日本語の非過去(現在/未来)時制、”意志”、意図

日本語の素晴らしいことの一つは、少なくとも英語のような言語と比較して、文法的な時制が比較的少ないことです。 あなたは動詞の各カテゴリの共役を暗記する必要がありますが、時制の一握りを知ることは、かなり遠くにあなたを得ることができます。

この記事では、私が”非過去”時制として学んだ時制、また”現在/未来”時制について話したいと思います。 平易な(すなわち非desu/masu)形式では、辞書で単語を検索する時制であるため、”辞書”形式とも呼ばれます。 ここでは、いくつかの一般的に使用される動詞である”非過去”時制、ちょうど私たちがすべて同じページ上にあることを確認するために:

  • 食べる
  • 食べる
  • 飲む
  • 開く
  • 食べる
  • 食べる
  • 食べる
  • 食べる
  • : open

ご想像のとおり、”非過去”時制は過去にないものを表し、一般的には現在または未来にあることを意味します。 (ちなみに、英語では”-ing”で表現されることが多い進行中のものは、日本語では-te形式と動詞iruのいくつかの形式を組み合わせて使用します。

あなたは、以下の時制が便利なようだが、トレードオフは、動詞が意味する正確に何についてより曖昧さがあることを確認し始めることができます。

簡単な例を見てみましょう:

  • 僕はリンゴを食べる)

これは現在または未来について話しているかどうかを伝えることができますか? 実際には、文脈のうち、この文はどちらかを参照することができます。

部分的または完全に現在時制で書かれた物語の途中にあった場合、これは”私はリンゴを食べる”のように、現在時制で解釈することができます。

しかし、”明日、生きる”という質問に答えて”明日はリンネを語る”と言われた場合”(明日は何をしているのですか?”)、フレーズは、”私はリンゴを食べるだろう”のように、未来を参照してください。

ここでは”will”という言葉が使われていることに注意してください。 この言葉は日本語に存在することに注意するのは興味深いことです。 英語では、”意志”は単に何かが将来起こることを表すことができます(例:”明日雨が降る”)または人の意図を表すことができます(”私は決してそれをしません”)。

しかし、”非過去”形式は常に”意志”を含む文に翻訳されるとは限らないことを理解すべきである。 例えば,

  • 我は我がする(boku ha zutsuu ga suru)

多くの文脈では、この文は”私は頭痛を持っている”と翻訳することができますが、あまりにも多くのアルコールを飲むという文脈で使用された場合、”(私が多すぎると)、私は頭痛を得る”と解釈することができます。

別の例を見て、意図がどのように因数分解されるかを見てみましょう。

誰かがあなたにプレゼントを与え、あなたがまだそれを開いたかどうかを尋ねた場合、これは応答する良い方法でしょうか?

  • 僕はプレゼントを開けない。(ボクハプリゼントをアケナイ)

(注:開けないは負の非過去形の開く)

実際、これは”私は現在を開かない”という意味として解釈される可能性が高いため、恐ろしい答えになります。”

明確にするために、私が上で言及した”-te iru”フォームを使用することができ、これは”現在を開いていない”状態を表します。 また、より明確にするために、単語”まだ”を追加することもできます。

  • 僕はプレゼントをまだ開けていない。 (boku ha prezento wo mada akete inai)
  • I haven’t opened the present yet.

This discussion about ‘non-past’ verbs also applies to i-adjectives (ex: 寒い, “samui”) since those have an embedded verb (in the sense of “it is cold”).

For example:

  • 明日は寒いよ。(Ashita ha samui yo)
  • Tomorrow it will be cold.

(Note: here the “yo” particle gives the connotation that new information is being presented to the listener. 文はそれなしで文法的に正しいですが、それは私には少し乾燥しているように感じます。)

ここでは明日(“tomorrow”)が指定されているため、未来について話していることは明らかであるため、翻訳では”will”が使用されています。

同じことを少し曖昧な方法で述べるもう一つの方法は、動詞のku形式の後になるという言葉を使用することです:

  • 明日は寒くなるよ。(あしたはさむくなるよ)
  • 明日は寒くなります。

ここでは”意志”の感覚がさらに強くなっています。 この”意志”のインスタンスは、誰かの意図を指すのではなく、将来起こると予想される、または知られているものを指していることに注意してくださ

最後に、非過去動詞時制の意味を明確にするのに役立ついくつかの単語や表現があります。 私はあなたにこれの一つの例を与えてみましょう。

  • いつか分かるよ。 (いつかわかるよ)

これを文脈に入れるには、いつかあなたが最終的に何かを理解することをあなたに伝えていると想像してください。 「分かかる」は非過去の形であるため、現在または未来を指すことができます。 “いつか”(someday)は、私たちが未来を話していることを明確にするのに役立ちますが(実際にはこの文はそのまま使用することができます)、将来的に”来る”何かを表現するために使用される”-なる”(〜you ni naru)の形を使用することができます。

  • いつか分かるようになるよ。 (itsuka wakaru you ni naru yo)
  • Someday you’ll understand.

Here is another example which works off the non-past potential verb tense (ex: 食べられる, “to be able to eat”), which is basically equivalent to “〜ことができる” (ex: 食べることが出来る).

  • 毎日弁きょうしたら、小説を読む(毎日弁きょうしたら、小説を読む)

誰かがあなたがここで言おうとしていることを推測することができますが、動詞”読む”(読むことができる)は、現在または未来を参照することができるた

この文が未来について話していることを明確にするために、”-you ni naru”は、将来(今はできない)何かをすることができることを表現するために再び使用す

そのパターンを使用すると、次のようになります:

  • 毎日勉強したら、小説を読めるようになる。
  • If (I/you) study every day, (I/you) will be able to read novels.

Thanks for reading!

(Note: The volitional verb form is another way to express will in Japanese.)

(Visited 1,997 times, 1 visits today)
Like Loading…

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。