iniziare” a piovere sarebbe diminuita e finiresti con “It rain”.

Uso speciale 4: imposta la frase “Yatekuru”

Questa frase è per lo più equivalente a venire, anche se mi sembra un po ‘ meno moderna.

  • L’orso è arrivato.
  • Arrivò un orso.

Uso speciale 5: Usando per indicare che tornerai

Normalmente in inglese se partissimo per il nostro lavoro al mattino, diremmo semplicemente”Vado a lavorare”. Tuttavia in giapponese in genere si dice qualcosa come “Vado a lavorare e torno”.

Infatti, l’insieme frase “Andato” è tradizionalmente detto ai membri della famiglia da qualcuno che sta lasciando la casa con l’intenzione di tornare più tardi. La persona che sta dietro dice “いい “dove “いい” viene daいるる che è un modo più educato di dire “るる”. (Confusamente ,いるる può anche significare “andare” o “essere”).

un Altro esempio:

  • 海に行ってくるね。
  • Vado in spiaggia.

Di nuovo qui la frase inglese non dice specificamente “Sto tornando”, anche se è implicita.

Uso speciale 6: Frase “るる ” usato per trasportare o riportare qualcosa.

Questa tecnicamente è solo un’applicazione del primo utilizzo sopra (usando くる per indicare la direzione), ma è una frase comune così buona da memorizzare.

  • Puoi andare in salotto e portarmi un libro?
  • Ti dispiacerebbe andare in salotto e prendere un libro per me?
  • Un amico ha portato un gioco.
  • Il mio amico ha portato un gioco.

Allo stesso modo, è possibile utilizzare quando si toglie qualcosa.

Note

Coming è uno dei pochi verbi in giapponese con coniugazione irregolare. Ecco alcune delle forme coniugate più comuni, per il resto e altri verbi irregolari vedi la voce di Wikipedia sui verbi giapponesi.

  • ‘ masu’form: Come
  • Past: Come
  • Negative: Come
  • Past negative: come
  • Potential: Come

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato.