한국어 문자 속어와 프로처럼 한국어 텍스트!

당신이 한국에 오는 경우,당신은 아마 한국어로 문자 할 수있는 기회를 많이해야합니다. 하지만 당신은 한국어로 텍스트하는 방법을 배울 상관 없어하더라도,이 작은 한국어 문자 메시지 속어 맛있는 가벼운 음식은 텍스트를 통해 한국어 친구를 이해하는 놀라운 일을 할 것입니다. 이 한국어 문자 메시지 속어를 배우고,당신은 당신의 한국어 친구가 킬킬 웃게 만들 수 있습니다. It’s mostly used to express a mild shock or surprise and at times disappointment. This is mainly used as a non-positive response.

Korean texting example #1:
A: 어디야? (Where are you?)
B: 집, 왜? (Home, why?)
A: 헐… 만나기로 했잖아 (heol, we were supposed to meet)

Korean texting example #2:
A: 머리 밀어버렸어! (I shaved my head!)
B: 헐… (heol)

Korean texting example #3:
A: 비둘기 먹었다!! (I ate pigeon!!)
B: 헐… (heol…)

Note: This texting slang is age sensitive. 그것은(주로 아주 젊은 사람들에 의해)사용되지만,20 대 후반까지 사람들이 사용하는 한국어 텍스트에서 볼 수 있습니다..

많은 한국 텍스트 작성자들은 가능한 한 최소한의 손가락 움직임을 사용하기를 좋아합니다. 그리고 이것은 예/확인에 대한 한국어 단어와 완전히 사실이다,2015 년 10 월 23 일(응). 여분의 모음을 입력하여 귀중한 에너지를 낭비하는 대신,사람들은 그것을 완전히 생략하고 텍스트를 생략합니다.

한국어 문자 메시지 예#1:
에이:7646>? (당신은 먹었습니까?)
비: 2018 년 11 월 1 일,서울시 강남구 테헤란로 101(삼성동),2018 년 11 월 1 일,서울시 강남구 테헤란로 101(삼성동) (서둘러 와라!)
B:ㅇㅇ(ok)

ㅋㅋ(kk)대 ㅎㅎ(hh)대 푸하하(puhaha)

상당의”하나””헤헤”사람이 사용하여 ㅋㅋ(kk)또는 ㅎㅎ(hh)을 반드시 진정한 웃음만으로 더 많은 텍스트 필러의 텍스트에서는 한국 친근하거나 더 가볍습니다. 그러나 누군가가 텍스트를 통해 매우 재미있는 농담을 할 수 있다면,많은 사람들이 실제 웃음(또는 적어도 킥킥 웃음)이 진행되고 있음을 보여주기 위해 제 3 자(푸하하)를 사용합니다.

한국어 문자 메시지 예#1:
에이: 학교 안 갔어 ㅎㅎ (I didn’t go to school haha)

Korean texting example #2:
A: 나랑 밥 먹을래? (Do you want to eat with me?)
B: 음.. 별로 ㅋㅋ (Umm.. not really haha)

Korean texting example #3:
A: 나 오늘 요리해줄까?? (Should I make you food today?)
B: 푸하하 됐어 (puhaha no thanks)

월욜 (weolyol) = 월요일 (weolyoil)

This is the Korean texting equivalent of shortening “Monday” to “Mon” which is always useful for all the world’s lazy Korean texters. 이것은 어떤 요일에도 사용할 수 있습니다.

답글 남기기

이메일 주소는 공개되지 않습니다.