eenvoudige handleiding voor het gebruik van voegwoorden in het Japans

definitie: voegwoorden zijn woorden van relatie, die zinnen met elkaar verbinden. Net als voorzetsels zijn voegwoorden niet betekenisvol als ze alleen staan. Ze verbinden verschillende zinnen, zinsdelen, zinnen of affirmaties, om zo de wederzijdse betekenis van de samengevoegde zinnen aan te tonen.

er zijn enkele voegwoorden die niet kunnen worden gebruikt om twee gelijke clausules in het Japans te verbinden; er is echter een grote lijst van voegwoorden in het Japans. De meeste samenstanden zijn gewoon deeltjes of postposities. In het algemeen komen voegwoorden aan het einde van de afhankelijke cluse of clausules om deze te controleren.

de Japanse grammatica onderscheidt coördinatieve en ondergeschikte conjuncties dus men moet de Japanse conjuncties als volgt rangschikken:

** Copulatory Conjuncties**
** Engels** ** Kanji** ** Katakana/Hiragana** ** Romaji**
Ook Ook mo
of ook ook mata
en win en katsu
en vervolgens op en en oyobi
dan Kanete kanete
**Disyunctieve voegwoorden**
**Nederlands** **Kanji** **Katakana / Hiragana** **Romaji**
…..of, ….of ….Of,…Of ….Ka,…Ka
….en, …en ….pijl,…Pijlen ….En,…Of ….Ya,….Ya
** Tegenstelbaar Conjuncties**
** Engels** ** Kanji** ** Katakana/Hiragana** ** Romaji**
maar de Meeste Mottomo
Ondanks San nagara San nagara
Echter Maar Shikashi
maar Terwijl Nagara
** Het Sluiten Van Conjuncties**
** Engels** ** Kanji** ** Katakana/Hiragana** ** Romaji**
Zo Als Kono yō ni
dan klik Vervolgens op Sorekara
zo Dus Sorede
en dan En Soshite
daarom So, Sorede wa

voorbeelden:

  • Mary schrijft graag liedjes en speelt graag viool.

  • Mary schrijft graag liedjes en speelt graag viool.

  • mearī wa,-kyoku o katsu kaite baiorin o hiku no ga suki.

  • ze zal de wiskundeles volgen of de Chinese taalles.

  • ze volgt wiskunde of Chinees.

  • Kanojo wa sggaku no kurasu mata Chūgoku-go no kurasu o torudeshou.

  • ze zingt graag zodat ze een rockster wordt.

  • ze zingt graag mee om een rockster te worden.

  • Kanojo wa rokkusutā ni naru sorede ni utau no ga suki.

  • je moeder kookt en kijkt tv.

  • je moeder kookt en kijkt TV.

  • Anata no okāsan no ryōri wa, sore kara, kanojo wa terebi o mite imasu.

  • ze bracht geen cadeau mee, maar ze kwam feesten.

  • ze kwam naar het feest terwijl ze geen geschenken bracht.

  • Kanojo wa okurimono o motte konakattanagara, kanojo wa pātī ni kita.

Geef een antwoord

Het e-mailadres wordt niet gepubliceerd.