'キログラム'または'キログラム'–英国英語[閉鎖]

私は、メートル法が(部分的に)英国に導入されるずっと前に、運動帳の裏面に”グラミー”のスペルを見て、小学生として思い出しているようです。cent-やdeci-のような非si下位区分と一緒に)。 しかし、私は50年代に中等学校で化学をしたとき(すべてのメートル法の測定値だった)、それは”グラム”だった、と私は時折フランス語のスペルでメートルユニッ

しかし、私はこれ以上練習帳を持っていないので、私はそれを証明することはできません。

確かに、Biochemical Journalのような英国の科学用語は、(使用されている略語を定義するとき)著者への指示で常に’gram’のスペルを使用していました。

だから、ある意味では、単位を使用して’gram’と綴られたものと、そうではない(ジャーナリスト)とフランス語のスペルが適切だと思ったものとの間に分裂があった。 しかし、私は何年も’gramme’のスペルを見ていません。

後記

反省の上で、私はおそらく’gramme’のスペルが薬剤師によって使用されたという考えを持っていました。 (Google ngramでは機能しない可能性があります)。 偶然、私は70年代に卒業した薬剤師に話していましたが、彼はこれの記憶を持っていませんでした。 私たちは、メートル法の導入前に、薬剤師が”穀物”などを使用していたことを思い出しました! しかし、帝国の措置が放棄されてから、一種のろくでなしのメトリック用語が存在するときに厳格なSI単位用語が導入されるまでの期間があった。 おそらくそれがグラミー賞の全盛期だったのかもしれません。 誰かが60年代から軟膏のチューブを持っていますか?

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。