- 2014 년 7 월 18 일
- 인턴
- 언어학,젊은 언어 인재
태국 사람들에게 말할 때 예의를 갖추려면 태국에서’제발'(‘제발’)이라는 단어가 정상적인 일상 생활에서 거의 들리지 않기 때문에 매우 까다로울 수 있습니다. 일반적으로 영어로 우리는’내가 가질 수 있습니다…..제발?’그러나 태국어로 우리는 단지’나는 원한다’를 의미하는’나는 원한다’라고 말할 것입니다.
그러나’제발’이라는 단어가 많이 사용되지 않더라도 타이어는 실제로 매우 정중 한 언어이며 특별한 의미를 가진 여분의 단어(입자라고 함)를 추가하는 것과 같이 공손함을 표현하는 다른 방법이 있습니다.
알아야 할 가장 중요한 단어는’여성의 경우’또는’남성의 경우’입니다.이 단어는 거의 모든 문장의 끝에서 정중하게 말해야합니다. 예를 들어,길거리에서 누군가와 부딪쳤을 때,그 자체로’죄송/실례)을 의미하는”코르 토드’라고 말하는 것이 아니라,사과가 끝날 때’코르(코르 토드)’또는’크룹’이라는 단어를 말해야합니다. 당신이 말할 때 같은 일이 발생'(사-뭉치-디)'(안녕하세요),'(코-쿤)'(감사합니다),'(마이-펜-라이)'(신경 쓰지/당신은 환영합니다)그리고 거의 아무것도.
일상 연설에서’크루 브(크루 브)’의’아르 자형’소리가 떨어져서’쿠브’처럼 들립니다. 그리고 때로는’카’의 짧은’소리’는 더 긴’아’로 끌려갑니다. 두’카/크룹’은’예’라고 정중 한 방법으로 스스로 사용할 수 있습니다.
‘ค่ะ(Ka)’와’오프라인(Krub)’은 정말 중요한 것을 기억하지만,많은 더 복잡성에 올 때는 정중했습니다. 예를 들어,적절하게 사용해야하는 대명사가 있습니다. 영어로 뭔가 한 단어가있을 수 있지만,태국어는 예의를 변화와 단어의 중요한 배열이있을 것이다. 예를 들어,당신이 원하는 경우 번역하는 단어는’먹어’으로 태국,당신의 선택 사용:
- กิน Kin(일상적인 말씀,비공식 약간)
- ทาน Tahn(일상적인 단어,약간 형식)
- รับประทาน Rap-pa-tahn(매우 공식적인)
- แดก Dairk(아주 비공식,자주 공격)
- ฉัน Chan(에 대해 이야기 할 때 스님)
- เสวย Savoey(에 대해 이야기 할 때 왕과 왕의 가족)
는 대명사를 사용하는 사람에 따라 달라집을 말하다. 예를 들어 누군가에게’나는 태국 음식을 먹고 싶다’고 말하고 싶을 때 비공식적이기 때문에 친구에게’찬촙킨 아한 타이’라고 말할 수 있지만 직장에있을 때는’찬촙 탄 아한 타이’라고 말할 수 있습니다.
따라서’제발’이라는 단어가 일상 타이어에서는 많이 사용되지 않지만 공손함은 입자와 대명사를 통해 표현되며 공손함을 표현하는 것은 태국 문화에서 중요한 역할을합니다.
이 기사를 즐겼습니까? 당신은 설명 우리의 블로그에 관심이있을 수 있습니다 10 일반적인 타이어 속담과 그들이 영어로 무엇을 의미하는지.
저자에 관하여:포이 통차이는 트루로에 있는 리차드 랜더 학교의 15 세 학생으로 현재 영어,프랑스어,중국어를 공부하고 있습니다. 그녀는 도시와 해변을 사랑하며 미래에 번역가 또는 교사로 일하기를 희망합니다.