英語の親族用語の簡単な歴史

X

プライバシー&クッキー

このサイトはクッキーを使用しています。 継続することにより、あなたはそれらの使用に同意します。 Cookieの制御方法など、詳細についてはこちらをご覧ください。

分かった!

広告

現代の標準英語では、以下の基本的な親族用語が存在します:

父、母、叔父、叔母、いとこ、兄弟、姉妹、甥、姪、夫、妻、息子、娘。

複数の単語や用語からなるフレーズは、grand-やgreat-のような接頭辞や-in-lawのような接尾辞を介して、より基本的な単語から定期的に派生しています。 いとこは、”直接の祖先または子孫ではない親戚”の感覚ではなく、”最初のいとこ、すなわち叔父または叔母の子供”の感覚に基づいてここに含まれています。 親、兄弟、配偶者、子供のようなジェンダーに中立的な用語は、参照者の性別がわかっている場合、英語で性別固有の用語を使用することが常に好ましいため、これらの用語は性別固有の用語ほど基本的ではないため、含まれていません。

英語の親族用語システムは、エスキモー親族用語システムの完璧な例です。 エスキモーの親族関係の用語は、父系と母系の祖先の間に区別がなく、核家族に重点が置かれている二国間社会で期待される用語の一種です。

古い英語では、システムが異なっていました。 古英語の基本的な親族関係の用語は次のとおりです(Bosworth-Toller Anglo-Saxon Dictionaryから):

fæder’father’、fædera’paternal uncle’、faðu’paternal aunt’、mōdor’mother’、šam’uncle、esp。 母方の祖母、mōdriče’叔母、esp。 母方の兄、兄弟、sweostor”妹”、nefa”甥、孫”、nift”姪、孫娘”、swłor”義理の父”、swełer”義母”、tācor”夫の兄弟”、sunu”息子”、snoru”娘”、dōhtor”娘”、āłum”義理の息子、姉妹の夫”。

歴史的証拠が不完全であることが多く、また時間と空間の変化がおそらくあったため、古い英語の親族用語の正確な意味は特定するのが困難で だから、ここに記載されていないいくつかのよりあいまいな言葉、および上記の言葉に追加の感覚があるかもしれません。 したがって、上記のリストは、古い英語の親族用語システムの近いが正確ではない近似として取られるべきである。 この注意点を念頭に置いて、現代の標準英語とは次のような違いが観察されます。

  • 父方と母方の叔父と叔母の区別がなされる。 父方の叔父と叔母、それぞれfúderaとfaúuのための特定の用語がありました。 他の2つの用語、šamとmōdričeは、それぞれ母方の叔父と叔母だけを指していないように見えますが、主にこの意味で使用されていました。
  • nefaとniftという用語は、主にそれぞれ”甥”と”姪”を意味し、それぞれ”孫”または”孫娘”の意味で使用することもできます。 叔父や叔母の用語とは異なり、母方と父方の姪と甥は区別されていなかったが、brołordōhtor”brother’s daughter”のようなより具体的な派生用語を使用することは可能であったことに注意してください。
  • いとこのための古い英語の用語に関する情報を見つけるのは難しいです;それは十分に証明されていないようであり、人々はどこに描かれた区別につ だから私はここにそれのいずれかを含めていません。 しかし、Bosworth-Tollerによると、swłorの「義理の父」はある種の男性のいとこを指すのに使用でき、mōdrißeの「母方の叔母」はある種の女性のいとこを指すのに使用できます。 それはアングロサクソン人がいとこの結婚のいくつかの種類を練習していることを示している可能性があるため、”いとこ”を意味するswæorの使用は特に興
  • 多くの言語と同様に、古い英語には’夫’と’妻’の基本的な用語が欠けていました。’man’と’woman’の言葉は、それぞれwerまたはceorlとwæfまたはcwænが代わりに使用されました)。
  • 古い英語には、それぞれ「義理の父」と「義理の母」の基本的な用語がありました。 また、”義理の息子”と”義理の娘”のための基本的な用語を持っていました:āðumとsnoru。 しかし、アーユムは”姉妹の夫”という追加の意味を持っており、この意味では現代の標準的な英語の義理の兄弟を翻訳しています。 しかし、義理の兄弟はまた、”夫の兄弟”を意味することができ、古い英語はこの意味のために完全に明確な言葉を持っていました:tācor。 “義理の姉妹”については、”妻の妹”または”兄弟の妻”の意味であろうと、古い英語には基本的な用語がなかったようです。

古い英語の親族制度は、モーガンの分類のいずれにもきちんと適合していません。 これは、父方と母方の甥と姪が区別されていないという点で、現代の標準英語のエスキモー親族用語に似ています;しかし、それはスーダンの親族用語システムのより典型的な父方と母方の叔父と叔母の間の区別を行いません。 古い英語のシステムは、スーダンのシステムとエスキモーのシステムの間の移行の状態にあるシステムとして見られるかもしれません。 “妻の妹”の基本的な用語の存在と”夫の兄弟”の基本的な用語の存在は、古い英語社会がpatrilocalだったことを示すものとして取られるかもしれません。

原始ゲルマンの親族関係の用語体系は、もちろん、言語が書面で証明されていないため、知ることはさらに困難です。 しかし、古いゲルマン語(ゴシック語、古ノルド語、古英語、古フリジア語、古ザクセン語、古オランダ語、古高等ドイツ語)の証拠に基づいて、システムの近似を再構築することができる。 以下のリストは、原始ゲルマン語とRinge(2006)の文法であるLehmann(2005-2007)の情報に基づいています。

*fadær’father'(c.f.Goth. ファダル(fadar,on faşir,OHG fater)、*mōdīr’mother’(c.f.Goth)。 mōdar、móðir,OHG muoter),*nefō’、甥孫’るものではない。f. にnefe,OHG nevo),*niftiz’姪,孫’るものではない。f. 略称は「ブラザー」(ブラザー)、「ブラザー」(ブラザー)、「ブラザー」(ブラザー)、「ブラザー」(ブラザー)、「ブラザー」(ブラザー)、「ブラザー」(ブラザー)。 ブロワール・オン・ブロワール・オグ・ブルオーダー(OHG bruoder),*swestær’sister'(c.f.Goth. swistar,on systir,OHG swester),*swehuraz’father-in-law'(c.f.Old Swedish svær,OHG swehur),*swegræ’mother-in-law'(c.f.Goth. スヴァイフラ(swaíhra,on svīra,OHG swigar)、*taikuraz’夫の兄弟’(C.f.OHG zeihhur)、*sunuz’息子’(c.f.Goth. スヌース(sunus,on sunr,OHG sunu)、*snuzō’daughter-in-law’(C.f.OHG snura)、*duhtær’daughter’(c.f.Goth. daúhtar、dóttir,OHG tohter),*aiþumaz’婿,brother-in-law’るものではない。f. OHG eidum).

ゴシック体では、fadarとmōdarのほかに”father”と”mother”の二つの言葉があったことに注意してください。attaとáiñei。 これらのうちの最初のものは、パイの祖先、*átta(c.f.ギリシャ語átta、ラテン語atta、高齢者のためのアドレスの両方の敬意の言葉、およびHittite attas”父”)を持っています。 Ringe(2006)は、ゲルマン祖語のための*atōを再構築します。 しかし、アイシェイの起源は不明である。 *Aiñaz’oath’(古いアイルランドのoethに同族を持っているが、他のインド-ヨーロッパの同族を持っていないので、おそらくケルト語とゲルマン語の両方に入った未知の言語からの借用語である)との類似性は示唆的であるが、それは完全に無関係である可能性もある。 アイエイはまた、起源が不明である*aiñumazに関連している可能性があり、ゲルマン語以外のインド-ヨーロッパ語族、または実際には西ゲルマン語以外の言語では知られていない。

原始ゲルマン語にも叔父、叔母、いとこの用語があったかもしれませんが、再構築するのは困難です。 OEŞAMとOHG ohheimに基づいて、私たちはプロト西ゲルマン*auhaimaz”母方の叔父”を再構築することができます。 これは、*awaz’叔父、祖父’(<プロト-インド-ヨーロッパ*hřéwhõos)+*haimaz’家’から形成された化合物*awahaimazの縮約であるようです。 なぜなら、現代のゲルマン語やインド-ヨーロッパ祖語の化合物は最終的なものであるからです(例えば、elephant shrewは、elephant shrewのようなものではなく、elephant shrewのようなもの An*awahaimazは叔父の一種であるため、この化合物は頭の初期のように見えます。 私はなぜこれが当てはまるのか分かりません。 母方の叔父を示すためのこの化合物の選択も興味深い。 もし*awahaimazが”同じ家に住んでいる叔父”と解釈されるならば、原西ゲルマン語話者は実際に母系社会を持っていたことを示唆している。 父系社会では、妻は結婚後に夫の家に移動し、兄弟を残しているので、人々は母方の叔父ではなく父方の叔父と一緒に大家族に住む傾向があります。 これは、後のゲルマン社会とそれ以前のプロト-インド-ヨーロッパ社会がpatrilocalであったことはかなり明らかであるため、奇妙に見えるかもしれません。 しかし、実際には、国家形成の過程にある社会は一時的な母集団段階を通過する傾向があるという理論があります。 これの詳細については、matrilocal社会についてのTumblrの私のポストを参照してください。

原始ゲルマン人が*hřéwhõosの反射を保存していたという他の兆候があります(多分*awaz?). 古い北欧語はafi’祖母’とamma’祖母’という言葉を持っていました; ammaはおそらく保育園の言葉ですが、Lehmannはafiは*hřéwhõosの反射であると言います(なぜ単語が-v-ではなく-f-を持っているのかわかりませんが)。 “祖母”という語はゴシック語からも借用されており、これは主格単数*awōに対応していると考えられている。 これは、原始ゲルマン語の*awazの女性派生語*awō(<PIE*hřéwhčahī、それまでさかのぼる場合)の子孫かもしれません。

叔父と叔母のための他の古い英語の単語はどうですか? まあ、それらのすべては西ゲルマン語以外の同族を欠いています。 fúderaとmōdriñeは、それぞれ”父”と”母”の言葉の派生物であり、おそらくもともとはそれぞれ”父方、すなわち父の”と”母方、すなわち母の”を意味する形容詞であった。 fañuはまた、「父」という言葉の派生物のようですが、どのプロセスが*fadòrを*fañōに変えるのかはわかりません。 見かけ上のヴェルナーの法則に注意してください!

古い英語にはmǣġ’relative’という単語がありましたが、これはここで定義されている親族の用語ではありません。 旧高ドイツ語での同族、māgはまた、”相対的な”を意味します。 しかし、古ノルド語では、mágrは”結婚による男性の親戚、すなわち義理の息子、義理の兄弟、義理の父”を意味する一般的な用語であり、ゴシック語ではmúgsは具体的には”義理の息子”を意味していた。 この言葉は、他のインド-ヨーロッパ語族には同族を持たず、ONまたはGothとの親族用語であった可能性があります。 その後、再び”相対”は、特に*aişumazが原始ゲルマン語である場合、同じように元の意味であるかもしれません。

インド・ヨーロッパ祖語については、ゲルマン祖語よりもさらに不確実性がありますが、以下の親族項を再構成することができます。

*ph₂tḗrの親るものではない。f. Tocharian億pācer,サンスクリット語pitā、古アルメニアhayr、ギリシャpatḗr、ラテンペイターには、旧アイルランドのathair),*máh₂tēr母’るものではない。f. Tocharian億mācer,サンスクリット語mātā、古アルメニアmayr、ギリシャmḗtērニュー mótė,准教授マティ地区、ラテンmāter、旧アイルランドのmáthair),*h₂éwh₂os’祖父’るものではない。f. ヒッタイト社ḫūḫḫas、古アルメニアソファ一台、コーヒーテーブル、ラテンavus),*bráh₂tēr’兄弟’るものではない。f. サンスクリット語bhrātā、古アルメニアełbayr、ギリシャphrátērニュー brólis,准教授bratrŭ、ラテンfrāter、旧アイルランドのbráthair),*swésōr”の姉妹’るものではない。f. Tocharian億ṣer,サンスクリット語śvasāニュー sesuõ,准教授sestra、ラテンsoror、旧アイルランドのsiur),*swéḱuros’父’るものではない。f. サンスクリット語śvaśura、ギリシャhekurós,アルバニアvjehërr,准教授svekrŭの夫の父’、中南サッカ),*sweḱrúh₂母-in-law’るものではない。f. サンスクリット語śvaśrūs、ギリシャhekurā,准教授svekry、ラテンsocrus),*dayhₐwḗr’夫の兄弟’るものではない。f. サンスクリット語devā,古アルメニアtaygr、ギリシャdaḗr,准教授děverĭ、ラテンlēvir),*yénh₂tēr’夫の兄の妻’るものではない。f. サンスクリット語yātṛ、ギリシャenátērニュー jéntė,准教授jętry),*ǵh₂lōws’夫の姉妹’るものではない。f. ギリシャgálōs’sister-in-law’,准教授zŭlŭva’夫の姉妹’,ラテンglōs’夫の姉妹’),*suHnús/*suHyús’息子’るものではない。f. Tocharian億大豆サンスクリット語sūnú、ギリシャhuiúsニュー sūnùs,准教授synŭ),*népōts’孫’るものではない。f. サンスクリット語のnápāt、ギリシャ語のanepsiós’cousin’、アルバニア語のnip’孫、甥’、古い教会スラヴ語のnetijī’甥’、ラテン語のnepōs’孫、甥’、古いアイルランド語のnïa’sororal甥’)、*snusós’義理の娘’(c.f.サンスクリット語のsnuñā、古いアルメニア語のnu、ギリシャ語のnuós、ラテン語のnurus)、*dūughītīr’娘’(c.f. Tocharian B tkācer,Sanskrit duhitā,Old Armenian dustr,Greek thugátīr,Lithuanian duktī,Old Church Slavonic dīti)

プロト-インド-ヨーロッパ語族の*hřéwhěosと*népōtsにはおそらく女性的な対応があったが、男性的な用語の派生物として形成された。 インド-ヨーロッパ祖語話者の社会はpatrilocalであったことを多くの兆候があります: スヴェーニュロスは妻の父親ではなく夫の父親のみを指していたようであり、”夫の兄弟の妻”の基本的な用語はあるが”夫の妹の妻”ではなく、”妻の兄弟”または”妻の妹”のための再構築可能な基本的なパイ用語があるかどうかは不明である。

親族関係の用語の証拠は、英語話者とその言語的祖先が彼らの歴史のほとんどのために父系であったことを示唆しているように私には見えます。 とはいえ、前述したように、原始ゲルマン*awahaimazは、原始ゲルマン時代の周りに短い母系期間があったかもしれないことを示唆している。 これは決定的な証拠とはほど遠いが、ゲルマン民族がタキトゥスのゲルマニアからある程度母系(またはアヴンクローカル)であった可能性があるという手がかりもあり、国家形成の間の外部戦争に関連している母系のハリス-ディバレ理論が正しいならば、これはその理論の予測であろう。

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。