de JAPANSE MYTHOLOGIE & FOLKLORE

EEN echte bruiloft ceremonie worden gehouden morgen in Takasaki, Gunma, wordt een re-enactment van de Vos de Bruiloft van volksverhaal en heiligdom legenda

Een echte bruiloft ceremonie worden gehouden morgen in Takasaki, Gunma, wordt een re-enactment van de Vos de Bruiloft van volksverhaal en heiligdom legende (bron: NHK Asaichi TV-programma)

De ‘ Fox ’s Wedding’, een van de meest mysterieuze en romantische mythen van Japan is een populaire volksverhaal wordt nagespeeld in de werkelijke bruiloften en heiligdom festivals in vandaag.

Minowa no Sato no Kitsune no Yomeiri

Minowa no Sato no Kitsune no Yomeiri

hierboven is een foto van de re-enactment van de “vos bruiloft” gehouden in de kasteelstad Minowa. De huwelijksceremonie doorgegeven de generaties in de Takasaki stad Misato gebied wordt afgebeeld in een vos bruiloft en mensen gemaakt om te kijken als vossen marcheren langs in een parade. (Neem Contact op met de Misato vestiging van Takasaki stad voor toeristische info, en zie deze blog). Het wordt gevierd door de lokale bevolking in de Gunma Prefectuur Takasaki stad op 6 (zon) oktober.

the fox ‘ s wedding, The legend

the fox bride and the fox groom

the fox bride and the fox groom, in a festival of Takasaki, Gunma

As the legend goes,

Once upon a time there was a young white fox, who name was Fukuyémon. Toen hij de passende leeftijd had bereikt, schoor hij zijn haarlok af en begon te denken aan het nemen van een mooie bruid voor zichzelf. De Oude Vos, zijn vader, besloot om zijn erfenis op te geven aan zijn zoon, en trok zich terug in het privé-leven; dus de jonge vos, in dankbaarheid voor dit, hard en ernstig gewerkt om zijn patrimonium te vergroten. Nu gebeurde het dat in een beroemde oude familie Van Vossen er een mooie jonge dame-Vos was, met zo ‘ n mooie vacht dat de roem van haar juweel-achtige charmes wijd en zijd werd verspreid. De jonge witte vos, die hiervan gehoord had, wilde haar zijn vrouw maken, en er werd een ontmoeting tussen hen geregeld. Er was geen fout te vinden aan beide kanten; zo werden de voorrondes geregeld, en de huwelijksgeschenken van de bruidegom naar het huis van de bruid gestuurd, met felicitatietoespraken van de boodschapper, die naar behoren werden erkend door de persoon die de geschenken moest ontvangen; de dragers ontvingen natuurlijk de gebruikelijke vergoeding in koperen contanten.Toen de ceremonies waren beëindigd, werd een gunstige dag gekozen voor de bruid om naar het huis van haar man te gaan, en ze werd afgevoerd in een plechtige processie tijdens een regenbui, de zon scheen de hele tijd.* Nadat de ceremonies van het drinken van wijn waren voorbij, de bruid veranderde haar jurk, en de bruiloft werd afgesloten, zonder laat of belemmering, te midden van zingen en dansen en vrolijk-making.

de bruid en bruidegom leefden liefdevol samen, en een nest vosjes werden geboren, tot grote vreugde van de oude grootvader, die de kleine welpen behandelde als vlinders of bloemen. “Ze zijn het beeld van hun oude grootvader,” zei hij, zo trots mogelijk. “Wat betreft de geneeskunde, zegen hen, ze zijn zo gezond dat ze nooit een koperen munt nodig hebben!”

zodra ze oud genoeg waren, werden ze naar de tempel van Inari Sama, de patroonheilige van vossen, en de oude grootouders baden dat ze verlost zouden worden van honden en alle andere kwalen waaraan vossenvlees erfgenaam is.Op deze manier waste de witte vos geleidelijk Oud en welvarend, en zijn kinderen werden jaar na jaar steeds talrijker om hem heen; zodat, gelukkig in zijn familie en zijn bedrijf, elke terugkerende lente bracht hem nieuwe reden voor vreugde.*Een douche tijdens de zon, die wij “de duivel die zijn vrouw slaat” noemen, wordt in Japan “de bruid van de vos die naar het huis van haar man gaat” genoemd.”

(dit verslag van het verhaal verschijnt in Tales of Old Japan, door Algernon Bertram Freeman-Mitford. Het en zijn illustraties worden opnieuw gebruikt volgens de voorwaarden van het Project Gutenberg licentie online op http://www.gutenberg.net.)

associaties van de mythe met weersverschijnselen, zoals zonneschijn en vossenregen

in de regio Kanto, Chūbu, Kansai! Chūgoku regio, Shikoku, Kyushu, onder andere plaatsen, zonneschermen worden genoemd ” kitsune no yomeiri.”

net als Kitsune-bi foxfires en atmosferische spooklampen wordt dit fenomeen verschillende namen genoemd, afhankelijk van het gebied. In de regio Nanbu, de prefectuur Aomori, wordt het “kitsune no yometori” (のの嫁取り, de vrouw van de vos) genoemd, en in de prefectuur Serizawa, Chigasaki, Kanagawa en de bergachtige gebieden van het Oe District, de prefectuur Tokushima, wordt het “Kitsune-Ame” (狐雨, vossenregen) genoemd. In het oostelijke district Isumi, Prefectuur Chiba, wordt het “kitsune no shūgen” (のの祝言) genoemd. In het Higashi-Katsushika District, Chiba Prefecture, wordt het aangeduid als “kitsune no yometori ame” (のの嫁取り雨, de vrouw van de vos-het nemen van regen) zoals in Aomori, maar dit komt voort uit het feit dat dit gebied ooit een landbouwgebied was, en gezien hoe vrouwen werden genoteerd voor hun arbeid, vrouwen werden beschouwd als degenen die bestonden om te worden “genomen” in het belang van de welvaart van de familie.De relatie tussen het huwelijk van een vos en het weer verschilt ook per gebied, en in de prefectuur Kumamoto is het wanneer een regenboog verschijnt, en in de prefectuur Aichi is het wanneer graupel valt dat er een vossenhuwelijk is.De “Kitsune no Yomeiri-zu” uit de Edo periode van de ukiyo-e kunstenaar Hokusai Katsushika was gebaseerd op dit weer-gerelateerde volksgeloof, en het verbeeldde verschillende mensen verrast door een Vossen bruiloft processie en een plotselinge douche, en hun drukte te nemen in hun gewas. Dit is een ongewoon voorbeeld waar de imaginaire achtergrond van de vossen en de werkelijke gebruiken van boerendorpen tegelijkertijd in een schilderij worden afgebeeld.

Detail van Hokusai 's

Detail van “Hokusai’ s Kitsune-no-yomeiri-zu”

een gedicht van Kobayashi Issa, een haiku dichter uit dezelfde tijd, luidt:” in de herfst vlammen en bergen, is er de regen van Vossen bruiloften ” (のの山山はのの嫁入雨). Ook in het werk van de Meiji-periode waka en haiku dichter Kobayashi Issa, er was een tanka dat lees, “wanneer de regen valt op het dorp van een blauwe lucht op het uur van het paard, misschien wel de koning fox is om te trouwen” (青空にむら雨すぐる馬時狐の大王妻めすらんか).Uit de ningyō jōruri “dan no Ura Kabuto Gunki” (壇浦兜軍記), Voor het eerst uitgevoerd in 1732, hoort men het refrein “it was quite clear weather all the way up to now, but then I heard it, the playful rain of the Fox ’s wedding”.

In de Edo-periode kusazōshi en kibyōshi zoals “無物喰狐婿入” (geïllustreerd door Kitao Masayoshi) gepubliceerd in 1785 (Tenmei 5), “Mukashigatari Kitsune Yomeiri” (昔語狐娶入) (geïllustreerd door Kitao Shigemasa), en “Anasaka Kitsune Engumi” (穴賢狐縁組) (geïllustreerd door Jippensha Ikku), evenals in Kamigata e-hon zoals de “Shūgen Kitsune geen Mukoiri” en “Ehon Atsumegusa,” zijn er voorstellingen van ‘de vossen bruiloften” vermenselijkt vossen gaat door middel van bruiloften. Er was een genre van werken genaamd “yomeiri mono” (Wedding, “huwelijksdingen”) van gehumaniseerde dieren die door bruiloften gaan, maar Vossen hadden het speciale kenmerk dat ze concreet de naam Inari no Kami hadden. Dit wordt gezien als een indicatie dat het geloof in de god Inari evenals “yomeiri mono” beide diep doordrongen onder de gewone mensen.

het huwelijk van de vossen zoals afgebeeld in Shugen Kitsne no Mukoiri

het huwelijk van de vossen zoals afgebeeld in Shugen Kitsne no Mukoiri

onder de lokale bevolking, in Akaoka, de prefectuur Kochi (nu Kōnan) is er onder andere het kinderliedje waarin we “when rain falls in good weather, it’ s the fox’ s wedding” (日ににの ni,, Hiyori ni ame ga Furya, kitsune no yomeiri), en er wordt gezegd dat een daadwerkelijke Vossen bruiloft precessie werd gezien op een dag van een zonnedouche.

De vossen ‘ s bruiloft als een gunstige bruiloft re-enactment (of bruiloft rite voor de terugname van ziek-fortune)

In de Suzakihamamiyashinemei Jinja in Miyado, Yokkaichi, Prefectuur Mie, tijdens setsubun, een shinto-ritueel genaamd “kitsune geen yomeiri dōchū (de vos de bruiloft van reis)” uitgevoerd in de Edo-periode, en nieuw leven ingeblazen tijdens de naoorlogse periode, en een man en vrouw die in een yakudoshi of “ongelukkig leeftijd” dat jaar zou verkleden als een kleine vos, het hoofd afgezant van de goden is, en een meisje vos, de gezant van de god van Suzakihamamiyashinemei Jinja, en dan re-enact een bruiloft, die op dat moment kan worden gezien om te bloeien met enkele tienduizenden bezoekers aan het heiligdom. kitsune no shūgen (のの祝言) in Numazu, de prefectuur Shizuoka. Er bestaan verschillende theorieën over waarom de bruid en bruidegom als vossen worden gezien. Een dergelijke theorie zegt dat hoewel de lichten leken te betekenen een bruiloft, er eigenlijk geen bruiloft ergens en het hele ding was een uitgebreide Truc gespeeld door vossen.

verleden fenomeen in Toyoshima in Edo (nu Toshima, Kita ward, Tokyo, en Ouji, van dezelfde afdeling), naar verluidt omvatten de atmosferische spook lichten die voortdurend verschijnen en trillen en schudden rond in de duisternis wordt genoemd “kitsune no yomeiri,” –het fenomeen wordt beschouwd als een van de “zeven mysteries van Toshima” verteld over in dit dorp.

het bovenmenselijke en bovennatuurlijke

verhalen over huwelijken tussen vossen die aan mensen werden getoond, worden landelijk verspreid.Een voorbeeld hiervan was de volkslegende van Sōka, de prefectuur Saitama, in de Sengoku-periode, waar een zekere vrouw beloofde te trouwen met haar geliefde, maar die stierf aan een ziekte, en er werd gezegd dat Vossen geïnspireerd waren door de spijt van deze situatie … om de trouwprocessie van de vos te laten zien die plaatsvond in de buurt van het graf van de vrouw. Ook, volgens een volksverhaal in de provincie Shinano (nu de prefectuur Nagano), is er een verhaal waar wanneer een oude man hielp een kleine vos, hij uiteindelijk werd begroet door de bruiloft processie van de vos toen het volwassen werd, en als een geschenk van denken aan de Oude man, werd hij mee genomen. In verhalen over bruiloften als deze, natuurlijke fenomenen zoals die hierboven geschreven, evenals bovennatuurlijke “kitsune no yomeiri,” functioneren als toneel settings, en bruiloften die plaatsvinden in de dag vinden vaak plaats in een zonnedouche, en degenen die plaatsvinden in de nacht vinden vaak plaats tussen atmosferische spooklichten.

Er zijn verschillende verhalen van vreemde bruiloft processies die werden gezien en opgenomen, vooral in het oude Edo literatuur die betrokken zijn waarnemingen van de werkelijke vossen, zoals in het essay “Konjaku Yōdan Shū” (今昔妖談集) van Kan ‘ ei periode van één plaats in Takemachi, in de Honjo gebied van Edo, evenals het geschreven werk “Edo Chirihiroi” (江戸塵拾) waar men werd gezien bij de Hacchō gracht in Edo, evenals de kaidan collectie “Kaidan Oi geen Tsue” (怪談老の杖) van de Kansei periode waar men was te zien in het dorp van Kanda, Kōzuke (nu de Prefectuur Gunma).

de vossen mythen, zoals gekoppeld aan de Inari godheid en Inari heiligdom agrarische traditie, waar de vos wordt vergoddelijkt als een god van de oogst of een boodschapper van de graan godheid Inari.

in de Hanaoka Tokufuku Inari-sha in Kudamatsu, prefectuur Yamaguchi, tijdens het Inari festival dat elk jaar op 3 November wordt gehouden, wordt de “kitsune no yomeiri” uitgevoerd. Dit is niet gerelateerd aan atmosferische spooklampen of zonneschermen, maar is eerder een re-enactment van een bruiloft tussen vossen, en is te wijten aan de inspanningen van vrijwilligers na de oude praktijk van het bidden voor een goede oogst op het Inari festival in dat heiligdom opgehouden in de chaos van de naoorlogse periode, en de re-enactment verwijst naar het feit dat een witte vos paar op dat heiligdom was op zoek naar iets verloren, en werd vergoddelijkt als een god van goede oogst en bloeiende zaken. Degenen die presteren als de vos paar worden geselecteerd onder de mensen van Kudamatsu, maar er wordt gezegd dat als het vrouwtje dat de rol van een van de pasgetrouwde speelt zal worden gezegend met een goede match, is er een voordeel aan een huwelijk in dat zelfde heiligdom.

zie Hatsu Uma Festival herdenkt de dag dat Inari, de graangod afdaalde op Mt Inari

De Vos wordt geassocieerd met Inari, een graangod die afdaalde op Mt Inari

de vos wordt geassocieerd met Inari, een graangod die afdaalde op Mt Inari

Fushimi Inari Taisha (伏見稲荷大社?) is het hoofdschrijn van Inari, gelegen in Fushimi-ku, Kyoto, Japan. Het heiligdom dat aan de voet van een berg zit ook genoemd inari, wordt voornamelijk betutteld in het begin van Japan door handelaren.De vroegste bouwwerken werden gebouwd in 711 op de Inariyama heuvel in het zuidwesten van Kyoto, maar het heiligdom werd in 816 op verzoek van de monnik Kūkai verplaatst naar de huidige Fushimi-ku locatie in Kyoto. Het heiligdom werd het voorwerp van keizerlijke patronage tijdens de vroege Heian periode. In 965 verordende Keizer Murakami dat boodschappers schriftelijke verslagen van belangrijke gebeurtenissen aan de guardian kami van Japan dragen. Inari schrijn was een van de 16 heiligdommen, deze heihaku werden aanvankelijk gepresenteerd aan. Van 1871 tot 1946 werd Fushimi Inari-taisha officieel aangewezen als een van de Kanpei-taisha (大大社?), wat betekent dat het stond in de eerste rang van de regering ondersteunde heiligdommen.

De duidelijke link tussen vossen en Inari is gedocumenteerd in de Edo-periode kusazōshi en kibyōshi zoals “無物喰狐婿入” (geïllustreerd door Kitao Masayoshi) gepubliceerd in 1785 (Tenmei 5), “Mukashigatari Kitsune Yomeiri” (昔語狐娶入) (geïllustreerd door Kitao Shigemasa), en “Anasaka Kitsune Engumi” (穴賢狐縁組) (geïllustreerd door Jippensha Ikku), evenals in Kamigata e-hon zoals de “Shūgen Kitsune geen Mukoiri” en “Ehon Atsumegusa,”zijn er voorstellingen van ‘de vossen bruiloften” vermenselijkt vossen gaat door middel van bruiloften. Er was een genre van werken genaamd “yomeiri mono” (Wedding, “huwelijksdingen”) van gehumaniseerde dieren die door bruiloften gaan, maar Vossen hadden het speciale kenmerk dat ze concreet de naam Inari no Kami hadden. Dit wordt gezien als een indicatie dat het geloof in de god Inari evenals “yomeiri mono” beide diep doordrongen onder de gewone mensen.

de legende van de vossen als een kosmologische mythe van de grote oudheid en met een bredere gemeenschappelijke oorsprong

de meest waarschijnlijke verklaring voor het huwelijk van de vos, en andere vos, legendes, is dat het een oude agrarische en seizoensgebonden astronomische precessie rite, die werd geërfd van de Altaïsche-of Noord-Chinese continentale migranten die graan landbouw in het land gebracht, zowel gierst en rijst. Uit studies van archeologie en astronomische kennis, fox legendes worden verondersteld om een vierduizend jaar oude geschiedenis, geassocieerd met prehistorische aarde en hemel agrarische riten en een deel van de ouden rijke lichaam van calendrische kennis van cyclisch-seizoensgebonden lezingen. Fox sculpturen zijn bekend in de archeologie van de Turkey Gobleki Tepe site, en fox mythen en tempels zijn te vinden in overvloed pan-Meso-Amerikaanse en-Zuid-Amerikaanse, De fox tempels met aanbiedingen van de aarde en waarnemingen van hemellichamen’ alignments en seizoensvoorspellingen.Een studie uit 2011, gepubliceerd in het Journal of Cosmology, geeft een overzicht van het “evidence associated with the fox representations beargumenteert dat het begin van de hiërarchie in Andes-Zuid-Amerika plaatsvond met de opkomst van een priesterlijke cultus die een complexe kennis van de astronomie in stand hield.”Het artikel getiteld” Ancient South American Cosmology: Four Thousand Years of the Myth of the Fox”, fragmented below stelt,

“The mythology of the South American fox is associated with both the sky, into which he ascended, and more stronger, the earth below. Hij bracht koolhydraten terug uit de hemel in de vorm van landbouwgewassen, en dierlijke eiwitten in de vorm van vis. Zijn associatie met klimaatverandering en voorspelling van gewassucces wordt verteld in verhalen over een groot deel van Zuid-Amerika. Zijn sterrenbeeld is zichtbaar voor inheemse volkeren in een aantal Zuid-Amerikaanse landen. Van de kust van Peru tot het zuiden van Ecuador gebruiken sjamanen de vos nog steeds om profetieën te maken, en variaties op de vossenmythes zijn nog steeds te horen van Centraal naar Zuid… de eerste voorstellingen van de Andes vos werden gevonden op de site van Buena Vista, Chillón Valley, Perú.

4. Archeologie

de vossenrepresentaties in Buena Vista zijn de vroegste driedimensionale kunst in Amerika (Benfer et al. 2010). Deze 4.000 jaar geleden handelingen markeerden een punt waar verhalen over de Vos voor het eerst visueel werden uitgedrukt in sculpturen, muurschilderingen, schilderijen en architectuur. De archeologische voorstellingen van de vos in Buena Vista worden geassocieerd met tempels waar men hemelgebeurtenissen kon observeren en offers kon brengen aan de aarde.

deze associaties van de vos met de aarde en de hemel bleven bestaan van de late Prekeramische tot de tijd van de Inca ‘ s en zijn nog steeds bekend onder de Andes‐volkeren, zowel Quechua‐sprekers en Aymara-sprekers….Een Andesconstellatie van zijn personage is wijd en zijd bekend in een groot deel van Zuid-Amerika. De Vos van de hedendaagse kosmologie van inheemse volkeren van SA lijkt dezelfde vos te zijn die in 2000 voor Christus voor het eerst werd vertegenwoordigd in kunst geassocieerd met monumentale architectuur in Buena Vista.”

” de opkomst van het Andes-Fox-sterrenbeeld in de Melkweg markeerde seizoensgebonden belangrijke data zoals zonnewendes (Benfer et al. 2010) en lunar standstills (Adkins en benfer 2009) tussen 2200 en 2000 v.Chr. Zo ook, de Maya sterrenbeelden en de Melkweg gemarkeerd solstitia.”

de auteurs pleiten voor een verre gemeenschappelijke oorsprong van de vossenmythes, omdat ze hebben ontdekt dat er gemeenschappelijke elementen van de Meso-Amerikaanse en Zuid-Amerikaanse oorsprong van de vossenmythes waren, zoals nachtelijke associaties, bedrog en associaties met de aarde en landbouwoffer en een relatie tussen de vos en de heilige berg:”The South American fox monitors offerings to the earth, which are reviewed for adequacy by animated mountains”.

in Japan, met zijn aangenomen Westerse Gregoriaanse kalender, zijn de kalendrische associaties van vossenmythen voor het grootste deel vergeten, echter, overblijfselen van de seizoensgebonden betekenis blijven. Voor eg.volgens de legendes van de prefectuur Fukushima wordt gezegd dat op de avond van de 10e dag van de 10e maand op de lunisolaire kalender, als men een suribachi op zijn hoofd draagt, en een houten stamper in zijn middel steekt, en onder een dadelpruim staat, het mogelijk is om de bruiloft van een vos te zien, en in de prefectuur Aichi, wordt gezegd dat als men in een put spuugt, zijn vingers verstrengelt en door een gat daartussen kijkt, men in staat is om de bruiloft van een vos te zien.

Shapeshifters, a separate Indo-European or Indo-Iranian development

dezelfde studie uit 2011 benadrukte dat verhalen van vormveranderende Vossen behoren tot een aparte traditie en mogelijk een latere Indo-Europese/Arische ontwikkeling. Dit lijkt in overeenstemming te zijn met de Japanse situatie waar gedaanteverwisselende Vossen meestal middeleeuwse ontwikkelingen zijn die uiteenlopende laat-Zijderoute Euraziatische invloeden vertonen.

er zijn ook verhalen over bruiloften niet alleen tussen vossen, maar ook tussen een menselijk mannetje en een vrouwelijke vos, en een representatief werk, dat ook een ningyō jōruri werd, is het verhaal over de geboorte van de Heian periode onmyoji, Abe no Seimei in Kuzunoha. Er is ook een vergelijkbaar verhaal in de Nihonkoku Genpō Zen ‘aku Ryōiki, evenals in de” Tonegawa Zushi ” (利根川図志) een topografieboek gepubliceerd in 1857 (Ansei). De stad Onabake (女化, letterlijk “gedaanteverschuiving in vrouw”) in Ushiku, prefectuur Ibaraki, ontleent zijn naam hieraan, en de a vos wordt vergoddelijkt in de onabake Jinja in Ryūgasaki van dezelfde prefectuur.

in de Konjaku Monogatarishū en de “Honchō Koji Innen Shū” (本朝故事因縁集) gepubliceerd in 1689 (Genroku 2) en de “Tamahahaki” (玉掃木) gepubliceerd in 1696 (Genroku 9), is er ook het verhaal van een vos die verscheen voor een getrouwde man, van gedaante veranderd en vermomd als de vrouw van die persoon. Ook in de kaidan collectie “Tonoigusa” (宿直草) gepubliceerd in 1677 (ENPO 5), is er het omgekeerde verhaal waar een mannelijke vos verliefd werd op een vrouwelijk mens, gevormd en vermomd als echtgenoot en geslachtsgemeenschap van die vrouw, en resulteerde in de geboorte van kinderen met een atypisch uiterlijk.

zie ook She-Wolf, Were-Wolf Wives and wolf shrines of Japan

in afstammen van wolven: Wolf Symbolism, I put on the writings of Daniele Guizzo ‘ s work, “Blessed and cursed: Wolf”s totemism and taboeisation between the Caucasus and Iran” (p. 117~), zegt de vos is uitwisselbaar met de wolven in Iranic symboliek en de shapeshifting en andere wolf kenmerken niet te onderscheiden waren in de Iraanse de Kaukasische en de wereld — om te laten zien dat wolven, weerwolven is ontstaan in een Proto-Indo-Europese of Arische vaderland en naar het westen, uit het begin van de Turks-Mongoolse centra, terwijl de vos shapeshifter kan worden herleid uit Iranic Centraal-Aziatische verspreiden via het oosten in de Oost-Aziatische cultuur (door China, Korea en Japan), misschien in combinatie met de verspreiding van gierst en rijst landbouw (vossen’ staarten zijn vaak te vergelijken met gierst).

tot slot, in Myths and Legends from Korea: An Annotated Compendium of Ancient and Modern Materials (edited by James Huntley Grayson) op pp.396-7 the Korean Fox Wife tale wordt vergeleken met zijn tegenhanger Fox Wife tale uit Japan, en op hetzelfde moment, wordt gesuggereerd vanuit de achtergrond van het volgende verhaal van de vos die keizerin van China werd, dat de vos-voorouders of fox-afkomst verhalen van zowel Korea en Japan afkomstig zijn uit Chinese bronnen [die op hun beurt kunnen zijn ontstaan uit iranische of Dravidische bronnen), en zijn een variant van de Mongoolse wolf-afkomst verhalen. De drie Chinees-Koreaans-Japanse mythische culturele sferen zijn duidelijk verwant, want ze delen dezelfde mythische negenstaart vos iconografie met genealogische betekenis (en dus mogelijk dezelfde Koninklijke bloedlijnen?). Koreaanse verhalen, echter, hebben de neiging om de fox mountain geest af te beelden als het kwaad, terwijl vossen worden vaker dan niet beschouwd als welwillend door de Japanners. Geschiedenisboeken zoals Book of Zhou en verhalenbundels zoals uitgebreide verslagen van het Taiping-Tijdperk, verbeelden de negenstaartvos als een beest van fortuin. Gestuurd door de hemel, de negenstaart Vos werd gezien als een teken van geluk, vrede en geluk. In de Han-dynastie is het de beschermer van koninklijk bloed.

negenstaartvos uit de Qing-periode Shanghaijing.

negenstaartvos uit de Qing-periode Shanghaijing.

Geef een antwoord

Het e-mailadres wordt niet gepubliceerd.