- ik doe meer klusjes en dat is oneerlijk.
- we werken allebei – maar onze “portefeuilles” zijn gescheiden
- Stress? We gaan er anders mee om, maar het is niet vanwege cultuur
- waarom vaak gaan winkelen als we veel kunnen kopen en opslaan?
- Jingle bells of Joya no Kane bells?
- I like when he says “I love you”
- we bespreken en lossen problemen op
- iets wat ik niet leuk vind, maar hem niet wil vertellen…
- blijkbaar is vis geen ontbijt
- sommige dingen zijn normaal voor Japanners, maar niet voor anderen
ik doe meer klusjes en dat is oneerlijk.
huishoudelijk werk is vaak de grootste scheidingslijn tussen paren. Wie moet wat doen? Belangrijker nog, wie doet eigenlijk de meeste (of alle) klusjes in het huis?
we vroegen Emi en Mika:
“we hebben dit zojuist besproken! Ik heb de neiging om meer klusjes te doen dan hij en ik vind het oneerlijk. We hebben onlangs een lijst van huishoudelijke taken gemaakt en die op de koelkast gelegd om elkaar eraan te herinneren wat er gedaan moet worden.”(Emi)
” ik doe alles. Soms helpt mijn man me door de afwas te doen of te koken.”(Mika)
afgaande op de getuigenissen die we hebben verzameld van Japanse vrouwen die getrouwd zijn met Amerikaanse of Europese mannen, lijkt het gebruikelijk dat vrouwen het grootste deel van het huishoudelijk werk dragen (kijk ook eens naar wat Japanse vrouwen te zeggen hebben over hun Europese echtgenoten).
hoewel dingen van persoon tot persoon en van paar tot paar verschillen, lijkt er ook een culturele factor te zijn die een rol speelt. In veel landen, ook in het Westen, is het algemene idee dat de vrouwen en moeders degenen zijn die voor het huis zorgen.
zeker, dingen veranderen, en vrouwen worden nog drukker, niet alleen met huishoudelijk werk, maar ook met hun werk en carrière en dit is waarschijnlijk de reden waarom we vrouwen horen klagen over hun man die niet genoeg doet in het huis. Emi en haar man, maar geven ons allemaal een idee om te beginnen met: een duidelijke verdeling van taken in het huis, zodat niemand wordt overweldigd.
we werken allebei – maar onze “portefeuilles” zijn gescheiden
we vroegen onze geïnterviewden over het beheren van geld in het huis. Is er iemand die de leiding heeft?
” we splitsen alles (huur, nutsvoorzieningen en boodschappen). Het idee is dat we allebei werken en verantwoordelijk zijn voor onze eigen kosten.”(Emi)
” voornamelijk is het mijn man die het controleert, maar we werken allebei, dus eigenlijk zijn onze “portefeuilles” gescheiden.”(Mika)
de kwestie van geld en hoe de financiën te beheren, is een van de meest voorkomende onder mensen die geïnteresseerd zijn in meer weten over internationale huwelijken. De waarheid is dat er vaak niet veel problemen zijn.
hoewel het waar is dat in de Japanse cultuur soms het okozukai-systeem de norm is (de vrouw beheert het geld en geeft en “toelage” aan de man), is dat in andere culturen nogal vreemd. Ondanks dat, echter, als het gaat om mensen die we geïnterviewd, cultuur lijkt niet te poseren en issue. Vooral in paren waar beide partners werken, de meest voorkomende oplossing is dat van het splitsen van alles en het verzorgen van de eigen kosten.
Stress? We gaan er anders mee om, maar het is niet vanwege cultuur
zelfs de gelukkigste huwelijken dragen stress en spanning met zich mee, maar hoe gaan Mika en Emi om met deze gebeurtenissen, en vinden zij dat de manier waarop zij en hun echtgenoten doen anders is vanwege cultuur?
” ik wel (denk dat we anders omgaan met stress), maar het lijkt uit onze persoonlijkheid te komen. Hij heeft super huisarrest en ik ben er nog niet.”(Emi)
” ik voel dat er een verschil is, maar ik voel dat het meer een verschil is tussen mannen en vrouwen.”(Mika)
hoewel stress niet kan worden vermeden, verschilt de manier waarop we ermee omgaan van persoon tot persoon. Zelfs in een internationaal huwelijk lijkt het erop dat er niet echt een culturele drijfveer achter de manier waarop Emi en Mika, en hun echtgenoten, omgaan met het. Uw persoonlijkheid is een veel waarschijnlijker factor in het bepalen hoe om te gaan met spanning, zelfs in een internationaal huwelijk.
waarom vaak gaan winkelen als we veel kunnen kopen en opslaan?
sommige gewoonten komen voort uit persoonlijkheid, andere uit cultuur. Toen we Emi en Mika vroegen of er iets was dat hen schokte dat hun man gewoonlijk doet, waren hun antwoorden nogal vergelijkbaar.
” als hij zijn Eten niet opeet, ook al is het een beetje, bewaart hij het en eet het later op. Als het op kruidenier aankomt, koopt hij veel en slaat het op.”(Mika)
” hij blijft dingen kopen en hij voelt nooit dat hij meer dan genoeg heeft. Ik begrijp het niet.”(Emi)
het is waar dat er een opvallend verschil bestaat tussen het begrip consumptie als het gaat om de Japanners en de Amerikanen (maar ook om de westerse bevolking in het algemeen).De Japanners hebben de neiging te denken dat wat nodig is, genoeg is, terwijl Amerikanen meer comfort hebben dan ze nodig hebben. Japanse mensen, in grote lijnen, gaan boodschappen doen elke dag, terwijl Amerikanen liever gaan winkelen af en toe, kopen veel, en houden het.
als u ooit het appartement van een gemiddelde Japanner ziet in een drukke stad als Tokio, zult u merken dat het appartement over het algemeen minimalistisch is. Het heeft alles wat een persoon nodig heeft, maar niet meer dan dat. In andere landen is het vaak anders.
Jingle bells of Joya no Kane bells?
verschillende landen, verschillende culturen, verschillende feestdagen. Hoe vieren Mika en Emi de feestdagen en welke vieren ze?”We celebrate American holidays, since we live in the U. S. If we moved to Japan, I take we’ d follow Japanese ones.”(Emi)
” we brengen oudejaarsavond en de eerste paar dagen van het jaar door in het huis van mijn familie en we gaan naar de Joya No Kane.”(Mika)
Mika en haar man lijken de Japanse gebruiken te volgen, zoals het slaan van de Joya No Kane (New Year ‘ s Bell), terwijl Emi en haar man Amerikaanse feestdagen vieren. Het is logisch om de feestdagen te vieren van de plek waar we wonen. Het is waarschijnlijk alles wat ons omringt tijdens bepaalde feestdagen dat ons in die feestelijke geest brengt.
I like when he says “I love you”
zijn Amerikaanse echtgenoten echt anders dan Japanse echtgenoten? Als je met een Amerikaanse man trouwt, zal je relatie dan anders zijn dan die van je vrienden met Japanse echtgenoten?”I don’ t think our relationship is anything different from my friends’, al is hij zeker meer aanhankelijk dan de meerderheid van de Japanse mannen. Ik hou echt van dat hij zegt ‘Ik hou van je’ elke keer dat hij het huis verlaat, de telefoon ophangt en naar bed gaat. Ik geloof niet dat de meeste Japanners dat doen.”(Emi)
over het algemeen denken we dat Japanse mannen zuiniger zijn als het gaat om het tonen van hun gevoelens. Amerikaanse mannen lijken opener over hen te zijn. Veel vrouwen met wie we spraken, hielden van die openheid bij Amerikaanse mannen.
we bespreken en lossen problemen op
soms kunnen argumenten voortkomen uit verschillende manieren om hetzelfde te zien, afhankelijk van iemands culturele perspectief. Vinden internationale koppels dit een probleem? Gebeurt het wel? Zijn er verschillende manieren om problemen die verband houden met cultuur, in plaats van persoonlijkheid te confronteren?
” we praten en leggen ons culturele perspectief aan elkaar uit. We begrijpen elkaars punt en dan lossen we het probleem op.”(Mika)
“I don’ t think we have any. We praten allebei liever om problemen op te lossen.”(Emi)
soms zal cultuur niet interfereren met de manier waarop mensen omgaan met kwesties, maar als dat gebeurt, is een zeer goede manier om het te benaderen, suggereert Mika, die van het uitleggen van elkaars standpunt, begrip dat uw echtgenoot zou kunnen zien als vreemd, iets wat u ziet als vanzelfsprekend.
iets wat ik niet leuk vind, maar hem niet wil vertellen…
zoveel als we van een persoon houden, zijn er altijd dingen, groot of klein die we niet leuk vinden, maar ze niet willen vertellen. Natuurlijk zijn er ook dingen die we absoluut leuk vinden aan onze partner. We hebben het Mika en Emi gevraagd.
” hij houdt deuren voor me, houdt me veilig als ik de trap neem…Hij is een echte heer. Ondertussen is dit niet alleen hem, maar ik heb het gevoel dat de meeste mensen in de VS niet weten hoe ze hun handen goed moeten wassen. Ze spoelen de zeep gewoon onmiddellijk af zonder in hun handen te wrijven.”(Emi)
” hij probeert vrienden te delen, de dingen die hij leuk vindt en leuk vindt. Hij verrast me. Dat vind ik leuk. Ik vind het niet leuk dat hij niet veel om andere mensen geeft.”(Mika)
blijkbaar is vis geen ontbijt
de verschillen tussen de Amerikaanse en Japanse cultuur zijn waarschijnlijk te veel om op te sommen, maar zijn er bepaalde dingen in het bijzonder die als normaal kunnen worden beschouwd in Japan, waar uw man anders doet of niet aan gewend is?’S ochtends vis eten. Blijkbaar is het geen ontbijt. Appels en perziken schillen. Ze eten hier gewoon de huid op.”(Emi)
” hij vindt dat sommige procedures in Japan te streng en lastig zijn.”(Mika)
de meeste Amerikaanse (en westerse) mensen zouden waarschijnlijk begrijpen waar Emi ‘ s man naar verwijst als hij zegt dat vis geen ochtendvoedsel is. Cultuur heeft ook invloed op het dieet, en sommige gerechten (of zelfs het tijdstip van de dag wanneer we ze eten) zijn zeer verschillend, afhankelijk van uw land. Op dezelfde manier staat Japan bekend als een land dat in alles zeer precies is, in goede en slechte tijden. Dit weerspiegelt zich in de beroemde punctuele treinen, schone steden en efficiënte infrastructuur, maar ook in lange lijnen, complexe en ingewikkelde bureaucratie, en minimale flexibiliteit als het gaat om de regels, die meer dan een Amerikaanse wenkbrauw kan verhogen.
sommige dingen zijn normaal voor Japanners, maar niet voor anderen
Emi en Mika gaven ons door het delen van hun ervaringen een nadere blik op het leven van een internationaal echtpaar, vanuit het perspectief van Japanse vrouwen.
we zagen hoe sommige dingen niet beïnvloed zullen worden door cultuur, terwijl andere wel beïnvloed zullen worden. Ze deelden ook enkele tips over het oplossen van potentiële problemen. We besloten hen te vragen welke suggesties (of zelfs waarschuwingen) ze zouden geven aan Japanse vrouwen als het gaat om het trouwen van Amerikaanse mannen.
” bedenk eens hoe u het leven in Japan moet opgeven, zolang u getrouwd bent. Dat betekent dat je ver weg bent van alles waar je mee opgroeide, wat me emotioneel erg uitdagend kan maken. Ik stel voor om uw partner te vragen of (s)hij geïnteresseerd is in het leven in Japan, zelfs voor een paar jaar in de toekomst.”(Emi)
” dingen als honne to tatemae (het gedrag dat je toont, VS hoe je je echt voelt), of enryou (nee zeggen tegen iets omdat je andere mensen niet te veel wilt lastig vallen), of kuuki wo yomu (het begrijpen van de kamer en dienovereenkomstig handelen), zijn normaal voor Japanners, maar niet voor anderen, dus je moet je man vertellen hoe je je voelt en hoe je denkt.”(Mika)
steeds meer mensen raken betrokken bij Internationale Betrekkingen, en steeds meer mensen delen graag hun ervaringen en inzichten, en daar zijn we dankbaar voor.
natuurlijk zijn de compatibiliteit en persoonlijkheid van een echtpaar de belangrijkste dingen, maar cultuur heeft ook een impact. Liefde leidt wel de weg, maar het vooraf kennen van de weg maakt het makkelijker!
Lucio Maurizi is een Italiaanse schrijver, fotograaf en streamer. Hij verbleef 10 jaar in de Verenigde Staten en woont momenteel in Japan, met de focus op het creëren van artikelen en kanalen gewijd aan het Land van de Rijzende Zon. Hij houdt van elke vorm van verhalen vertellen, natto, en wasabi, en is wanhopig proberen om tijd te maken om te werken aan zijn roman. Op Instagram @that_italian_guy_in_japan.
* vermelde prijzen en opties kunnen worden gewijzigd.
* tenzij anders vermeld, zijn alle prijzen Inclusief BTW.