ik meen me te herinneren als schooljongen, lang voordat het metrieke systeem (gedeeltelijk) in Groot-Brittannië werd ingevoerd, waarbij de “gramme” spelling op de achterkant van Schriften stond (samen met niet – SI onderverdelingen zoals cent-en deci -). Maar toen ik scheikunde deed op de middelbare school in de jaren 50 (dat was allemaal metrische metingen) het was ‘grammen’, en ik herinner me dat minachtend kranten af en toe verwijzen naar metrische eenheden met de Franse spelling.
maar ik heb de Schriften niet meer, dus ik kan het niet bewijzen. Het is zeker zo dat Britse wetenschappelijke jounals zoals The Biochemical Journal altijd de “gram” – spelling gebruikten in hun instructies aan auteurs (bij het definiëren van de gebruikte afkortingen).
dus, in zekere zin, was er een scheiding tussen degenen die de eenheden (wetenschappers) gebruikten en ze ‘gram’ spelden, en degenen die dat niet deden (journalisten) en vonden dat de Franse spelling juist was. Maar ik heb de gramme al jaren niet meer gezien.
PS
bij nader inzien had ik het idee dat de “gramme” – spelling misschien door apothekers werd gebruikt en dat ik deze spelling op de verpakking van zalven enz.had gezien. (niet waarschijnlijk functie in Google ngram). Bij toeval sprak ik met een apotheker die in de jaren ‘ 70 was afgestudeerd, maar hij kon zich dit niet herinneren. We herinnerden ons beiden dat Voor de invoering van metrische eenheden apothekers ‘granen’ en dergelijke gebruikten! Er was echter een periode tussen het verlaten van de keizerlijke maatregelen en de invoering van de strikte SI-eenheid terminologie toen er een soort bastaardterminologie bestond. Misschien was dat de hoogtijdagen van de gramme. Heeft iemand een tube zalf uit de jaren 60?